ОССОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Оразбаева Наркес Серикбаевна Магистрант 1 курса Евразийского национального университета им. Л.Н.Гумилева
Научный руководитель проекта – Нуртазина Марал Бекеновна
В работе предлагается разносторонний анализ языковых репрезентантов интенциональности в ракурсе их системно-языковой организации и речевой актуализации.
Актуальность исследования заключается в том, что интенциональность как одна из главных возможностей человека выразить себя требует правильно применяемых языковых средств в зависимости от ситуации. Круг этих ситуаций и возможные варианты выражения интенции и являются объектом исследования данной работы.
Исследование проходило в нескольких этапах: 1 – описание функционально- семантического поля с выявлением центральных и периферийных компонентов; 2 – анализ реализации семантики интенциональности в языке и речевых ситуациях с использованием понятия «категориальная ситуация»; 3 – сравнительный анализ средств выражения интенциональности.
В ходе работы были проанализированы произведения художественной литературы 19 и 20 вв.: А.Пушкин, М.Лермонтов, Н.Гоголь, Ф.Достоевский, Л.Толстой, Н.Лесков, А.Чехов, В.Токарева, С.Довлатов, Л.Улицкая и другие.
61
Исследование строилось по понятийному аппарату согласно работам А.В.Бондарко, где указано, что функционально-семантическое поле является группировкой разноуровневых средств, объединѐнных на основе общности их функции и выражающих различные варианты определѐнной семантической категории. Таким образом, можно сказать, что ФСП - это семантическая категория, рассматриваемая в единстве с системой средств еѐ выражения в языке [1, 289-290]. На определѐнной семантической категории и образуемом ею ФСП базируется категориальная ситуация. Категориальная ситуация является проекцией ФСП в речи. Она связывает в данном случае языковую систему и систему речи [2, 12].
Итак, ФСП интенциональности, согласно нашему исследованию, состоит из 12 уровней со смежными компонентами, общими для разных полей.
В центре поля располагаются такие синтаксические структуры как сложно- подчиненные предложения с придаточным цели, в особенности - с союзом «чтобы» и его модификациями «для того, чтобы», «только чтобы» и т.д. (27,5% из всех рассмотренных конструкций). Эти структуры приспособлены к наиболее яркому эксплицитному выражению семантики интенциональности. В них данная семантика проявляется в полной мере и достаточно репрезентативна, например: «Вечером примчишься, перехватишь, чтобы с голоду не умереть, - и за машинку. Ешь, только чтобы загрузить в себя топливо» (Токарева,
«Пираты»). Целевые предложения сообщают о ситуации, которая предусмотрена, желательна, намечается к осуществлению; придаточное предложение информирует о назначении того, о чем сообщается в главном [3, § 3058]. Эта основная форма выражения интенциональности и есть ядро ФСП.
Практически каждый союз СПП с придаточным цели может быть представлен разными вариантами: чтоб – для того, чтоб – с целью, чтоб; дабы – для того, дабы. Союзное сочетание с частицей «только» усиливает установку на цель, актуализирует ее: «Один среди своих владений, // Чтоб только время проводить, // Сперва задумал наш Евгений // Порядок новый учредить» (Пушкин, «Евгений Онегин»). Аналогично употребляются и функционирующие в качестве союзов сочетания только бы и лишь бы: Все выносили и вытерпели бедные невольники, лишь бы не переменять православной веры (Гоголь, «Тарас Бульба»).
Далее располагаются следующие поля по порядку их распространенности в художественных произведениях (диаграмма «Частотность употребления средств реализации интенциональных отношений в русском языке»):
- Предложения с предложно-падежными конструкциями, построенными по схеме (23%): «Миллионы людей, поколения рабов гибнут в этом каторжном труде на фабриках только для прихоти женщин» (Толстой, «Крейцерова соната»);
- Инфинитивные субъектные конструкции (14,2%): «Сережа два раза приходил к Тане на работу к концу смены, мириться…» (Л.Улицкая, «Тело красавицы»);
- Высказывания с осложненными конструкциями обстоятельственного типа (деепричастные обороты): «… парень вышел с дубиною и пошел вперед, то указывая, то отыскивая дорогу…» (Пушкин, «Метель»);
- Лексические средства, в основном наречия (2,3%): «Это был единственный человек, который звонил просто так» (Токарева, «Длинный день»);
- Контаминированные средства, оптатив (2%): «Пьер хотел было сказать что-то:
разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила» (Толстой, «Война и мир»);
- Речевые ситуации - вопросно-ответные конструкции в диалогах и риторические вопросы: « - Для чего же тебе понадобилась эта гайка? Гайка-то? Мы из гаек грузила делаем…» (Чехов, «Злоумышленник»);
- БСП (1,4%): «…я те сына вышлю; он те проводит» (Пушкин, «Метель»);
- СПП с другими придаточными (уступительным и присоединительными, 0,5%):
«Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь тремя верстами»
(Пушкин, «Метель»);
- Парцелляция: Талисман - «камешек с дыркой. На шее. На цепочке. Чтобы всегда при себе» (Токарева, «Ни сыну, ни жене, ни брату»);
- Невербальные средства (0,5%): «Села на заднем ряду, чтобы не мешать и не привлекать к себе внимания» (Токарева, «Длинный день»).
Частотность употребления средств реализации интенциональных отношений в русском языке
СПП "чтобы" - 27,5%
СПП с другими союзами - 10%
предложно-падежные конструкции - 23%
инфинитивные конструкции - 14,2%
деепричастные обороты - 7,2%
наречия - 3,2%
оптатив - 2%
речевые ситуации - 7%
БСП - 1,4%
СПП с другими придаточными - 0,5%
парцелляция - 2%
невербальные средства - 0,5%
Рассмотрим функционально-семантическое поле интенциональности в его реализации в речи – в речевых категориальных ситуациях.
Возможные варианты форм глагола в СПП с придаточными цели с союзом
«чтобы»: придаточная часть может быть выражена инфинитивом (при совпадении субъектов действий главной и придаточной части) или - при несовпадении субъектов - предложением в форме сослагательного накл.
Итак, действие может быть моносубъектным (65% рассмотренных конструкций) и полисубъектном (35%). Моносубъектное действие интенциональности выражается в основном в прошедшем времени с наиболее распространенной схемой: глагол в пр.вр., несов.вида – союз «чтобы» + инфинитив несов.вида («Он сидел дома, готовился поступать в другое место, на связиста, чтобы работать на телефонной станции». Улицкая, «Тело красавицы»). Для выражения полисубъектных отношений глаголы могут находиться в более разнообразных формах в видо-временном плане. Например, следующая схема: глагол в наст.вр. – чтобы + глагол в пр.вр., несов.вида: «Родители целыми днями под окнами сидят, чтобы он их из окна видел» (Токарева, «Длинный день»). Ирреальное наклонение: глагол в повелит.накл. – чтобы + глагол в пр.вр, сов.вида: «...поправь, чтобы хоть сколько-нибудь еще послужила» (Гоголь, «Шинель»).
В целом, моносубъектное действие болле распространено, так как выражение интенции по своей сути одностороннее и относится к конкретному субъекту. Разнообразие же форм в полисубъектных отношениях объясняется тем, что скорость и способ достижения цели и ее результат зависят уже от нескольких участников, действия которых согласуются в разных видо-временных формах.
Также, характеризуя СПП с союзом «чтобы», следует сказать, что здесь может наблюдаться пересечение полей цель/причина: «Егоров смотрел в сторону, чтобы не смотреть на кабана» (Токарева, «Длинный день»).
Описание категориальных ситуаций союза «чтобы» относится к большинству упомянутых союзов СПП с придаточным цели.
Степень выражения цели зависит и от позиции союза в предложении. Позиция придаточного предложения с союзами чтобы и дабы свободна: оно может предшествовать главному предложению, следовать за ним или находиться в
интерпозиции. При интерпозиции целевое значение может быть ориентировано не на все содержание главного предложения, а на какой-то отдельный компонент сообщения:
Быстро, чтобы орлы не проведали об укрытом олене, я поспешил к Лувену (Пришвин).
Что касается предложений с предложно-падежными конструкциями, то они построены по определенным схемам:
- Предлог «за» употребляется с творительным падежом: «Дюк представил себе, как к нему снова пришли. Аэлита – за новым ребенком в новой семье. Тетя Зина – за ковром, Виталька Резников – за институтом, Маша – за Виталькой» (Токарева, «Ни сыну, ни жене, ни брату»).
- Предлог «в» + винительный и предложный падежи: «Вероника использовала свои гусеницы только в общественных интересах, в интересах человечества…» (Токарева,
«Длинный день»).
- Предлог «по» + дательный падеж: « - Ты чего пришел? – По делу».
- Предлог «ради» + родительный падеж: «Она тебя любит. Она ради тебя всех пошлет» (Токарева, «Длинный день»).
- Предлог «на» + винительный падеж: «Гробовщик дал ему за то гривенник на водку»
(Пушкин. «Гробовщик»).
- Предлог «для» + родительный падеж: «Миллионы людей, поколения рабов гибнут в этом каторжном труде на фабриках только для прихоти женщин» (Толстой, «Крейцерова соната»).
Данные предлоги употребляются со следующими частями речи:
1) существительные – «Сейчас они с воплями и криками выйдут за истиной»
(Токарева, «Длинный день»);
2) местоимения: личные - «Я бы поехал за ней» (Толстой, «Крейцерова соната»);
указательные - «…надо что-то купить. Ведь именно за этим сюда и приходят» (Токарева,
«Ни сыну, ни жене, ни брату»); возвратные - «А все остальные только норовили отщипнуть от него для себя. Вернее, для своих детей, а это еще больше, чем для себя» (Токарева,
«Длинный день»).
На примере предлога «за» в сочетании с творительным падежом рассмотрим способы выражения цели в речи с использованием предложно-падежных конструкций. Предлог «за» с творительным падежом употребляется при финитиве, обозначающем цель движения, чаще предметную: 1. В заголовках: «За волшебным колобком» (Пришвин), «За стилем»
(А.Н.Толстой). 2. При выражении значения движения: Поход - за грибами. Машина - за доктором. 3. В сочетаниях при глаголах со значением движения одушевленного субъекта:
«За невестою своей королевич Елисей между тем по свету скачет» (Пушкин). 4. В сочетаниях с именами, содержащими сему целенаправленного движения: «Слышу погоню за мной» (Некрасов) [4].
Очень распространены для выражения интенциональности инфинитивные объектные конструкции в сочетании со следующими формами глагола:
- Глагол в пр.вр., сов.вида + инфинитив сов.вида: «Я привез его с собой погостить у нас» (Чехов, «Мальчики»);
- Глагол в повелит.накл. + инфинитив: «…взойди погреться» (Пушкин, «Метель»); - Глагол в желательном наклонении (оптатив) + инфинитив: «Хотелось бы мне
позвать их на новоселье, задать им пир горой; ин не бывать же тому!» (Пушкин,
«Гробовщик»).
Деепричастия при выражении интенциональности стоят в настоящем времени, несовершенном виде, что подразумевает продолжительность достижения цели: «Дюк всматривался в звездный шифр, стараясь прочитать свою судьбу» (Токарева, «Ни сыну, ни жене, ни брату»).
Также для деепричастий характерно пересечение полей цели и причины: «Дюк во все глаза смотрел на Витальку, пытаясь рассмотреть, в чем его опасность» (Токарева, «Ни сыну,
ни жене, ни брату»). Смотрел на Витальку (с какой целью? пкакой причине?) пытаясь рассмотреть.
Оптатив – одно из основных средств выражения цели. Основными структурными схемами оптативных предложений являются следующие формулы: инфинитив + бы, глагол на –л + бы. Желание градуируется и при отсутствии оптативных частиц. В системе средств лексико-синтаксической оптативности в этой роли выступают сами оптативные глаголы.
Они функционируют как модальные модификаторы действия/состояния, преобразуя нейтральный предикативный признак в положительно оцениваемый субъектом: мечтаю уехать, норовил скрыться, силился заговорить, собиралась зайти [5]. «Он хотел, чтобы я жила его жизнь» (Токарева, «Ни сыну, ни жене, ни брату»).
В бессоюзных сложных предложениях выражение интенциональности, несмотря на отсутствие специальных частиц и форм глагола, очень явное, что можно объяснить особенностями пунктуации, заменяющей интонации и смысловые отношения: «Дюк и Нина Георгиевна шли пешком и все время оборачивались – не покажется ли такси со светящимся зеленым огоньком?» (Токарева, «Ни сыну, ни жене, ни брату»).
Характерны также для интенциональных отношений СПП с придаточным присоединительным («Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь тремя верстами», Пушкин, «Метель») и уступительным, причем в последнем случае наблюдается пересечение полей уступка/цель: «Егоров посмотрел на всех троих и подумал, что надо одобрить диссертацию, пусть Пяткин станет кандидатом и получит кандидатскую зарплату» (Токарева, «Длинный день»).
Невербальные средства. Исследования в области невербалики выявили зависимость между красноречивостью человека и степенью жестикуляции, используемой человеком для передачи смысла своих сообщений. Это означает, что существует прямая зависимость между социальным положением человека, его престижем и количеством жестов и телодвижений, которыми он пользуется [6]. Можно сказать, что благодаря невербальным средствам в художественном тексте автор выявляет характер своего героя. Они используются в СПП с придаточным цели: «Зав послушно вышел, но остался стоять возле дверей, чтобы никого не впускать в кабинет» (Токарева, «Длинный день»). А также в конструкциях с деепричастным оборотом: « - Слышала? – Нюра вскидывала палец, призывая Веронику в свидетели»
(Токарева, «Длинный день»).
Далее, проанализировав особенности выражения интенциональности в литературе XIX и XX веков, мы пришли к выводу, что употребление некоторых конструкций в художественных произведениях XX века снижено, а других – увеличено по сравнению с литературой предыдущего периода. Например, почти не употребляются сейчас предложения с союзами «дабы», «чтоб», предложно-падежное сочетание «с целью», так как являются устаревающими. Но намного чаще используются БСП, вопросно-ответные конструкции и риторические вопросы, скорее всего, по той причине, что эти конструкции, кроме выражения интенции, позволяют характеризовать речь героя.
Например, если рассматривать гендерный аспект, то такие компоненты ФСП как невербальные средства, вопросно-ответные конструкции в диалогах, риторические вопросы и парцеллированные структуры больше свойственны для женской речи, чем для мужской (89 на 11% для вопросно-ответных конструкций). Это объясняется тем, что женская речь более эмоциональна и, следовательно, синтаксически более разнообразна. Пример риторического вопроса в женской речи: « - Что ты звонишь? – спрашивала она. – Думаешь, я не знаю, что ты звонишь?» (Токарева, «Первая попытка»).
Таким образом, проанализировав средства выражения интенциональности и категориальные ситуации, можно сделать следующие выводы:
1) Функционально-семантическое поле интенциональности представлено двенадцатью полями. Ядром моноцентрического поля интенциональности является СПП с придаточным цели с союзом «чтобы». Околоядерную зону занимает СПП с придаточными цели с другими союзами.
2) Семантика интенциональности может выражаться: грамматическими средствами (предложно-падежные конструкции), лексическими (наречия), невербальными и т.д.
3) Наблюдаются пересечения полей семантики цели с семантикой концессии и казуальности.
4) Сравнительный анализ помог выявить частотность тех или иных конструкций в литературе 19 и 20 вв., а также проявить выражение гендерного аспекта в семантике интенциональности.
Литература
1) Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. - М., Языки славянской культуры, 2002.
2) Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени. - СПб.: СПбГУ, 2001.
3) Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). — М.: Наука, 1980.
4) Золотова Г.А. Синтаксический словарь русского языка. - М.: Наука, 1988.
5) Вестник Московского государственного областного университета, № 1, серия «Русская филология». – М.: МГОУ, 2007
6) Общая характеристика невербальных средств коммуникации // http://tipolog.narod.ru/