• Tidak ada hasil yang ditemukan

2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО -АЗИАТСКОГО РЕГИОНА 48 ARTS & HUMANITIES CSCSTI 18.17.65 UDC 76 DOI 10.47940/cajas.v9i2.644 Аннотация

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО -АЗИАТСКОГО РЕГИОНА 48 ARTS & HUMANITIES CSCSTI 18.17.65 UDC 76 DOI 10.47940/cajas.v9i2.644 Аннотация"

Copied!
29
0
0

Teks penuh

(1)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

48

ARTS & HUMANITIES

CSCSTI 18.17.65 UDC 76

DOI 10.47940/cajas.v9i2.644

Аннотация. Статья посвящена искусствоведческому анализу авторской иллюстрации к литературному произведению Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» в контексте развития мировой креативной индустрии. В исследовании рассматривается культурный феномен сказочной повести, написанной английским детским писателем Чарльзом Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл и изданной в 1865 году. Данное произведение оказало революционное влияние на формирование литературного жанра детского фэнтези, а авторские иллюстрации и эстетико- изобразительные стили, созданные художниками к «Алисе в Стране чудес», имели влияние на развитие абстрактно-образного мышления и познания мира у подрастающего поколения.

Творчество известных художников-иллюстраторов объективно доказывает, что искусство детской книжной иллюстрации, наравне с другими изобразительными видами и жанрами, участвует в формировании художественно-эстетического и культурного стиля эпохи. Иллюстрация для детей важна так же, как сам текст книги, а для младшего возраста даже важнее текста, поскольку это своеобразный визуальный путь познания, обеспечивающий опыт постижения мира ребенком, и главная задача художника-иллюстратора состоит в динамическом расширении знания, получаемого посредством книги. Искусствоведческий анализ книжных иллюстраций различных художников к литературному произведению Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» показывает широкое разнообразие авторских стилей и трактовок, каждый из которых отличается от других своим оригинальным художественным прочтением. В их числе Джон Тенниел, Артур Рэкхем, Туве Янссон, Николь Клавелу, Грег Хильдебрандт, Май Митурич, а также казахстанская художница Ассоль Сас.

Ключевые слова: книжная иллюстрация, «Алиса в Стране чудес», культурный феномен, творчество Льюиса Кэрролла, детская книжная иллюстрация, креативные индустрии.

Для цитирования: Кан Лада и Малик Муканов. «“Алиса в стране чудес” Льюиса Кэрролла и искусство авторской иллюстрации в контексте развития креативных индустрий». Central Asian Journal of Art Studies, т. 9, № 2, 2023, с. 48-76 DOI 10.47940/cajas.v9i2.644

Авторы прочитали и одобрили окончательный вариант рукописи и заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Лада Кан1, Малик Муканов1

1Казахская национальная академия искусств имени Темирбека Жургенова (Алматы, Казахстан)

«АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»

ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА И ИСКУССТВО АВТОРСКОЙ ИЛЛЮСТРАЦИИ В

КОНТЕКСТЕ РАЗВИТИЯ

КРЕАТИВНЫХ ИНДУСТРИЙ

(2)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

49

Введение

В

осприятие маленького человека, познающего окружающий мир, нуждается в яркой, захватывающей интерпретации предметов и явлений реальной жизни. Чтобы контактировать с таким мироощущением ребенка и понимать его, взрослому человеку необходимо уметь вызывать в себе впечатления и ощущения из детства, обладать способностью «смотреть на мир глазами ребенка». Таким умением обладал Чарльз Доджсон, который писал и печатался под псевдонимом Льюис Кэрролл, прославившего его вначале в английской, а затем и мировой литературе. Он был профессором точных наук Оксфорда, талантливым математиком, занимал пост диакона (проходил церковное служение на первой ступени священства), прекрасно играл в шахматы, но, несмотря на блистательный ум, обладал исключительным талантом созерцать мир душой ребенка со всей непосредственностью и чистотой.

Это личностное качество делало его замечательным другом для детей, он и сам любил их компанию, развлекая сказками, часто сочиняемыми на ходу.

Так, во время лодочной прогулки с Алисой Лиддел, дочерью его друга Генри Лиддела, и появилась история об

«Алисе в Стране чудес».

В конце XIX века, в связи с

промышленно-технической революцией, Европа переживает свой социально- культурный расцвет, и, как следствие, большое значение в обществе стало придаваться процессам образования и воспитания подрастающего поколения.

Художественная литература того времени играла большую роль в формировании социально-этических и культурных ориентиров общества.

В шеренге произведений английской литературы того периода «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла

обладала нестроевым характером как повествования, так и сюжетного содержания. Эта фэнтезийная, местами абсурдная история вошла в мировую литературу как классика жанра детского фэнтези. Она поражает воображение самыми смелыми картинами и

сюжетными поворотами. Главная героиня Алиса попадает в мир, полный необъяснимых чудес, в заветную мечту любого ребенка, где на каждом шагу подстерегают приключения, а странные существа и даже

предметы, оживая, говорят с тобой.

Динамичность произведения будоражит в детях фантазию, а сатирические и философские шутки, элементы математики и лингвистики, различные игры слов в сочетании с повествованием от первого лица одиннадцатилетней девочки делают эту сказку уникальной:

взрослой по содержанию (из-за постановки риторических вопросов) и одновременно доступной и понятной для детского сознания. Образ Алисы – главной героини – оказался очень живым и естественным, а образы второстепенных героев вошли в мировую литературу неповторимыми, запоминающимися персонажами.

Хорошо иллюстрированная книга всегда вызывает приятные впечатления, а в случае с детьми это особенно

важно. При создании детской книги для процесса вовлечения юного читателя литературный текст желательно дополнять соответствующими

иллюстрациями. Как сказала главная героиня «Алисы в Стране чудес»: «Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»

«Давно доказано, что иллюстрация для детей важна так же, как сам текст книги, а для младшего возраста даже важнее текста. Иллюстрация в детской книге – это своеобразный визуальный путь познания, обеспечивающий опыт постижения мира ребенком», – отметила в своей статье «Детская книга

(3)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

50

в творчестве современных художников»

искусствовед Юлия Троицкая (31).

Методы

В ходе исследования применялись методы искусствоведческого анализа, позволившие рассмотреть влияния произведения «Алиса в Стране чудес»

классика английской литературы

Льюиса Кэрролла на искусство книжной иллюстрации и искусство кино в

контексте развития мировой креативной индустрии. Анализ основывается

на семиотико-герменевтическом и стилистическом методах как наиболее подходящих в данном случае для решения поставленных искусствоведческих задач.

Фактологической базой исследования являются оригинальные иллюстрации зарубежных и отечественных

художников-иллюстраторов, а также искусствоведческие публикации, электронные ресурсы, официальные публичные сайты и видеоматериалы- интервью, созданные в Казахстане, России, Франции и Англии.

Диск уссия

Синтез текста и иллюстрации формирует художественную книгу. Их тандем должен быть гармоничным, а отношения между ними –

взаимодополняющими: иллюстрация работает как украшение для книги, происходя от латинского illustratio (освещение, наглядное изображение).

Она призвана освещать и оживлять текст, вовлекая разум читателя в своеобразную игру воображения и фантазии.

Детская художественная книга играет важную роль в развитии

ребенка. Помимо того, что она хранит в себе богатства знаний и литературные сокровища, иллюстрированная детская книга представляет собой драгоценный

предмет эстетической культуры, характеризующей окружающую среду и влияющей на формирование чувства прекрасного, воспитывая вкус ребенка. Таким образом, детская художественная книга несет в себе эстетико-просветительские цели и служит социальному воспитанию подрастающего поколения.

Иллюстрация детской книги,

наряду с кинематографом, театром и другими видами искусства, участвует в формировании художественной эстетики и стиля эпохи.

В процессе работы над детской книгой для художника-иллюстратора, в равной степени как и для писателя, важно учитывать интересы

конечного зрителя. Труды писателя и иллюстратора формируют детскую книгу как отдельный полноценный жанр изобразительного искусства. Задача художника-иллюстратора детской книги – интерпретировать литературный текст с ракурса художественного видения для того, чтобы расширить границы познаний юного читателя посредством впечатлений, получаемых от знакомства с книгой. Сложность иллюстрации детской книги состоит в том, что книга изначально несет в себе информацию, которая оказывает влияние на миропонимание индивида и, следовательно, общества. Это

отражается на творческих идеях самого художника, ведь, принимая участие в создании детской художественной книги, он исполняет важную и ответственную роль. Признанный мастер книжной иллюстрации, основатель ленинградской школы книжной графики, народный художник РСФСР Владимир Васильевич Лебедев писал: «Ребенок – это очень тонко устроенный зритель, способный интуитивно постигать художественное произведение и чутко реагирующий на художественный образ. Он внимательно и строго с пристальным вниманием

(4)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

51

отбирает то, что может удовлетворить его познавательный интерес и дать ответы на неутомимые вопросы»

(Лебедев).

Когда художник берется за иллюстрирование детской книги, ему нужно призвать все свои знания и наблюдения из взрослой жизни и интерпретировать их так, чтобы они были максимально понятны ребенку.

Однако иллюстрации детских книг не обладают упрощенным характером, для понимания этого вида искусства их следует видеть бескомпромиссными и от этого более сложными, чем

иллюстрации для взрослых книг. Кроме того, художник не должен копировать авторскую мысль из текста в картинку, поскольку задача иллюстрации – давать ребенку дополнительные впечатления и переживания. Это ставит перед иллюстратором детской книги индивидуальную творческую задачу, решая которую он не должен отказываться от собственного, присущего ему художественного авторского стиля. От художника- иллюстратора требуется тонкое чутье детского мироощущения, разборчивость в детской психологии и адаптация к его восприятию.

Ребенка следует воспринимать как потенциальную творческую личность, подобно главной героине Алисе, не ограниченную условностями и законами взрослого мира, свободно и креативно мыслящую и не боящуюся пробовать и экспериментировать.

Теперь для более полного раскрытия темы данной статьи необходимо вкратце рассмотреть понятие «авторская книга»

и раскрыть ее роль в формировании искусства современной книжной авторской иллюстрации.

«Авторская книга» – это произведение, где автором текста и иллюстраций к нему является один человек. Такое произведение уникально и в некотором смысле самодостаточно,

поскольку позволяет автору книги наиболее полно выразить свою личность, свой авторский замысел без привлечения сторонней помощи.

В мировой литературе существуют множество подобных примеров, хорошо знакомых читателям. К «авторским книгам» относятся «Маленькие сказки» Редьярда Киплинга, «Муми- тролли» Туве Янссон, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, иллюстрации английского поэта и художника Уильяма Блейка, сказки Карела Чапека, научно-популярные книги о животных и природе Северной Америки и Канады Эрнеста Сетона- Томпсона, проза для детей Евгения Чарушина, стихи Александра Пушкина и Эдварда Лира, азбуки Александра Бенуа и Татьяны Мавриной и, наконец,

«Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла.

«Алиса в Стране чудес», став феноменом в мире детской литературы и получив признание широкого круга читателей, закономерно вызвала у больших мастеров изобразительного жанра желание в визуализации сюжета и персонажей книги. Отталкиваясь от образов, созданных самим писателем, художники при иллюстрировании детской книги «Алиса в Стране чудес»

создали отдельное направление – по сути, целую вселенную, в которой каждый по-своему изобразительно интерпретировал бессмертный текст английского писателя. В эту плеяду иллюстраторов «Алисы в Стране чудес»

входят такие художники, как Джон Тенниел, Артур Рэкхем, Туве Янссон, Николь Клавелу, Грег Хильдебрандт, Май Митурич, Ассоль Сас и другие.

Сам Льюис Кэрролл предпринимал неоднократные попытки создания серий иллюстраций к своему произведению, одновременно работая над текстом.

Подготавливая книгу к печати, автор сформировал свое видение визуально- стилевого решения вымышленного

(5)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

52

им мира и персонажей, населяющих его. Льюис Кэрролл даже перенес некоторые свои рисунки на самшитовые дощечки для гравюр – популярного способа печати иллюстраций того времени в типографиях. Впоследствии некоторые из этих иллюстраций, как первоначальные вариации авторского рисунка, стали своеобразными эталонами для других художников- иллюстраторов. И все же, несмотря на это, Льюис Кэрролл считал себя больше детским писателем, чем художником (Edvard). Поэтому, когда он впервые обратился в издательство Macmillan and Co с предложением опубликовать

«Алису в Стране чудес», оформленную его же иллюстрациями, редакция последнего и многочисленные друзья Льюиса Кэрролла посоветовали ему найти профессионального художника- иллюстратора. Решая данную задачу, писатель обратился к известному английскому художнику Джону Тенниелу, прославившемуся в роли карикатуриста на политические темы.

Так сложился творческий тандем двух талантливых людей, благодаря которому литературный текст «Алисы в Стране чудес» обогатился уникальным образно- визуальным решением, которое на долгое время становится каноничным для других художников-иллюстраторов.

Иллюстрации Джона Тенниела (см.

рис. 1, 2), созданные в сотрудничестве с Льюисом Кэрроллом для «Алисы в Стране чудес», популярны и по сей день.

В 2020 году издательство Moleskine выпускает коллекцию блокнотов с иллюстрациями художника, которые пользуются спросом среди современных поклонников культового литературного произведения (Moleskine). Наследие

«Алисы в Стране чудес» как

культурного феномена прослеживается также в мире fashion industry – в 2018 году итальянская компания Pirelli выпускает календарь, посвященный теме расовой толерантности. На его

страницах чернокожие фотомодели, актеры и активисты сообществ расовой толерантности предстают перед

зрителями в образах персонажей

«Алисы в Стране чудес», облаченных в дизайнерские авторские костюмы (Paton).

Английский художник-иллюстратор и карикатурист Джон Тенниел (1820–

1914) родился в семье преподавателя фехтования и по желанию отца

должен был строить карьеру военного.

Однако, обладая врожденным

упрямством и строптивостью, сколь и художественным талантом, он отдает предпочтение кисти перед шпагой.

Первая популярность как талантливого художника приходит к нему уже в 16 лет. В дальнейшем его приглашают в качестве карикатуриста в журнал Punch – еженедельное британское издание, посвященное культурно- политической сатире и юмору. Льюис Кэрролл являлся читателем журнала, и ему нравились политические

Рис. 1. Д. Тенниел. «Белый Кролик в костюме глашатая трубит в трубу», 1865 г., гравюра.

(6)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

карикатуры Джона Тенниела, особенно 53

в трактовках персонажей посредством шекспировских образов. При

содействии редакции журнала Punch была организована встреча писателя и художника, положившая начало их непростой совместной работе над серией иллюстраций к книге.

Как у типичных представителей Викторианской эпохи, у Чарльза Доджсона и Джона Тенниела было много общего – оба были учтивыми джентльменами, сдержанными и вежливыми. С долей иронии можно упомянуть о том, что Доджсон плохо слышал одним ухом, а Тенниел был слеп на один глаз – он повредил его в 20 лет во время урока фехтования с отцом.

Оба ценили личное пространство, приватность, любили уединение и имели страсть к коллекционированию, а как творческие личности характеризовались перфекционистами, не терпящими критики в свой адрес и в адрес своего творчества. Последнее не раз приводило

к многочисленным конфликтам между ними на почве совместного творчества, которое они взаимно переживали с джентльменским терпением.

В тот период времени Ч. Доджсон был никому не известным начинающим писателем, а Джон Тенниел – уже состоявшимся популярным художником.

Он прекрасно осознавал, что на книгу

«Алиса в Стране чудес» читатели обратят внимание в первую очередь благодаря его иллюстрациям. По его словам, если бы первое издание книги

«вышло позорным», то это бы не только подорвало его репутацию как художника-иллюстратора, но загубило бы на корню литературный талант Ч.

Доджсона (Спиридонова). И все же самой главной заслугой английского художника является то, что он, опираясь на свое воображение и авторскую изобразительную стилистику, одним из первых «канонизировал» персонажей культового литературного сюжета.

Тем более что в тексте самой книги Льюис Кэрролл не давал подробного описания героев повествования, а если оно и было, то в крайне скудной форме. Большинство иллюстраций современных художников,

обращающихся к теме «Алисы в Стране чудес», так или иначе не могут избавиться от влияния найденных Тенниелом образов – это белый передничек Алисы, элементы одежды и атрибутика Белого Кролика,

изобразительные решения птицы Додо с человеческими руками, Чеширского Кота, Шалтая-Болтая, Червонной Королевы и других персонажей.

В результате совместной

деятельности писателя и художника 4 июля 1865 года издательством Macmillan and Co был выпущен первый тираж книги в количестве 2000 экземпляров, который в дальнейшем был сразу переиздан из- за неудовлетворительного качества иллюстраций (Ovenden 101). Как

Рис. 2. Д. Тенниел. «Алиса играет в крокет с фламинго и ежиком», 1865 г., гравюра.

(7)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

54

(1893–1904), плодотворно совмещая свою деятельность и с другими изданиями.

В дальнейшем, раскрывая свой творческий потенциал, Артур Рэкхем в профессиональной сфере сосредотачивается исключительно на искусстве иллюстрации. Итогом принятого художником решения становится серия зарисовок к

сборнику рассказов «Диалоги Долли», написанных в 1893 году Энтони

Хоупом. В 1896 году Артур Рэкхем иллюстрирует сборник фантастических сказок «Занкиванк и Блетервитч»

Шэфто Джастина Адэра Фицджеральда (The Zankiwank and тhe Bletherwitch by Shafto Justin Adair Fitz-Gerald).

С этих иллюстраций начинается спрос на его творчество, и Рэкхем создает новые серии графических листов, иллюстрирующих культовые произведения британской и европейской литературы: «Сон в летнюю ночь»

Уильяма Шекспира, «Сказки братьев Гримм» Якоба и Вильгельма Гриммов,

«Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта, сказки Ганса Христиана Андерсена, германская эпическая поэма «Песнь о Нибелунгах», «Ветер в ивах» Кеннета Грэма, а также

множество других детских произведений Викторианской эпохи.

В 1906 году английский автор сказки о невзрослеющем мальчике Питере Пэне Джеймс Мэтью Барри предлагает художнику проиллюстрировать

повесть «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Изданная британским

издательством Hodder & Stoughton книга с иллюстрациями Артура

Рэкхема имела не только коммерческий успех, но и сыграла важнейшую

роль в формировании отношения общества к детским книгам. Художник ввел новые эстетические каноны в искусство художественного оформления литературных текстов, подтверждая знакомую всем в наши дни аксиому, что литературное произведение «Алиса

в Стране чудес» получила мировое признание, а ее создатель Льюис Кэрролл – статус культового писателя.

На сегодняшний день книга переведена более чем на 125 языков, а общий тираж превышает 100 000 000 экземпляров.

Артур Рэкхем (1867–1937) – блестящий художник с уникальной авторской техникой рисования, проиллюстрировавший практически все канонические произведения детской английской литературы XIX века, а также классические образцы литературы множества британских писателей. Несмотря на то что он был одним из двенадцати детей преуспевающих родителей среднего класса, Артур получил хорошее образование и в юношеском возрасте совершил морское путешествие в Австралию с целью поправить слабое от рождения здоровье. Это путешествие не только укрепило его, но и повлияло на развитие Артура как художника, поскольку в поездке он вел подробнейший блокнот с акварельными пейзажами.

Данный факт из его жизнеописания приведен с единственной целью – подчеркнуть, что новые впечатления, особенно в возрасте становления личности, играют важнейшую роль для творческого человека, так как расширяют кругозор, воспитывают вкус и тренируют визуальный опыт.

В целом изобразительное искусство сопровождало Рэкхема с детства, в возрасте 18 лет он поступил в

Lambeth School of Art (художественный колледж) и параллельно с учебой работал служащим в Вестминстерском пожарном управлении, что давало ему возможность оплачивать свои занятия.

В 1892 году Артур оставил офисную деятельность и занялся более близкой своему желанию творческой работой – стал репортером-иллюстратором в британской газете Westminster Budget

(8)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

55

хорошая иллюстрация делает книгу особенно привлекательной не только в глазах детей, но и взрослых.

Здесь необходимо упомянуть, что исключительные права на публикацию книги «Алиса в Стране чудес» с

иллюстрациями Тенниела до 1907 года принадлежали лишь самому Льюису Кэрроллу. Однако после истечения срока обладания исключительными правами английский владелец издательства William Heinemann Ltd Уильям Хейнеманн заказывает Артуру Рэкхему серию иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» (см. рис. 3, 4).

Являясь культовой детской книгой,

«Алиса в Стране чудес» стабильно переиздается с иллюстрациями Рэкхема с 1907 года и по популярности уступает лишь классическим иллюстрациям Джона Тенниела. Артур Рэкхем интерпретирует литературный текст сказки, соответствуя своему времени и выдерживая индивидуальный авторский

стиль, который сформировался, вобрав в себя характерные для европейских графиков конца XIX – начала XX века художественные черты. Это формирование

изображения посредством богатства и обилия изящных, точно найденных линий; гармоничная плавность форм Ренессанса; цветение и пышность барокко; особенности японской гравюры в графичности колористического решения вкупе с лаконичностью цветовой гаммы;

образная мифологичность гобеленов и мистичность книжной миниатюры Средневековья (Певзнер 318).

Неповторимость и хорошо узнаваемый авторский стиль Артура Рэкхема, а также его профессиональный выбор художественного оформления только сказочных приключенческих сюжетов жанра фэнтези сказались на коммерческом успехе и общественной востребованности его иллюстраций. Во многих смыслах являясь художником

Рис. 3. А. Рэкхем. «Кто украл карты», 1907 г., акварель, гуашь, карандаш.

Рис. 4. А. Рэкхем. «Совет Гусеницы», 1907 г., акварель, гуашь, карандаш.

(9)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

56

своего времени – модернистом, он создает совершенно новый, отличный от

«классического образа Тенниела» образ Алисы и Чудесного мира, в котором она путешествует. В целом цикл

иллюстраций состоит из 13 цветных и 16 черно-белых рисунков.

Ценным подарком судьбы для Артура Рэкхема стала встреча на своем жизненном пути с Эдит Старки (Edyth Starkie, 1867–1941) – ирландской художницей – портретистом и

скульптором, в дальнейшем ставшей его женой, другом и соратником. Именно она помогла ему с поиском более сложных градаций цветовых решений для иллюстраций, изначально поощряла его склонность к фантазийным

рисункам, даже когда у самого Артура были сомнения в своем выборе. И, наконец, убедила принять участие в групповом вернисаже английских акварелистов Winter Royal Watercolor Society Exhibition в 1902 году. Несмотря на семейные узы, Эдит Старки была для Артура строгим критиком и мотиватором, поэтому ее мнение уважалось и ценилось художником (Barrie 5–7).

Интересно, что творческий стиль и технологические аспекты создания иллюстраций у художника со

временем меняются под воздействием проистекавших одно из другого

социально-культурных и политических процессов, происходивших в Европе.

Их очень условно можно разделить на три основных этапа: индустриальная революция и, как следствие, новые полиграфические технологии; расцвет искусства книжной иллюстрации в Викторианскую эпоху; упадок и обнищание культурных потребностей в результате Первой мировой войны.

Так, новейшие технические достижения в области типографии позволяют Рэкхему использовать трехцветную печать для цветных иллюстраций с повторной покраской

в случае нечеткости получаемого оттиска. И все же иронично, что именно его иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» являются первыми рисованными от руки изображениями к этой сказке. После ужасающих событий Первой мировой войны, несомненно, повлиявших на личность художника, Рэкхем отдает предпочтение созданию черно-белых иллюстраций, для которых характерны силуэтность, четкость и реалистичность. Интересная и важная деталь: несмотря на сказочность и фантасмагоричность образов рэкхемовских фей, эльфов, гоблинов и других мифологических персонажей, художник в своем творчестве во многом был предан, как говорится, «правде жизни». В основе его чарующих пейзажей и героев иллюстраций лежат реальные виды английских полей и долин, обычных животных и, конечно, детей. Художник обладал потрясающей работоспособностью, зрительной памятью и вниманием к деталям, что ясно демонстрирует большинство его произведений. По воспоминаниям дочери Артура Рэкхема Барбары (Barbara Edwards), она

часто была моделью для персонажей.

Художник много раз просил ее принять какую-либо позу, и девочка терпеливо позировала, хоть на бумаге изображалась и не она, а какой-нибудь зверек или сказочный персонаж (Vollmer).

Одной из важнейших задач

художника, создающего иллюстрации для детских книг, является умение сохранить и приумножить детскую веру в чудесное, волшебное, доброе.

Эта задача объединяет как многих детских писателей, так и художников вне зависимости от временной эпохи.

Артур Рэкхем, являясь культовым иллюстратором детских книг, много размышлял о принципах иллюстрирования, роли художника- иллюстратора и канонах, которых он

(10)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

57

должен придерживаться. Вот главные их них: художник-иллюстратор,

приступая к работе над детской книгой, должен быть полноправным партнером писателя. При иллюстрировании он может создавать графическое изображение, основываясь на том, как он видит и представляет текст автора детской книги. Но самый интересный результат получается, когда художнику удается изобразить собственные эмоции и впечатления, собственную независимую интерпретацию. Это во многом непростая и серьезная творческая задача, поскольку зачастую иллюстратору необходимо показать и «договорить» рисунком то, что хотел передать писатель, но в силу ограничения разности восприятия изображения и текста этого не получилось. А иногда случается и так, что художнику нужно освежить читательское восприятие за счет своих иллюстраций. Данный подход в решении художественной задачи наиболее характерен для творческого метода А. Рэкхема, ведь в своих авторских интерпретациях он отходил от канонических викторианских изображений Кэрролла и Тенниела.

И все же, несмотря на новый взгляд художника в иллюстрировании

«Алисы в Стране чудес», между ним и Льюисом Кэрроллом есть общие характерные черты – это богатая фантазия, национальная самобытность и умение смотреть на мир живым детским воображением, способным преобразить окружающие явления в фантастическую сказку, наполненную загадками, которые необходимо решать.

Несмотря на то что в период Первой мировой войны спрос на произведения жанра «фэнтези» упал, художник остался верен себе. Его подход и стиль к иллюстрированию фэнтезийных и сказочных миров в наши дни является каноничным и признан многими

художниками как наиболее приемлемый

при создании изображений для детских и подростковых книг.

Помимо классических образов персонажей и антуража «Алисы в Стране чудес», найденных в так называемом «английском стиле»

Тенниелом и Рэкхемом, стоит рассмотреть не менее интересные интерпретации художников-

иллюстраторов из других стран. Одна из них – Туве Марика Янссон (1914–2001), финская писательница и художница, всемирно известная по авторским книгам о муми-троллях, сказочных персонажах, которых она придумала и облекла в узнаваемый по всему миру изобразительный образ.

Что интересно, саму себя Туве Марика Янссон позиционировала не детским писателем, а все же профессиональным художником, и поэтому в перечне ее творческих заслуг можно упомянуть как создание иллюстраций к произведениям

«Хоббит» Джона Рональда Руэла Толкина, «Алиса в Стране чудес»,

«Охота на Снарка» Льюиса Кэрролла, так и монументальные фрески на фасадах зданий и в общественных интерьерах городов Финляндии. В 2014 году в Музее искусства «Атенеум» (г.

Хельсинки) проводилась выставка, связанная с празднованием 100-летнего юбилея Туве Марики Янссон, на

которой экспонировались муралы в ее исполнении: «Праздник в городе»

(1947) и «Праздник в деревне» (1947).

Фрагменты изображения этих фресок винная галерея Altia Wine Gallery Suomi Finland использовала для оформления серии юбилейных вин Finland 100 по случаю 100-летия независимости Финляндии в 2017 году (Jansson’s). В 1954 году художница создает фреску

«Девы мудрые и неразумные» в церкви города Теува и роспись с изображением персонажей муми-троллей на стене детской больницы Aurora в Хельсинки.

В городе Котка, в колледже EKAMI,

(11)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

58

изображен ее мурал на маринистскую тематику, датированный 1952 годом.

Здесь же, в помещении бывшего детского сада, находится еще один мурал в технике «альсекко» –

настенной живописи, выполняемой по твердой штукатурке, с предварительным увлажнением перед рисованием на ней растертыми на растительном клее, яйце или извести красками. На этом мурале изображены сказочные персонажи, очень похожие на героев серии книг о муми-троллях (Рогозина).

Туве Янссон родом из Швеции, и в ее семье искусство являлось неотъемлемой частью повседневной жизни. Оба ее родителя были известными творческими людьми: мать Сигне Хаммарштен – шведская художница, а отец Виктор Янссон – известный скульптор. Девочка с малых лет интересовалась рисованием, а творческая атмосфера и произведения искусства, окружавшие ее, развивали воображение и визуальный опыт.

Воспитываясь в семье, где ценились искусство, творчество, уважение к личности и терпимость, Туве Янссон выросла искренней, открытой, разносторонне одаренной творчески и свободолюбивой натурой. Ее произведения удивительным образом легко воспринимаются как детьми, так и взрослыми.

В доме родителей часто гостили представители творческих профессий, оказавшие влияние на Туве Янссон.

Например, хороший друг их семьи Генри Рейн – основатель и главный редактор финского сатирического журнала «Гарм» (Garm). Со временем именно этот журнал стал своеобразной стартовой площадкой для начала карьеры Туве как художника- иллюстратора, поскольку уже с десятилетнего возраста она рисовала для него остроумные политические карикатуры. Интересная деталь, которую необходимо отметить: в 1940 году в упомянутом ранее журнале

дебютировал придуманный ею персонаж муми-тролль. Творческая семейная атмосфера оказала влияние и на младших братьев Туве Янссон:

Ларс Янссон, помогавший сестре с визуализацией образов муми- троллей, станет иллюстратором, а Пер Олов Янссон изберет профессию фотографа. Окончив в пятнадцать лет факультет изящных искусств шведского художественного

колледжа Konstfack в Стокгольме и свободно владея финским, шведским, английским и французским языками, молодая художница много часов

посвящает стажировкам в европейских художественных школах Франции, Германии, Италии. Постепенно, этап за этапом, развивая свой творческий потенциал, совершенствуя эстетический вкус и профессиональные навыки в искусстве иллюстрации, Туве Марика Янссон становится культовой фигурой в социально-культурной сфере

Финляндии.

И все же, несмотря на благоприятную среду, которая послужила катализатором к становлению Туве в качестве профессионального художника, ее жизнь была полна эмоциональных невзгод и переживаний. Самые сильные из них пришлись на тяжелые годы Первой и Второй мировых войн и, несомненно, отразились в творчестве Туве Янссон и как писателя, и как художника. Являясь патриотом своей страны, художница остро ощущала мрак и ужас войны, которая коснулась ее семьи. Отец Туве Янссон был участником гражданской войны в Финляндии, а брат Пер Олов отправился на фронт Второй мировой. Как тонкая натура, сверхчувствительная к внешним обстоятельствам, она переживает депрессию и боль, вследствие чего теряет все творческие силы и вдохновение. Презирая войну, несущую

(12)

C A J A S Volume 9. Issue 2. 2023КРЕАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЦЕНТРАЛЬНО

ЗИАТСКОГО РЕГИОНА

59

бедствия, и одновременно пытаясь скрыться от суровой реальности, Туве Янссон придумывает историю о сказочных муми-троллях, живущих в счастливой и беззаботной вселенной, олицетворяющей полную любви атмосферу ее родного дома. Муми- вселенная является своеобразным отражением реальности, истории героев связаны с переживаниями Туве, а персонажи имеют прямую отсылку к личностям ее друзей, близких и возлюбленных. Например, прототипом персонажа Снусмумрика (Snufkin) был финский журналист и критик культуры, а также друг Туве Янссон Атос Виртанен. В этой сказке путем сюжетно-образного изложения проецировался весь жизненный опыт и воспоминания, которыми художница хотела поделиться с читателями.

К художественно-стилистическим особенностям иллюстраций Туве Янссон можно отнести гротескность изображения и умение наполнять его драматизмом. Эстетика и нравственная этика иллюстраций Туве Янссон

выражается в воссоздании сказочного мира, аналогичного детству автора, с его атмосферой уюта, терпимости и принятия. В их основе лежит особый тип субъективной образности и личностного восприятия реальности, который

российский философ и культуролог Михаил Бахтин характеризует как

«гротескный реализм» (Бахтин 28).

Очень часто понятие «гротескный реализм» заменяют термином «наивный реализм». Это связано с тем, что в литературном произведении автор посредством театральных приемов объединяет как серьезные темы о жизни, взрослении и индивидуальности, так и мирные сцены, наполненные безмятежностью и семейной идиллией.

В статье Агнеты Рехал Йоханссон

«Этика и художественные методы в повестях Туве Янссон о муми- троллях» приводится наивистский

метод, с помощью которого

анализируется психологическая связь между мировоззрением художницы и созданным ею сказочным миром муми-дола. В исследовании также рассматривается и символизм в качестве натуралистического описания вымышленного мира, иллюстрации природы и персонажей как художественной интерпретации происходящих в реальности событий (45–60).

Вероятно, одной из главных причин всемирного успеха сказочной истории Туве Янссон стало изображение счастливого, гармоничного и

беззаботного мира муми. Серия книг о муми-троллях принесла Туве мировую славу и коммерческий успех, и по описанию официального финского сайта Moomin.com, посвященного ее творчеству, она «…без сомнения, одна из лучших художников Финляндии всех времен и самый читаемый за рубежом финский автор» (Jansson Tove. Helsinki 9.8.2014 – Helsinki 27.6.2001).

В 1959 году художница создает серию иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» (см. рис. 5, 6), которой характерны авторские художественно- стилистические особенности, начиная от «фирменных» штрихов и завершая хорошо узнаваемой «фирменной»

стилистикой изображения персонажей.

Иллюстрации выполнены в черно- белом и цветном вариантах, но самое интересное в них – это их атмосфера. Рисунки Туве Янссон отображают не классические

английские пейзажи, а традиционные виды северных скандинавских шхер – скал и небольших скалистых островов у морских берегов, изрезанных снежными вершинами фиордов. В отличие от иллюстраций английских художников к «Алисе в Стране чудес», богато наполненных антуражем и зеленью лугов,

рисункам Туве характерен лаконизм

Referensi

Dokumen terkait

Анализ кинетики испарения влаги показывает, что в яблоках в первые четыре часа сушки в среднем испаряется 2,71 г, в повследующие два часа вре- мени она монотонно снижается до