• Tidak ada hasil yang ditemukan

source language

a. Adaptation - Translation procedures of source language (English language) to target language (Indoneisan language) on eclipse novel by Stephenie Meyer - Digital Library IAIN Palangka Raya

a. Adaptation - Translation procedures of source language (English language) to target language (Indoneisan language) on eclipse novel by Stephenie Meyer - Digital Library IAIN Palangka Raya

... of source language that are hard to find the equivalent in the target language, like “marshmallow” which not originally TL’s food and there is no equivalent word in TL for the ...

64

The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in A Game of Thrones Translated into Perebutan Tahta Novel by Barokah Ruziati - UDiNus Repository

The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in A Game of Thrones Translated into Perebutan Tahta Novel by Barokah Ruziati - UDiNus Repository

... the source language verb to the target language word and the change of a source language noun group to a target language ...

12

The analysis of the english-Indonesian translation method ina novel a study in scarlet sherlock holmes by sir arthur conan boyle

The analysis of the english-Indonesian translation method ina novel a study in scarlet sherlock holmes by sir arthur conan boyle

... In this example, the translator also used communicative translation, we can see from the meaning. It is very easy to understand what the story tells us about. The word tapi dari segi kegunaannya, is an additional word as ...

48

An Analysis on Indonesia translated collocation in Rick Riordan's Percy Jackson and the olympians the battle of the labyrinth

An Analysis on Indonesia translated collocation in Rick Riordan's Percy Jackson and the olympians the battle of the labyrinth

... another language in the way that the author intended the ...receptor language the closest natural equivalent of the source language meaning, first in term of meaning and secondly in terms of ...

81

THE IDEOLOGY OF TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN AHMAD TOHARI’S NOVEL “RONGGENG DUKUH PARUK” INTO ITS ENGLISH VERSION “THE DANCER” - UDiNus Repository

THE IDEOLOGY OF TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN AHMAD TOHARI’S NOVEL “RONGGENG DUKUH PARUK” INTO ITS ENGLISH VERSION “THE DANCER” - UDiNus Repository

... the source language and target language ...considered source language oriented are: Borrowing, Calque, and Literal ...target language oriented are: Adaptation, Compensation, ...

20

CHAPTER 2 REVIEW OF RELATED LITERATURE

CHAPTER 2 REVIEW OF RELATED LITERATURE

... in source language is success to deliver into the target ...in source language does not have many rendition and ...in source language gets many rendition and addition, it means ...

8

A Modulation analysis in cinderella's story

A Modulation analysis in cinderella's story

... In this case it is understood that more complex methods have to be used which at first may look unusual but which nevertheless can permit translators a strict control ever the reliability of their work. Translation ...

76

Students` problems and methods in translating source language texts.

Students` problems and methods in translating source language texts.

... However, it is difficult to distinguish formal and informal styles of language. Ghazala (1995) explains that “despite the difficulty and personal nature of the distinction between the five styles of English ...

107

An Analysis Of Translation Procedures In The Translated Business Terms Of Ricky W. Griffin’s Business Eighth Edition In Bahasa Indonesia

An Analysis Of Translation Procedures In The Translated Business Terms Of Ricky W. Griffin’s Business Eighth Edition In Bahasa Indonesia

... Vinay and Darbelnet in Venuti (2000:84-93) say borrowing is the procedure that carryover source language lexemes combinations into target language in order to fill the gaps between the languages. ...

80

THESIS Chapter 1 5 Ovina Nindyasari   C11.2009.01018

THESIS Chapter 1 5 Ovina Nindyasari C11.2009.01018

... the source and target languages indicates ...the source language, the speaker (Luther Krank) is commanding the hearer (Spike) to leave fast because Nora is coming home and Luther doesn’t want her to ...

68

TRANSLATION STRATEGIES OF PUN EXPRESSING HUMOR USED IN DEADPOOL COMICS SERIES BY DANIEL WAY - UDiNus Repository

TRANSLATION STRATEGIES OF PUN EXPRESSING HUMOR USED IN DEADPOOL COMICS SERIES BY DANIEL WAY - UDiNus Repository

... target language has no direct equivalence for a word in the source ...the source-language concept is not lexicalize in target language, the source-language word is ...

7

The word formation processes of Cockney English and Bahasa Binan.

The word formation processes of Cockney English and Bahasa Binan.

... English Language Education Study Program, Sanata Dharma University, ...common language variations around the students, such as Cockney and Bahasa Binan ...

224

Staff Site Universitas Negeri Yogyakarta

Staff Site Universitas Negeri Yogyakarta

... 2. The ordering of words and ideas in the translation should match the original as closely as possible. (This is probably essential in translating legal documents, guarantees, contracts, etc). But differences in ...

4

English - indonesian category shifts in the strawberry shortcake bilingual children book

English - indonesian category shifts in the strawberry shortcake bilingual children book

... Translation has important role in communication gap between two languages. The important thing is the message from SL deliver to TL. Translator must devote all his/her knowledge and skills to transfer the message from SL ...

56

AN ANALYSIS OF GRAMMATICAL TRANSFER IN INDONESIAN TO ENGLISH TRANSLATED TEXTS BY STUDENTS OF ENGLISH TEACHER EDUCATION DEPARTMENT.

AN ANALYSIS OF GRAMMATICAL TRANSFER IN INDONESIAN TO ENGLISH TRANSLATED TEXTS BY STUDENTS OF ENGLISH TEACHER EDUCATION DEPARTMENT.

... especially Language Transfer (in both facilitation and interference) in the same translated ...Indonesian language into English, the students mostly tend to use word for word ...Indonesian language ...

119

S ING 1100103 Chapter1

S ING 1100103 Chapter1

... Several studies have been conducted to address the problems related to amateur subtitling. For instance, Díaz-Cintas and Sánchez (2006) examined fansubs — subtitle produced by fans, focusing on legality, fansub ethics, ...

8

The word formation processes of Cockney English and Bahasa Binan - USD Repository

The word formation processes of Cockney English and Bahasa Binan - USD Repository

... Semantic drift is defined as the process in which the meanings of words are shifted or changed (Akmajian, et al., 2001). One of the words that undergo the process of semantic drifting is “washable,” which means “able to ...

222

Show all 9579 documents...

Related subjects