Analisis Terjemahan Tindak Tutur Giving Compliment Pada Subtitle Film Twilight Series Dan Kualitas Terjemahannya Doc1
Teks penuh
Dokumen terkait
istilah tabu yang terdapat dalam film The Wolf of Wall Street beserta dua versi?. terjemahannya dalam bentuk subtitle (versi subtitle VCD serta subtitle amatir
This research is the study of translation that aims to: (1) determine type of directives used in the film Alice in Wonderland, (2) describe translation techniques used by
Penelitian ini bertujuan untuk mendiskripsikan jenis dan fungsi pragmatis kalimat tanya yang terdapat dalam teks bahasa sumber, mengidentifikasi teknik penerjemahan
Submitted as a Partial Fulfillment of Requirement for the Sarjana Sastra Degree of English Department of Faculty of Cultural
Tabel 3.6 Contoh Analisis Taksonomi Teknik Penerjemahan yang Diterapkan dalam Menerjemahkan Ujaran yang Merespons Tindak Tutur Membantah
Demi pengembangan ilmu pengetahuan, menyetujui untuk memberikan kepada Politeknik Negeri Jakarta Hak Bebas Royalti Nonekslusif (Non-Exclusive Royalty- Free Right) atas karya
Yang terakhir, penelitian ini diharapkan dapat membantu para penerjemah film khususnya untuk dapat menghasilkan terjemahan film yang berkualitas, yang tidak mengubah bentuk dan
Berdasarkan data yang diperoleh, terlihat bahwa aspek kata budaya yang banyak digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan subtitle bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia