• Tidak ada hasil yang ditemukan

 



, Maka bertakwalah kepada Allah Hai orang-orang yang mempunyai akal; (yaitu) orang-orang-orang-orang yang beriman. Sesungguhnya Allah telah menurunkan peringatan kepadamu, ".( QS.Attalaq: 10)



/Qul 'Innamā 'A`iukum Biwāidatin 'An Taqūmū Lillāh Maṡná Wa Furādāumma Tatafakkarū Mā Bişāibikum Min Jinnatin 'In Huwa 'Illā NaŻīrun Lakum Bayna Yaday `aŻābin Syadīdin/



“Katakanlah: "Sesungguhnya aku hendak memperingatkan kepadamu suatu hal saja, Yaitu supaya kamu menghadap Allah (dengan ikhlas) berdua- dua atau sendiri-sendiri; kemudian kamu fikirkan (tentang Muhammad) tidak ada penyakit gila sedikitpun pada kawanmu itu. Dia tidak lain hanyalah pemberi peringatan bagi kamu sebelum (menghadapi) azab yang keras. ".( QS.Saba: 46)

9. Azab/siksa Akherat (Hari Kiamat)

   



/Wa 'Ani Astagfirū Rabbakum ṡumma Tūbū 'Ilayhi Yumatti`kum Matā`āan ḥasanāan 'Ilá 'Ajalin Musamman Wa Yu'uti Kulla Żī Faḍlin Faḍlahu Wa 'In Tawallaw Fa'innī 'Akhāfu `Alaykum `aŻāba Yawmin Kabīrin/



“dan hendaklah kamu meminta ampun kepada Tuhanmu dan bertaubat kepada-Nya. (jika kamu mengerjakan yang demikian), niscaya Dia akan memberi kenikmatan yang baik (terus menerus) kepadamu sampai kepada waktu yang telah ditentukan dan Dia akan memberikan kepada tiap-tiap orang yang mempunyai keutamaan (balasan) keutamaannya. jika kamu berpaling, Maka Sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa siksa hari kiamat

 



".( QS.Hud: 3)

58

/Wa Lā Yazālu Al-LaŻīna Kafarū Fī Miryatin Minhu Żattá Ta'tiyahumu As-Sā`atu Bagtatan 'Aw Ya'tiyahum `aŻābu Yawmin `Aqīmin/

“dan senantiasalah orang-orang kafir itu berada dalam keragu- raguan terhadap Al Quran, hingga 58ating kepada mereka saat (kematiannya) dengan tiba-tiba atau datang kepada mereka azab

hari kiamat   ".( QS.Al-Hajj:55)  

/Wa KaŻalika Najzī Man 'Asrafa Wa Lam Yu'umin Bi'āyāti Rabbihi Wa La`aŻābu Al-'Ākhirati 'Asyaddu Wa 'Abqá/



“dan Demikianlah Kami membalas orang yang melampaui batas dan tidak percaya kepada ayat-ayat Tuhannya. dan Sesungguhnya azab di akhirat



itu lebih berat dan lebih kekal ".( QS.Taha:127)

 

/Lahum `aŻābun Fī Al-ayāati Ad-Dunyā Wa La`aŻābu Al-'Ākhirati 'Asyaqqu Wa Mā Lahum Mina Allāhi Min Wāqin/

 

“bagi mereka azab dalam kehidupan dunia dan Sesungguhnya azab akhirat

  

adalah lebih keras dan tak ada bagi mereka seorang pelindungpun dari (azab) Allah ".( QS.Ar-Ra’du:34)

 

/Fa'arsalnā `Alayhim RīāanŞarşarāan Fī 'Ayyāmin Naisātin LinuŻīqahum `Żāba Al-Khizyi Fī

Al-ayāati Ad-Dunyā Wa La`aŻābu Al-'Ākhirati 'Akhzá Wa Hum Lā Yunşarūna/



“Maka Kami meniupkan angin yang Amat gemuruh kepada mereka dalam beberapa hari yang sial, karena Kami hendak merasakan kepada mereka itu siksaan yang menghinakan dalam kehidupan dunia.dan Sesungguhnya siksa akhirat



lebih menghinakan sedang mereka tidak diberi pertolongan".( QS.Fussilat:16)

 

/'Inna FīŻālika La'āyatan Liman Khāfa `aŻāba Al-'Ākhirati Żālika Yawmun Majmū`un Lahu An-Nāsu Wa Żalika Yawmun Masyhūdun/

 

59

“Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang takut kepada azab akhirat



.hari kiamat itu adalah suatu hari yang semua manusia dikumpulkan untuk (menghadapi) nya, dan hari itu adalah suatu hari yang disaksikan (oleh segala makhluk) ".( QS.Hud:103)

 

/Qul 'Innī 'Akhāfu 'In `Aşaytu Rabbī `aŻāba Yawmin `Aīmin/



“Katakanlah: "Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang besar (hari kiamat)

 



, jika aku mendurhakai Tuhanku." (QS. Al-Anam : 15)

 

/Laqad 'Arsalnā Nūḥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allaha Mā Lakum Min 'Ilahin Gayruhu~ 'Innī 'Akhāfu `Alaykum `aŻāba Yawmin `aīmin /



“Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya lalu ia berkata: "Wahai kaumku sembahlah Allah, sekali-kali tak ada Tuhan bagimu selain-Nya." Sesungguhnya (kalau kamu tidak menyembah Allah), aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar (kiamat). (QS. Al-Araf : 59)

 

/Kadhālika Al-`aŻābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna/

 

“seperti Itulah azab (dunia).danSesungguhnya azab akhirat lebih besar

  jika mereka mengetahui".( QS.Alqalam:33)  

/Fākhtalafa Al-`aŻābu Min Baynihim Fawaylun Lillaīna alamū Min `aŻābi Yawmin 'Alīmin/ 

“Maka berselisihlah golongan-golongan (yang terdapat) di antara mereka, lalu kecelakaan yang besarlah bagi orang-orang yang zalim Yakni siksaan hari yang pedih (kiamat).( QS. Az-Zkhuruf : 65)

60 10. Azab/siksa/siksaan/hukuman

 

/Khālidīna Fīhā Lā Yukhaffafu `Anhumu Al-`aŻābu Wa Lā Hum Yunarūna/



“mereka kekal di dalam la'nat itu; tidak akan diringankan siksa



dari mereka dan tidak (pula) mereka diberi tangguh. (QS. Al-Baqarah : 162)

 

/Khālidīna Fīhā Lā Yukhaffafu `Anhumu Al-`aŻābu Wa Lā Hum Yunarūna

/



“mereka kekal di dalamnya, tidak diringankan siksa

 

dari mereka, dan tidak (pula) mereka diberi tangguh, (QS. Ali-Imran : 88)

 

/Wa AŻkur `Abdanā 'Ayyūba 'IŻ Nādá Rabbahu~ 'Annī Massanī Asy-Syayţānu Binuşbin Wa `aŻābin/



“dan ingatlah akan hamba Kami Ayyub ketika ia menyeru Tuhan-nya: "Sesungguhnya aku diganggu syaitan dengan kepayahan dan siksaan

 



". (QS. Shaad : 41)



'/Ūlā'ika Al-LaŻīna Asytaraw Al-ḥayāata Ad-Dunyā Bil-'Ākhirati Falā Yukhaffafu `Anhumu Al-`aŻābu Wa Lā Hum Yunşarūna/



“Itulah orang-orang yang membeli kehidupan dunia dengan (kehidupan) akhirat, Maka tidak akan diringankan siksa

   

mereka dan mereka tidak akan ditolong. (QS. Al-Baqarah : 86)

 

61

/Wa Latajidannahum 'Aḥraşa An-Nāsi `Alá ḥayāatin Wa Mina Al-LaŻīna 'Asyrakū Yawaddu

'Aḥaduhum Law Yu`ammaru 'Alfa Sanatin Wa Mā Huwa Bimuzaḥziḥihi Mina Al-`aŻābi 'An Yu`ammara Wa Allāhu Başīrun Bimā Ya`malūna/

“dan sungguh kamu akan mendapati mereka, manusia yang paling loba kepada kehidupan (di dunia), bahkan (lebih loba lagi) dari orang-orang musyrik. masing-masing mereka ingin agar diberi umur seribu tahun, Padahal umur panjang itu sekali-kali tidak akan menjauhkannya daripada siksa

 

. Allah Maha mengetahui apa yang mereka kerjakan. (QS. Al-Baqarah : 96)

 /'IŻ Tabarra'a Al-LaŻīna Attubi`ū Mina Al-LaŻīna Attaba`ū Wa Ra'aw Al-`AŻāba Wa Taqaţţa`at Bihimu Al-'Asbābu/

 

“(yaitu) ketika orang-orang yang diikuti itu berlepas diri dari orang-orang yang mengikutinya, dan mereka melihat siksa

 

; dan (ketika) segala hubungan antara mereka terputus sama sekali. (QS. Al-Baqarah : 166)



/'Ūlā'ika Al-LaŻīna Ashtaraw Aḍḍalālata Bil-Hudá Wa Al-`aŻāba Bil-Magfirati Famā

'Aşbarahum `Alá An-Nāri/

  

“mereka Itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk dan siksa

 



dengan ampunan. Maka Alangkah beraninya mereka menentang api neraka! (QS. Al-Baqarah : 175)

 /Yawma Tabyađđu Wujūhun Wa Taswaddu Wujūhun Fa'ammā Al-LaŻīna Aswaddat Wujūhuhum

'Akafartum Ba`da 'Īmānikum FaŻūqū Al-`aŻāba Bimā Kuntum Takfurūna/



“pada hari yang di waktu itu ada muka yang putih berseri, dan ada pula muka yang hitam muram. Adapun orang-orang yang hitam muram mukanya (kepada mereka dikatakan): "Kenapa kamu kafir sesudah kamu beriman? karena itu rasakanlah azab

 

disebabkan kekafiranmu itu". (QS. Ali-Imran : 106)

62        

/Wa Man Lam Yastaţi` Minkum Ţawlāan 'An Yankiḥa Al-Muḥşanāti Al-Mu'umināti Famin Mā Malakat 'Aymānukum Min Fatayātikumu Al-Mu'umināti Wa Allāhu 'A`lamu Bi'īmānikum

Ba`đukum Min Ba`ḍin Fānkiḥūhunna Bi'iŻni 'Ahlihinna Wa 'Ātūhunna 'Ujūrahunna Bil-Ma`rūfi Muḥşanātin Gayra Musāfiḥātin Wa Lā MuttakhiŻāti 'Akhdānin Fa'iŻā 'Uḥşinna Fa'in 'Atayna

Bifāḥisyatin Fa`alayhinna Nişfu Mā `Alá Al-Muḥşanāti Mina Al-`aŻābi Żālika Liman Khasyiya Al-`Anata Minkum Wa 'An Taşbirū Khayrun Lakum Wa Allāhu GafūrunRaḥīmun/

  

“dan Barangsiapa diantara kamu (orang merdeka) yang tidak cukup perbelanjaannya untuk mengawini wanita merdeka lagi beriman, ia boleh mengawini wanita yang beriman, dari budak-budak yang kamu miliki. Allah mengetahui keimananmu; sebahagian kamu adalah dari sebahagian yang lain, karena itu kawinilah mereka dengan seizin tuan mereka, dan berilah maskawin mereka menurut yang patut, sedang merekapun wanita-wanita yang memelihara diri, bukan pezina dan bukan (pula) wanita yang mengambil laki-laki lain sebagai piaraannya; dan apabila mereka telah menjaga diri dengan kawin, kemudian mereka melakukan perbuatan yang keji (zina), Maka atas mereka separo hukuman dari hukuman wanita-wanita merdeka yang bersuami. (Kebolehan mengawini budak) itu, adalah bagi orang-orang yang takut kepada kemasyakatan menjaga diri (dari perbuatan zina) di antara kamu, dan kesabaran itu lebih baik bagimu.dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (QS. An-Nisa : 25)

    

63

/'Inna Al-LaŻīna Kafarū Bi'āyātinā Sawfa Nuşlīhim Nārāan Kullamā Naḍijat Julūduhum

Baddalnāhum Julūdāan Gayrahā LiyaŻūqū Al-`AŻāba 'Inna Allāha Kāna `Azīzāan ḥakīmāan/

“Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, kelak akan Kami masukkan mereka ke dalam neraka.Setiap kali kulit mereka hangus, Kami ganti kulit mereka dengan kulit yang lain, supaya mereka merasakan azab

 



.Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (QS. An-Nisa : 56)

 

/Tará Kaṡīrāan Minhum Yatawallawna Al-LaŻīna Kafarū Labi'sa Mā Qaddamat Lahum 'Anfusuhum 'An Sakhiţa Allāhu `Alayhim Wa Fī Al-`AŻābi Hum Khālidūna/



“kamu melihat kebanyakan dari mereka tolong-menolong dengan orang-orang yang kafir (musyrik). Sesungguhnya Amat buruklah apa yang mereka sediakan untuk diri mereka, Yaitu kemurkaan Allah kepada mereka; dan mereka akan kekal dalam siksaan

 



. (QS. Al-Maidah : 80)

 /Wa Law Tará 'IŻ Wuqifū `Alá Rabbihim Qāla 'Alaysa HāŻā Bil-ḥaqqi Qālū Balá Wa Rabbinā

Qāla FaŻūqū Al-`AŻāba Bimā Kuntum Takfurūna/



“dan seandainya kamu melihat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya (tentulah kamu melihat Peristiwa yang mengharukan). berfirman Allah: "Bukankah (kebangkitan ini benar?" mereka menjawab: "Sungguh benar, demi Tuhan kami". berfirman Allah: "Karena itu rasakanlah

azab

 

ini, disebabkan kamu mengingkari(nya)". (QS. Al-Anam : 30)



/Wa Al-LaŻīna KaŻŻabū Bi'āyātinā Yamassuhumu Al-`AŻābu Bimā Kānū Yafsuqūna/

 

“dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, mereka akan ditimpa siksa

 

disebabkan mereka selalu berbuat fasik. (QS. Al-Anam : 49)

 

64

  /Qul Huwa Al-Qādiru `Alá 'An Yab`aa `Alaykum `AŻābāan Min Fawqikum 'Aw Min Taḥti

'Arjulikum 'Aw Yalbisakum Syiya`āan Wa YuŻīqa Ba`ḍakum Ba'sa Ba`ḍin Anur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti La`allahum Yafqahūna/

“Katakanlah: " Dialah yang berkuasa untuk mengirimkan azab

     

kepadamu, dari atas kamu atau dari bawah kakimu atau Dia mencampurkan kamu dalam golongan-golongan (yang saling bertentangan) dan merasakan kepada sebahagian kamu keganasan sebahagian yang lain. Perhatikanlah, betapa Kami mendatangkan tanda-tanda kebesaran Kami silih berganti agar mereka memahami(nya)". (QS. Al-Anam : 65)





/'Aw Taqūlū Law 'Annā 'Unzila `Alaynā Al-Kitābu Lakunnā 'Ahdá Minhum Faqad Jā'akum Bayyinatun MinRabbikum Wa Hudan Wa Ramatun Faman 'Alamu Mimman KaŻŻaba Bi'āyāti Allāhi Wa Şadafa `Anhā Sanajzī Al-LaŻīna Yaşdifūna `An 'Āyātinā Sū'a Al-`AŻābi Bimā Kānū

Yaşdifūna/

“atau agar kamu (tidak) mengatakan: "Sesungguhnya Jikalau kitab ini diturunkan kepada Kami, tentulah Kami lebih mendapat petunjuk dari mereka." Sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan yang nyata dari Tuhanmu, petunjuk dan rahmat.Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mendustakan ayat-ayat Allah dan berpaling daripadanya?kelak Kami akan memberi Balasan kepada orang-orang yang berpaling dari ayat-ayat Kami dengan siksa yang

buruk

 

, disebabkan mereka selalu berpaling. (QS. Al-Anam : 157)

 

65

/Wa Qālat 'Ūlāhum Li'ukhrāhum Famā Kāna Lakum `Alaynā Min Faḍlin FaŻūqū Al-`AŻāba

Bimā Kuntum Taksibūna/

“dan berkata orang-orang yang masuk terdahulu di antara mereka kepada orang-orang yang masuk kemudian: "Kamu tidak mempunyai kelebihan sedikitpun atas Kami, Maka rasakanlah

siksaan



karena perbuatan yang telah kamu lakukan". (QS. Al-A’raf : 39)



/Wa Yasta`jilūnaka Bil-`AŻābi Wa Lan Yukhlifa Allāhu Wa`dahu Wa 'Inna Yawmāan `Inda Rabbika Ka'alfi Sanatin Mimmā Ta`uddūna/

  

“dan mereka meminta kepadamu agar azab itu

 

disegerakan, Padahal Allah sekali-kali tidak akan menyalahi janji-Nya. Sesungguhnya sehari disisi Tuhanmu adalah seperti seribu menurut perhitunganmu. (QS. Al-Hajj : 47)



/Wa 'IŻ 'Anjaynākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`AŻābiYuqattilūna 'Abnā'akum Wa Yastayūna Nisā'akum Wa Fī Żālikum Balā'un MinRabbikum `Aīmun /

  

“dan (ingatlah Hai Bani Israil), ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir'aun) dan kaumnya, yang mengazab kamu dengan azab yang sangat jahat

 

, Yaitu mereka membunuh anak-anak lelakimu dan membiarkan hidup wanita-wanitamu. dan pada yang demikian itu cobaan yang besar dari Tuhanmu". (QS. Al-A’raf : 141)



/Wa Mā Kāna Şalātuhum `Inda Al-Bayti 'Illā Mukā'an Wa Taşdiyatan FaŻūqū Al-`AŻāba Bimā

Kuntum Takfurūna/

 

“sembahyang mereka di sekitar Baitullah itu, lain tidak hanyalah siulan dan tepukan tangan. Maka rasakanlah azab

  

disebabkan kekafiranmu itu. (QS. Al-Anfal : 35)

 

66

Wa Law 'Anna Likulli Nafsinalamat Mā Fī Al-'Arḍi Lāftadat BihiWa 'Asarrū An-Nadāmata

Lammā Ra'aw Al-`AŻābaWa Quiya Baynahum Bil-Qisţi Wa Hum Lā Yulamūna/

“dan kalau Setiap diri yang zalim (muayrik) itu mempunyai segala apa yang ada di bumi ini, tentu Dia menebus dirinya dengan itu, dan mereka membunyikan penyesalannya ketika mereka telah menyaksikan azab

    

itu. dan telah diberi keputusan di antara mereka dengan adil, sedang mereka tidak dianiaya. (QS. Yunus : 54)



/'Alam Tará 'Anna Allāha Yasjudu Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Man Fī Al-'Arḍi Wa Asy-Syamsu Wa Al-Qamaru Wa An-Nujūmu Wa Al-Jibālu Wa Asy-Syajaru Wa Ad-Dawābbu Wa Kaṡīrun Mina An-Nāsi Wa Kaṡīrun ḥaqqa `Alayhi Al-`AŻābu Wa Man Yuhini Allāhu Famā Lahu Min Mukrimin 'Inna Allāha Yaf`’alu Mā Yasyā'u/

  

“Apakah kamu tiada mengetahui, bahwa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi, matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebagian besar daripada manusia?Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azb atasnya



.Dan Barangsiapa yang dihinakan Allah Maka tidak seorangpun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki. (QS. Al-Hajj : 18)



/Wa La'in 'Akhkharnā `Anhumu Al-`AŻāba 'Ilá 'Ummatin Ma`dūdatin Layaqūlunna Mā

Yaḥbisuhu~'Alā Yawma Ya'tīhim Laysa Maşrūfāan `Anhum Wa ḥāqa Bihim Mā Kānū Bihi

Yastahzi'ūn/     

“dan Sesungguhnya jika Kami undurkan azab dari mereka sampai kepada suatu waktu yang ditentukan. niscaya mereka akan berkata: "Apakah yang menghalanginya?" lngatlah, diwaktu azab itu datang kepada mereka tidaklah dapat dipalingkan dari mereka dan mereka diliputi oleh azab yang dahulunya mereka selalu memperolok-olokkannya. (QS. Hud : 8)

67

  

/'Ūlā'ika Lam Yakūnū Mu`jizīna Fī Al-'Arḍi Wa Mā Kāna Lahum Min Dūni Allāhi Min 'Awliyā'a Yuḍā`afu Lahumu Al-`AŻābu Mā Kānū Yastaţī`ūna As-Sam`a Wa Mā Kānū Yubşirūna/

  

“orang-orang itu tidak mampu menghalang-halangi Allah untuk (mengazab mereka) di bumi ini, dan sekali-kali tidak adalah bagi mereka penolong selain Allah. siksaan

 

itu dilipat gandakan kepada mereka. mereka selalu tidak dapat mendengar (kebenaran) dan mereka selalu tidak dapat melihat(nya). (QS. Hud : 20)



/'An Lā Ta`budū'IllāAlLaha 'Innī 'Akhāfu `Alaykum `AŻāba Yawmin 'Alīmin/



“agar kamu tidak menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab

     

(pada) hari yang sangat menyedihkan". (QS. Hud : 26)



/Qāla Adkhulū Fī 'UmaminQadKhalat MinQablikum Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi Fī An-Nāri

Kullamā Dakhalat 'Ummatun La`anat 'Ukhtahā ḥattá 'IŻā Addārakū Fīhā Jamī`āanQālat

'Ukhrāhum Li'ūlāhum Rabbanā Hā'uulā' 'Aḍallūnā Fa'ātihim `AŻābāan ḍi`fāan Mina An-Nāri Qāla Likullin ḍi`fun Wa Lakin Lā Ta`lamūna/

  

“Allah berfirman: "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat jin dan manusia yang telah terdahulu sebelum kamu. Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka), Dia mengutuk kawannya (menyesatkannya); sehingga apabila mereka masuk semuanya berkatalah orang-orang yang masuk kemudianmdi antara mereka kepada orang-orang yang masuk terdahulu : "Ya Tuhan Kami, mereka telah menyesatkan Kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka

68

siksaan yang berlipat ganda dari neraka". Allah berfirman: "Masing-masing mendapat (siksaan)

yang berlipat ganda

 



, akan tetapi kamu tidak Mengetahui". (QS. Al-A’raf : 38)



/Yā 'Ibrāhīmu 'A`riḍ `An HāŻā 'InnahuQad Jā'a 'AmruRabbika Wa 'Innahum 'Ātīhim `AŻābun Gayru Mardūdin/



“Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, Sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan Sesungguhnya mereka itu akan didatangi azab

   



yang tidak dapat ditolak. (QS. Hud : 76)



/Wa 'Ilá Madyana 'Akhāhum Syu`aybāanQāla Yā Qawmi A`budū Allaha Mā Lakum Min 'Ilahin Gayruhu Wa Lā Tanquşū Al-Mikyā La Wa Al-Mīzāna 'Innī 'Arākum Bikhayrin Wa 'Innī 'Akhāfu `Alaykum `AŻāba Yawmin Muīţin/



“dan kepada (penduduk) Mad-yan (kami utus) saudara mereka, Syu'aib. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tiada Tuhan bagimu selain Dia. dan janganlah kamu kurangi takaran dan timbangan, Sesungguhnya aku melihat kamu dalam Keadaan yang baik (mampu) dan Sesungguhnya aku khawatir terhadapmu akan azab



hari yang membinasakan (kiamat)." (QS. Hud : 84)

 

/Wa 'AnŻiri An-Nāsa Yawma Ya'tīhimu Al-`AŻābu Fayaqūlu Al-LaŻīna alamū Rabbanā

'Akhkhirnā 'Ilá 'AjalinQarībin Nujib Da`wataka Wa Nattabi`i Ar-Rusula 'Awalam Takūnū

'Aqsamtum MinQablu Mā Lakum Min Zawālin/

   

“dan berikanlah peringatan kepada manusia terhadap hari (yang pada waktu itu) datang azab kepada mereka, Maka berkatalah orang-orang yang zalim: "Ya Tuhan Kami, beri tangguhlah Kami (kembalikanlah Kami ke dunia) walaupun dalam waktu yang sedikit, niscaya Kami akan

69

mematuhi seruan Engkau dan akan mengikuti rasul-rasul". (kepada mereka dikatakan): "Bukankah kamu telah bersumpah dahulu (di dunia) bahwa sekali-kali kamu tidak akan binasa? (QS. Ibrahim : 44)

  



/Qad Makara Al-LaŻīna MinQablihim Fa'atá Allāhu Bunyānahum Mina Al-Qawā`idi Fakharra `Alayhimu As-Saqfu Min Fawqihim Wa 'Atāhumu Al-`AŻābu Min Ĥayu Lā Yasy`urūna/



“Sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah Mengadakan makar, Maka Allah menghancurkan rumah-rumah mereka dari fondasinya, lalu atap (rumah itu) jatuh menimpa mereka dari atas, dan datanglah azab

 



itu kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari. (QS. An-Nahl : 26)



/'Afa'amina Al-LaŻīna Makarū As-Sayyi'āti 'An Yakhsifa Allāhu Bihimu Al-'Arḍa 'Aw Ya'tiyahumu Al-`AŻābu Min ḥayṡu Lā Yasy`urūna/



“Maka Apakah orang-orang yang membuat makar yang jahat itu, merasa aman (dari bencana) ditenggelamkannya bumi oleh Allah bersama mereka, atau datangnya azab



kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari, (QS. An-Nahl : 45)

 

/Wa 'IŻā Ra'á Al-LaŻīna ẓalamū Al-`AŻāba Falā Yukhaffafu `Anhum Wa Lā Hum Yunẓarūna/ 

“dan apabila orang-orang zalim telah menyaksikan azab, Maka tidaklah diringankan azab

 

bagi mereka dan tidak puIa mereka diberi tangguh. (QS. An-Nahl : 85)

 /Al-LaŻīna Kafarū WaŞaddū `An Sabīli Allāhi Zidnāhum `AŻābāan Fawqa Al-`AŻābi Bimā Kānū

Yufsidūna/

 

“orang-orang yang kafir dan menghalangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu berbuat kerusakan. (QS. An-Nahl : 88)

70

 

/Wa Laqad Jā'ahum Rasūlun Minhum FakaŻŻabūhu Fa'akhaŻahumu Al-`AŻābu Wa Hum

ẓālimūna/

 

“dan Sesungguhnya telah datang kepada mereka seorang Rasul dari mereka sendiri, tetapi mereka mendustakannya; karena itu mereka dimusnahkan azab

 

dan mereka adalah orang-orang yang zalim. (QS. An-Nahl : 113)

 

/Wa Rabbuka Al-GafūruŻū Ar-Ramati Law Yu'uākhiŻuhum Bimā Kasabū La`ajjala Lahumu

Al-`AŻāba Bal Lahum Maw`idun Lan Yajidū Min Dūnihi Maw'ilāan/

 

“dan Tuhanmulah yang Maha Pengampun, lagi mempunyai rahmat. jika Dia mengazab mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan azab

  

bagi mereka. tetapi bagi mereka ada waktu yang tertentu (untuk mendapat azab) yang mereka sekali-kali tidak akan menemukan tempat berlindung dari padanya. (QS. Kahfi : 58)



/Qul Man Kāna Fī Aḍ - ḍalālati Falyamdud Lahu Ar-Raḥmānu Maddāan ḥattá 'IŻā Ra'aw Mā Yū`adūna 'Immā Al-`AŻāba Wa 'Immā As-Sā`ata Fasaya`lamūna Man Huwa Syarrun Makānāan Wa 'Aḍ`afu Jundāan/

  

“Katakanlah: "Barang siapa yang berada di dalam kesesatan, Maka Biarlah Tuhan yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya, sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa



maupun kiamat, Maka mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek kedudukannya dan lebih lemah penolong-penolongnya". (QS. Maryam : 75)

 

/Kallā Sanaktubu Mā Yaqūlu Wa Namuddu Lahu Mina Al-`AŻābi Maddāa/

71

“sekali-kali tidak, Kami akan menulis apa yang ia katakan, dan benar-benar Kami akan memperpanjang azab



untuknya, (QS. Maryam : 79)

 /'Innā Qad 'Ūḥiya 'Ilaynā 'Anna Al-`AŻāba `Alá Man KaŻŻaba Wa Tawallá/



“Sesungguhnya telah diwahyukan kepada Kami bahwa siksa

 

itu (ditimpakan) atas orang-orang yang mendustakan dan berpaling. (QS. Thaha : 48)



/Qāla Lahum Mūsá Waylakum Lā Taftarū `Alá Allāhi KaŻibāan Fayusḥitakum Bi`aŻābin Wa

Dokumen terkait