• Tidak ada hasil yang ditemukan

Defenisi Kata Keterangan Waktu dalam Bahasa Mandarin

BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN

4.4.1 Defenisi Kata Keterangan Waktu dalam Bahasa Mandarin

Suparto (2002) menyatakan kata keterangan waktu shijianfuci 时间副词 dalam bahasa Mandarin itu adalah kata yang menerangkan waktu suatu peristiwa.

4.4.2 Bentuk, Fungsi, dan Letak Kata Keterangan Waktu dalam Bahasa Mandarin

Yang termasuk kedalam kata keterangan waktu adalah才 刚 刚刚,就 刚才 已经 早 Penggunaanya dapat kita lihat sebagai berikut :

1. dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan baru saja Kata . digunakan untuk menyatakan waktu lampau.

Contoh : 77. 都九点了 人才到齐 sudah jam 9, orang belum juga hadir 2. : dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan baru saja Kata . digunakan untuk menyatakan waktu lampau

Contoh 78. 刚来就走(baru saja

79. 他刚来过一个电话 (dia baru saja menelepon

3. 刚刚 dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan baru saja atau beberapa saat yang lalu

Kata刚刚digunakan untuk menyatakan waktu lampau Contoh : 80. 刚刚来到 儿

4. : dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan sekarang, segera Katadigunakan untuk menyatakan waktu lampau

Contoh : 81. 春天就要来了

5. 刚才 : dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan baru saja atau sudah Kata . 刚才digunakan untuk menyatakan waktu lampau

Contoh : 82. 他刚才吃了药,现在睡着了

6. 已经 : dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan sudah Kata已经digunakan untuk menyatakan waktu lampau Contoh : 83. 去 他已经去过北京. tahun lalu dia pergi ke beijing

7. 曾经 dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan sudah Kata曾经digunakan untuk menyatakan waktu lampau

Contoh : 84. 去 他曾经去过北京 ( tahun lalu dia pergi kebeijing)

Katadigunakan untuk menyatakan waktu lampau Contoh : 84. 媳妇儿守寡又早三个 头,服孝将除了 .

4.2.5 Kontrastif Kata Keterangan Waktu dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Mandari 4.2.5.1 Perbedaan kata keterangan waktu bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin

Perbedaan kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin dapat kita lihat dari penggunaan kata keterangan waktu tersebut dalam kalimat. Seperti penggunaan kata “sudah dan telah,sedang dan tengah” pada kalimat bahasa Indonesia dan kata “刚刚 dan 刚才,已经 dan 曾经“

Kata sudah , telah, sedang dan tengah adalah bagaian dari kata – kata yang menyatakan suatu keterangan waktu dalam kalimat bahsa Indonesia. Seperti yang telah saya uraikan diatas yaitu pada hlm. 33 dan 34. Kata sudah dan telah adalah kata yang digunakan untuk menyatakan suatu pekerjaan atau peristiwa yang sudah berlangsung dan digunakan di depan kata kerja dan kata sifat. Lihat contoh 26, 27, dan 28. Sedangkan kata sedang dan tengah adalah kata yang digunakan untuk menyatakan suatu pekerjaan atau peristiwa yang sedang berlangsung dan digunakan di depan kata kerja. Lihat contoh 32, 33, dan 34.

Sedangkan kata 刚刚dan 刚才adalah bagian dari kata keterangan waktu pada bahasa Mandarin. Kedua kata keterangan tersebut memiliki bentuk dan fungsi yang berbeda dalam kalimat bahasa Mandarin. Kalau diterjemahkan dalam bahasa Indonesia keempat kata tersebut memilki arti yang sama yaitu sudah. Akan tetapi, dalam bahasa Mandarin kedua kata tersebut memiliki arti yang berbeda dalam kalimat berbeda. Kata 刚刚dan 刚才 adalah kata - kata yang digunakan untuk menerangkan waktu. Tetapi berbeda frekuensinya yaitu kalau kata 刚刚 digunakan untuk menyatakan waktu yang relatif singkat, sedangkan kata 刚才 digunakan untuk menyatakan waktu yang lama berakhir.

  86. 他刚刚出院  dia baru saja keluar dari rumah sakit   

4.2.5.2 Persamaan kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin. Kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin memliki fungsi yang sama yaitu: sama- sama menyatakan waktu atau kapan peristiwa itu terjadi baik, pada masa lampau, sekarang, atau pada masa yang akan datang. Selain itu juga, letak kata keterangan waktu sama yaitu, didepan kata kerja dan kata sifat.

BAB V

PENUTUP

5.1 Kesimpulan

Berdasarkan hasil penelitian terhadap kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia dan Mandarin yang terdapat di dalam buku maka dapat disimpulkan bahwa terdapat persamaan dan perbedaan .

Persamaan dari kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin. adalah sama-sama menyatakan waktu dari kejadian atau peristiwa yang terjadi baik pada masa lampau, saat ini atau sedang berlangsung, ataupun pada masa yang akan datang.

Perbedaan yang utama dari kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Mandarin adalah bentuk kata keterangan waktunya. Pada kata keterangan waktu dalam bahasa Indonesia kata keterangan waktu yang memiliki bentuk berbeda akan tetapi fungsi dalam kalimat atau arti kata keterangan tersebut tetap sama. Seperti kata ‘sudah dan telah’, ’sedang dan tengah’ . Keempat kata tersebut tetap sama fungsi dan artinya dalam kalimat, tidak akan mengalami perbedaan apapun.

Contoh : 87. Saya telah membaca buku 88. kakak sudah membaca koran

Kata telah dan sudah tetap memiliki fungsi dan arti yang sama dalam kalimat diatas yaitu menyatakan waktu kapan peristiwa itu terjadi.

Sedangkan pada kalimat bahasa Mandarin kata keterangan waktu memiliki bentuk yang berbeda dan fungsinya juga berbeda dalam kalimat. Seperti; kata 刚刚 dan 刚才memiliki arti yang sama tetapi memiliki fungsi yang berbeda dalam kalimat. Lihat Pembahasan hlm.41

Contoh Lihat contoh 85 dan 86.

Saran

Adapun saran yang ingin disampaikan oleh penulis adalah sebagai berikut:

1. Penulis berharap karya ilmiah ini dapat dilanjutkan dan disempurnakan oleh peneliti berikutnya yang berkenaan dengan kata keterangan waktu.

2. Penulis juga berharap penjelasan mengenai kata keterangan waktu dapat diperjelas dan lebih detail lagi menjelaskannya agar mahasiswa tidak melakukan kesalahan dalam penggunaan kata keterangan waktu..

Daftar Pustaka

Alwi,Hasan dkk . 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia edisi ketiga. Jakarta: Balai Pustaka. Chaer, Abdul. 1994. Linguistik Umum. Jakarta: PT Rineka Cipta

Chaer, Abdul. 2006. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta :

PT Rineka Cipta

Effendi, Drs. 1995. Panduan Berbahasa Indinesia dengan Baik dan Benar.Jakarta : Mitra Utama

Ji Hu Yang. 2005. Grammer For Foreigner. Beijing : Fu DanPress.

Keraf, Gorys. 1984. Tatabahasa Indonesia untuk Sekolah Lanjutan Atas.Ende: Nusa Indah. Koentjaraningrat. 1990.Metode – Metode Penelitian Masyarakat. Jakarta : Pustaka Jaya

Leman Yap dan Leni Wu. 2006. Belajar Bahasa Mandarin Tanpa Guru. Jakarta : Puspa Swara.

Li De Qim dan Cheng Mei Zhen. 2010. A Practical Chinese GrammerFor Foreigner. Beijing : Beijing Language & Culture University Press.

Nazir, M. 2009. Metode Penelitian. Bogor: Ghalia Indonesia.

Ridwan, Prof. Dr. H. T. A. 1998. Dasar – Dasar Linguistik Kontrastif. Medan : USU Press Ritonga, Parlaungan, Drs. M.Hum. 2002. Bahasa Indonesia Untuk Perguruan Tinggi. Medan :

Yandira Agung

Subroto, Edi. 1992. Pengantar Metoda Penelitian Linguistik Struktural. Surakarta:Sebelas Maret University Press

Suparto, ST. 2002. Tatabahasa Mandarin Itu Mudah. Jakarta : Puspa Bahasa .

Tarigan, Henry Guntur.1992. Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa.Bandung:Penerbit Angkasa.

 

Dokumen terkait