PSALM 90-106 PSALM 90
1. Een gebed van Mozes, de man van God.
Mijn Heer,Gij zijt,
ons een toevlucht geweest van geslacht op geslacht.
2. Nog voor de bergen geboren werden, aarde en wereld werden gebaard,
van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij God.
3. Gij doet een mens terugkeren tot molm,en Gij zegt:
Keer terug,Adamskinderen !
4. Want duizend jaar is in Uw ogen als de dag van gisteren,
als die voorbijgaat,of als een wake in de nacht.
5. Gij stort ze uit, ze zijn,als in slaap,
's morgens als gras dat opschiet:
236
SIRHALAWANO HUTUSIWA
Sou Ënä : lo heiye oru kay kupanno uë seri, heiye oru omolu paru uë wahin.
Hitu : Wahin,
imi wahin heiye hörü-hörü JAÜ, heiye hörü-hörü JAÜ imi kaihu : Ëlahë : JAÜ tähä ahia imi mënä JAÜ, ahia imi lo saï nusu kaëj waenö JAÜ.
Siwa : Wahin, eä lete-lete imi wahin leahaka hörü-hörü JAÜ,
imi wahin naoil-naoil imi amaone üru uwe.
Ësöpo : Lete-lete naoil-naoil imi maaïyo hutuhitu naoil,
uë oru nusu uruhu, maaïyo hutuëlahë naoil, uë ela mehë maaïyo mesele uë mesele, oru paru, tawiritaha, imi tehoru anin.
Husalaüru : Sei lo tetewa waelesih höru-höru JAÜ uë,
amaone JAÜ keleeu, hörü-hörü JAÜ !
MAZMUR 90
6. jang diwaktu pagi berkembang dan berganti,
diwaktu malam dipotong dan laju.
7. Sungguh,
kami habis oleh murkaMu, oleh amarahMu kami terkedjut:
8. Engkau taruh kesalahan kami dihadapanMu,
dosa kami jang tersembunji dalam tjahaja hadliratMu.
9. Sungguh,segala hari-hari kami berlalu karena murkaMu,
kami habiskan tahun-tahun kami seperti suatu keluh.
10. Hari-hari tahun-tahunnja kami adalah tudjuh puluh tahun,
dan kalau dalam kekuatan, adalah delapan puluh tahun,
dan kelebihannja itu adalah susah dan kesukaran,kalau dikerat,
segera,kami terbang melajang.
11. Siapa jang kenal kekuatan murkaMu dan,
seperti Engkau ditakuti,amarahMu !
PSALM 90
6. dat in de ochtend bloeit en opschiet,tegen de avond afgesneden en verdort.
7. Voorzeker,
wij komen om door Uw toorn,
door Uw woede worden we verbijsterd:
8. U stelt onze fouten voor Uw aangezicht, onze geheimen in het licht van Uw aanschijn.
9. Zeker,
al onze dagen gaan heen door Uw woede, wij eindigen onze jaren als een zucht.
10. De dagen van onze jaren daarin gaan zeventig jaar,
en als we sterk zijn,tachtig jaar, en het meeste daarvan
is moeite en verdriet, als het wordt afgesneden, snel,vliegen wij heen.
11. Wie kent de kracht van Uw toorn en,
zoals U te vrezen bent,Uw woede !
237
SIRHALAWANO HUTUSIWA
Sou Husalarua : Wae imi tetewa ïyo, hitu lete-lete imi asä,
leahaka imi alo hatë lo lalau ! Husalahiti : Many, JAÜ ! wailasa tunï sala !
Waë JAÜ aï HÜ JAÜ- aï HÜ JAÜ ! Husalanöhë : Samaane imi
heiye oru kay e waë-hinaajah JAÜ, leahaka imi sopa-sopa
uë uhatë eä lete-lete imi.
Husalarima : Ïepië imi uhatë, rir lete-lete lo JAÜ nanohu imi,
naoil-naoil, lo imi maa waraka nusu ile.
Husalaënä : Wae maa ïepië JAÜ heiye aï HÜ-aï HÜ JAÜ,
waelesih JAÜ heiye anai-anai ami ! Husalahitu : KOBUKO jau, ALLAH imi, ükawae mahë hiti imi !
Iepie rima imi hätü heiye imi, iepie rima imi, resï mehë !
MAZMUR 90
12. Biarlah kami tau benar,
menghitungkan hari-hari kami sedemikian, sehingga kami beroleh hati jang hikmat ! 13. Kembalilah,Engkau !
berapa lama lagi !
Sajangilah Engkau hamba-hambaMu ! 14. Kenjangkanlah kami
diwaktu pagi dengan kasih-setiaMu, supaja kami bersorak-sorai
dan bersukatjita segala hari-hari kami.
15. Buatlah kami bersukatjita, sekadar hari-hari jang Engkau menindas kami,tahun-tahun,
jang kami melihat djahat dalamnja.
16. Biarlah kelihatan perbuatanMu kepada hamba-hambaMu,
kemuliaanMu kepada anak-anak mereka ! 17. TUHANku,ALLAH kami,
kiranja kemurahan atas kami !
Pekerdjaan tangan kami teguhkanlah pada kami, pekerdjaan tangan kami,teguhkanlah itu !
PSALM 90
12. Laat ons zeker weten, onze dagen zo te tellen,
dat wij een wijs hart bekomen ! 13. Keer weer,Gij !
hoe lang nog !
ontferm U over Uw dienaren ! 14. Vervul ons in de morgen met Uw liefde,zodat wij jubelen en verheugd zijn al onze dagen.
15. Verheug ons, naar gelang de dagen dat Gij ons verdrukte, de jaren,waarin
wij het kwaad gezien hebben.
16. Laat aan Uw dienaren Uw werk zien,
Uw glorie aan hun kinderen ! 17. Mijn Heer,onze God, kome de mildheid over ons !
Bevestig het werk van onze handen, het werk van onze handen,bevestig dat !
238
SIRHALAWANO HUTUSIWAÜRU Sou Üru : Jau,
lo tuo nusu kawali LÖ ÏHÏTÏ, ukalae omolu nusu umaa LÖ ÏHÏTÏ ÜLESIH.
Rua : Jau sou heiye ÏLË :
Pella kawali jau, hatu seringa jau, ALLAH jau, lo jau waëiyha heiye ÏLË ! Hiti : Wahin ÏLË,
lo nä jau heiye huelo lo tilo, heiye mahori mesele maaiyo.
Nöhë : ÏLË huu jau e tëhorü ÏLË,
JAÜ kawali ile lohu tëhorü, salahwaku, losot hatu ïalahï hinaajah ÏLË.
Rima : No wae jau keleeu
heiye ela omolu, heiye anai waku, lo tehoru kay,
Ënä : heiye mesele maaiyo, lo tita nusu mete,
heiye mesele,
lo atatoho oru moi lete.
MAZMUR 91 1. Engkau,
jang duduk dalam lindungan JANG MAHATINGGI, akan bermalam dalam naungan JANG MAHAKUASA.
2. Aku berkata kepadaNja:
Tempat perlindunganku,kubu pertahananku, ALLAHku,jang aku harap padaNja !
3. Sungguh DIALAH, jang melepaskan engkau
dari djerat penangkap burung,
daripada kebinasaan penjakit sampar.
4. IA menudungi engkau dengan sajapNja, Engkau lindung dia dibawah kepak,perisai, pagar tembok ialah kesetiaanNja.
5. Tidak usah engkau takut terhadap hebatnja malam,
terhadap panah,jang terbang siang, 6. terhadap penjakit sampar,
jang berdjalan didalam gelap, terhadap demam,
jang mengamuk diwaktu tengah hari.
PSALM 91
1. Jij,die zit in de geborgenheid van de Allerhoogste,
overnacht in de schaduw van de Almachtige.
2. zegt tot Hem:
Mijn toevlucht,mijn vesting, mijn God,op Wie ik vertrouw ! 3. Zeker Hij,die mij bevrijdt uit uit de klapnet van de vogelvanger, van de dodelijke pest,
4. Hij zal je bedekken met Zijn vleugels, Gij beschermt hem onder de wieken,
schild,schutsmuur is Zijn trouw.
5. Je hoeft de verschrikking van de nacht niet te vrezen, voor een pijl,die vliegt overdag, 6. voor de pest die rondwaart in het donker,voor de koorts die uitwoedt in de middag.
239
SIRHALAWANO HUTUSIWAÜRU Sou Hitu : Wahin minahu
heiye masu jau eësöpouü,
ësöpo eësöpouü heiye pata auhina jau, ile hau no masu heiye jau.
Ëlahë : Üru e maa JAÜ manisane JAÜ maä,
maä, amaone ai ahia alo panahai ami.
Siwa : Wahin, JAÜ maaïyo pella hatu jau, LÖ ÏHÏTÏ asa jau ïepië pella waeelëh jau, Ësöpo : waraka no ukalae taha heiye jau, mesele no ukalae masu heiye uma jau.
Husalaüru : Leahaka aï HÜ tëhorü ÏLË lesih heiye jau,
elai kawali jau heiye eä tita jau, Husalarua : ami ukalae hehiti jau ha rima ami, leahaka iahala ësöpo jau keta heiye hatu.
MAZMUR 91
7. Walau rebah di sisimu seribu, sepuluh ribu di sebelah kananmu, ia tidak menghampir kepadamu.
8. Hanja dengan mataMu sadja Engkau melihat,
melihat,bagaimana orang fasik mendapat pembalasannja.
9. Sungguh,Engkau adalah tempat perlindunganku,Engkau, JANG MAHATINGGI telah engkau buat tempat perteduhanmu, 10. kedjahatan tidak akan tertimpa kepadamu,
bala tidak akan mendekat kepada kemahmu.
11. Sebab malaikatNja IA perintahkan kepadamu,
untuk mendjaga engkau pada segala djalanmu, 12. mereka akan mengangkat
engkau diatas tangannja,
supaja djangan kakimu terantuk kepada batu.
PSALM 91
7. Al vallen er duizend aan je zijde, tienduizend aan je rechterkant,
het zal jou niet naderen.
8. Slechts met Uw eigen ogen ziet Gij,zien,hoe de goddelozen hun vergelding krijgen.
9. Zeker,
U bent mijn toevlucht,Gij, de Allerhoogste heb je gemaakt tot jouw schuilplaats,
10. het kwaad zal je niet bereiken, geen plaag zal je tent naderen.
11. Want Zijn engelen gebied Hij tot jou,
om over je te waken op al je wegen, 12. ze zullen je op de handen dragen, anders stoot je jouw voet aan een steen.
240
SIRHALAWANO HUTUSIWAÜRU Sou Husalahiti : Ea horu-horu uë niala maaiyo jau tita,
ea uë niala ilyo maha ää ukalae jau hiu.
Husalanöhë : Wahin, ile papuru heiye JAÜ uë JAÜ ukalae pïkanö,
JAÜ ua ile heiye pella lo hä, leahaka ile tetewa nala JAÜ.
Husalarima : Ile hiü JAÜ uë JAÜ soü ile, JAÜ suru ile nusu mesele,
JAÜ pïkanö ile uë JAÜ waelesih ile.
Husalaënä : JAÜ samaane ile e naoil-naoi ela,
JAÜ maa ile nä JAÜ.
MAZMUR 91
13. Singa ganas dan ular bisa engkau langkahi,
singa dan ular naga akan engkau indjak.
14. Sungguh,ia melekat kepadaKu dan AKU akan meluputkannja,
AKU menaruhnja pada tempat jang tinggi, sebab ia kenal namaKu.
15. Ia memanggil AKU dan AKU mendjawabnja,
AKU menjertainja dalam kesesakan, AKU meluputkannja
dan AKU memuliakannja.
16. AKU memuaskannja dengan umur pandjang, AKU perlihatkannja kelepasanKu.
PSALM 91
13. Op de felle leeuw en de adder zul je treden,
luipaard en cobra zul je vertrappen.
14. Zeker,hij hangt aan Mij en Ik zal hem bevrijden,
Ik zal hem op een hoogte stellen, want Hij kent Mijn Naam.
15. Hij roept Mij aan en Ik antwoord hem,
Ik ben bij hem in de benauwenis,
Ik red hem en Ik zal hem verheerlijken.
16. Ik verzadig hem met lengte van dagen, Ik laat hem Mijn bevrijding zien.
241
SIRHALAWANO HUTUSIWARUA Sou Üru : Üru kapata tano, kapata elai hena ( h)itu.
Rua : Ïalahi mahë, elai waë-waë JAÜ, sirhalawano nala JAÜ, LÖ ÏHÏTÏ, Hiti : elai sou waë HÜ
heiye oru kay,
hinaajah JAÜ heiye oru omolu, Nöhë : e pahae ësöpo walotolo uë ënä walotolo, e taha tano.
Rima : Leahaka e ïepië JAÜ, JAÜ asa ïepië jau uhatë,
JAÜ, jau sopa-sopa ïepië rïmä JAÜ.
Ënä : Mulasa ëlä maaïyo ïepië JAÜ, JAÜ, ää nusu maaïyo soü hatë JAÜ !
Hitu : Ai poro no wae tetewa ile ai no ai hau wae tetewa mehë.
Ëlahë : Oru ai ahia pasiri amaone ai-ai pasiri
uë eä ai iepie waraka pasiri, ialahi, leahaka ami mëhe mahori ulaë ulama-ulama,
Siwa : leahaka JAÜ ÏHÏTÏ elai ulama-ulama, JAÜ.
MAZMUR 92
1. Suatu njanjian ketjapi, njanjian untuk hari Sabbat.
2. Itulah baik,
untuk bersjukur kepada Engkau, bermazmur bagi namaMu,
JANG MAHATINGGI,
3. untuk memberitakan kasihMu diwaktu pagi, setiaMu diwaktu malam, 4. dengan bunji-bunjian sepuluh tali dan gambus, dengan kutikan ketjapi.
5. Sebab dengan perbuatanMu, Engkau telah buat aku bersuka, Engkau,aku memudji-mudji perbuatan tanganMu.
MAZMUR 92
6. Betapa besar adalah perbuatanMu,Engkau, sangat dalam adalah rantjanganMu !
7. Orang bodoh tidak dapat mengetahuinja orang gila tidak dapat mengerti itu.
8. Apabila orang fasik bertunas seperti tumbuh-tumbuhan
dan segala orang pembuat djahat berkembang, itulah,supaja mereka itu dibinasakan
sampai selama-lamanja,
9. tetapi Engkau MAHATINGGI untuk selama-lamanja,Engkau.
PSALM 92
1. Een harplied,
een lied voor de Sabbat.
2. Het is goed,om U te loven, Uw Naam te psalmzingen,
de Allerhoogste, 3. om in de morgen
Uw liefde te verkondigen, in de nacht Uw trouw,
4. op de tiensnaar en de lier, en getokkel van de harp.
5. Want met Uw daden, hebt Gij mij verheugd,Gij,
ik jubel om de daden van Uw handen.
6. Hoe groot zijn Uw daden,Gij, zeer diep zijn Uw gedachten ! 7. Een dom iemand
heeft daar geen weet van een dwaas verstaat dit niet.
8. Als de goddelozen groeien als onkruid en alle kwaadbedrijvers bloeien,is het, om voor altijd te worden verdelgd, 9. maar Gij bent eeuwig verheven,Gij.
242
SIRHALAWANO HUTUSIWARUA Sou Ësöpo : Leahaka, wahin, mäano, JAÜ, leahaka, wahin, mäano JAÜ ukalae mahori, ai iepie waraka hekara.
Husalaüru : JAÜ hïtï saku ai jau amaone saku ai-ai,
jau solal e wae hua huru.
Husalarua : Maä JAÜ maä heiye ai-ai lo ruu JAÜ,
heiye ami lo tomah heiye JAÜ, lo waraka, tarina JAÜ wae onee.
Husalahiti : Ai ïyo pasiri
amaone ai korma, ile pasiri sirit amaone ai ara-ara heiye Libanon.
Husalanöhë : Ami lo tano heiye ümä JAÜ,
pasiri heiye ümä ALLAH imi,
Husalarima : ami sama pasiri sirit ela heiye oru tunï, uka ai ela uë piao, Husalaënä : elai sou,
lo ÏLË maaïyo ïyo, tinitalo hatu jau, heiye JAÜ no maaïyo monno ahia.
MAZMUR 92
10. Sebab,sesungguhnja, musuhMu,Engkau,
sebab,sesungguhnja,musuhMu akan binasa, orang pembuat djahat ditjerai-beraikan.
11. Engkau tinggikan tandukku seperti tanduk banteng,
aku dituangi dengan minjak baru.
12. MataKu memandang kepada orang-orang jang mengintai-intai AKU,
daripada mereka jang durhaka terhadap AKU,jang djahat, telingaKu dapat mendengar.
13. Orang benar bertunas
seperti pohon korma,ia tumbuh subur seperti pohon ara-ara di Libanon.
14. Mereka jang ditanam dirumahNja, bertunas di halaman ALLAH kami, 15. mereka masih tumbuh makmur
pada waktu tua,mendjadi gemuk dan hidjau, 16. untuk memberitakan,
bahwa IA adalah benar,gunung batuku, kepadaNja tidak ada kelaliman.
PSALM 92
10. Want,voorzeker, Uw vijanden,Gij,
want,voorzeker,Uw vijanden gaan te gronde, 11. Gij verhoogt mijn hoorn
als de hoorn van een wilde stier, ik word overgoten met verse olie.
12. Mijn ogen zien neer op die Mij beloeren,
van hen die opstandig zijn tegen Mij,de kwaadbedrijvers, krijgen Mijn oren te horen.
13. De rechtvaardige zal groeien als de dadelpalm,hij zal gedijen gedijen als een ceder in Libanon.
14. Zij die geplant zijn in Zijn huis, groeien in de voorhoven van onze God,
15. ze dragen nog vrucht als zij oud zijn, worden vet en groen,
16. om te verkondigen, dat Hij recht doet,
mijn Rots,in Wie geen onrecht is.
243
SIRHALAWANO HUTUSIWAHITI Sou Üru : ÏLË ükä ÄLIHÏ,
ÏLË tjëlë sina, ÏLË tjëlë e waelesih,
lo ÏLË latu-umaä aï heiye ile, wahin, resï, maaïyo ë,
no ile maanamë.
Rua : Resï tuö JAÜ heiye oru tunï,
heiye ülamä-ülamä JAÜ maaïyo.
Hiti : Wae-wae asa hehiti JAÜ, wae-wae asa hehiti riio ile, wae-wae hehiti taha ualo ile : Nöhë : Ha riio heiye wae lo ela, heiye ihi kokohulo sawa lo ela, JAÜ ela ela heiye pella hiti.
Rima : Maä ïepië JAÜ, ami maaïyo ää hinaä, ümä JAÜ tjelë e wahul, JAÜ, elaë üru ela lete-lete.
MAZMUR 93
1. IA mendjadi Radja, IA berpakaian kemegahan, IA berpakaian dengan kuasa,
jang IA berikat-pinggang dengannja, sungguh,tegak,adalah dunia,
tiadalah ia bergontjang.
2. Tegak tachtaMu dari zaman purbakala,
dari selama-lamanja Engkau ada.
3. Sunggai-sunggai telah mengangkat,Engkau,
sunggai-sunggai telah mengangkat suaranja, sunggai-sunggai mengangkat bunji menderunja:
4. Diatas suara daripada air jang besar, daripada petjahan ombak laut jang hebat, Engkau lebih hebat ditempat tinggi.
5. KesaksianMu,
mereka adalah amat setiawan, rumahMu dihiaskan oleh kekudusan, Engkau,sampai sepandjang hari-hari.
PSALM 93
1. Hij is Koning,
Hij is met hoogheid bekleed, Hij is met macht bekleed, waarmee Hij Zich omgord, zeker,vast,staat de wereld, zij wankelt niet.
2. Vast staat Uw troon van oudsher, van eeuwigheid af bent U er.
3. De stromen verheffen,Gij, de stromen verheffen hun stem, de stromen verheffen hun branding:
4. Boven de stemvan de wijde wateren, van de machtige baren der zee,
bent U geweldig in de hoge.
5. Uw getuigenissen zijn zeer betrouwbaar, Uw huis is versierd door heiligheid,
Gij,tot in lengte van dagen.
244
SIRHALAWANO HUTUSIWANÖHË Sou Üru : ALLAH heiye panahai, JAÜ, ALLAH heiye panahai, tüwaël ! Rua : Aïh JAÜ, Ümapaï ailaha ! mäny heiye ai-ai ahia iepie ami !
Hiti : Wailasa tunï sala ai-ai ahia, JAÜ, wailasa sala ai-ai ahia hatë ela,
Nöhë : wae mumuta, sou nuku waraka, eä ai iepie sou ahia wae sou ?
Rima : Ümaä JAÜ, JAÜ, ami kapasu,
tanëh-tunï JAÜ ami nanohu, Ënä : inah no manawal, ai mahu latu muanjo,
anai-anai no inah-amah ami maaiyo.
Hitu : Uë sou : ÏLË no maa ! uë : ALLAH Jakub no sïnä ! Ëlahë : Tetewa,
ami lo pei poro malay ai !
ami lo no ai, oru seï ami ukalae tetewa ! Siwa : LÖ tänö tarina,
mulasa no onee ?
ke LÖ ïepië maa, mulasa no maa ?
MAZMUR 94
1. ALLAH daripada pembalasan, Engkau,ALLAH daripada pembalasan, njatalah !
2. Bangkitlah Engkau,Hakim bumi ! balikkanlah kepada orang-orang tjongkak perbuatan mereka ! 3. Berapa lama lagi
orang-orang fasik,Engkau, berapa lama lagi
orang-orang fasik beria-ria, 4. dapat memuntahkan,
mengatakan bahasa bengis, segala orang pembuat chianat dapat berkata ?
5. UmatMu,Engkau, mereka menghantjurkan,
milik-pusakaMu mereka tindas, 6. perempuan djanda,
orang dagang ditjekek,
anak-anak jatim mereka bunuh.
MAZMUR 94
7. Dan katakan: IA tidak melihatnja !
dan: ALLAHnja Jakub tidak mengindahkannja ! 8. Ketahuilah,
kamu jang terbodoh diantara rakjat !
kamu jang gila,kapan kamu akan mengertinja ! 9. JANG menanamkan telinga,
masakan tidak dengar ? atau JANG membentuk mata, masakan tidak melihat ?
PSALM 94
1. God van vergelding,Gij, God van vergelding,verschijn ! 2. Verhef U,Rechter van de aarde !
keer tegen de hoogmoedigen naar hun daden ! 3. Hoe lang nog
zullen de goddelozen,Gij,
hoe lang nog zullen de wettelozen juichen, 4. mogen braken,harde taal uitslaan,
mogen alle bedrijvers
van ongerechtigheid spreken ? 5. Uw volk,Gij,vertrappen zij, Uw erfdeel verdrukken zij,
6. wurgen weduwen,vreemdelingen, de wezen vermoorden ze.
7. En zeggen: Hij ziet het niet ! en: de God van Jakob merkt het niet ! 8. Merkt het op,
jullie dommen in de gemeenschap ! Jullie dwazen,
wanneer komen jullie tot verstand ! 9. Die het oor heeft geplant,
zou het niet horen ?
of Die het oog heeft gevormd, zou het niet zien ?
245
SIRHALAWANO HUTUSIWANÖHË Sou Ësöpo : LÖ pänahaï uku-uku ai, no ukalae pählewä ?
LÖ lïssä tetewa heiye ai :
Husalaüru : ÏLË, tëtewä sou hatë heiye ai : lo mehë anin manisane.
Husalarua : Elo mahaï ai lo JAÜ pänahaï, JAÜ, uë lo JAÜ lïssä heiye Tüwaël JAÜ, Husalahiti : uhatë ile
heiye lete-lete waraka,
ulaë kokan taha heiye ai ahia mehë.
Husalanöhë : Leahaka ÏLË no ukalae tömalä umaa ÏLË,
tanëh-tunï ÏLË ÏLË no ukalae iëapië.
Husalarima : Leahaka pahlewa maaïyo many heiye oëmïh, eä ai lo sïr hatë ukalae rir ile.
Husalaënä : Sei lo aih heiye jau tomah ai-ai waraka, sei lo uka seri jau tomah ai-ai iepie waraka !
MAZMUR 94
10. JANG menegurkan suku-suku bangsa, tidak akan menghukum ?
JANG mengadjarkan pengetahuan kepada manusia,
11. IA,mengetahui rantjangan- rantjangan daripada manusia:
bahwa itu angin sadja.
12. O berbahagialah orang jang Engkau tegurkan,Engkau,
dan jang Engkau adjari daridalam ToratMu, 13. mempersenangkan dia
terhadap hari-hari djahat,
sampai pelubang digali bagi orang fasik itu.
14. Sebab IA tidak akan membuangkan umatNja, milik-pusakaNja IA tidak akan tinggalkan.
15. Sebab hukum
akan kembali kepada keadilan, segala orang jang tulus hatinja akan menurut dia.
16. Siapakah jang bangkit
bagiku melawan orang-orang djahat, siapakah jang mendjadi gantiku melawan orang-orang pembuat djahat !
PSALM 94
10. Die de stammen der volken vermaant,zou niet straffen ? Die de mens kennis leert,
11. Hij,weet de gedachten van de mens:
dat het lucht is.
12. O zalig degene die Gij vermaant,Gij, en die laat leren uit Uw Thora,
13. om hem rust te geven van de kwade dagen, totdat een kuil wordt gegraven
voor de goddelozen.
14. Want Hij zal Zijn volk niet verstoten, Zijn erfdeel zal Hij niet verlaten.
15. Want de rechtspraak voegt zich weer naar de gerechtigheid, alle oprechten van hart
zullen het navolgen.
16. Wie zal voor mij opstaan tegen de kwaadaardigen,
wie zal zich voor mij inzetten
tegen de bedrijvers der ongerechtigheid !
246
SIRHALAWANO HUTUSIWANÖHË Sou Husalahitu : Asa no ÏLË pöenukö jau, oru no ela sala
mahaï jau düwaë heiye pella souno.
Husalaëlahë : Sou jau : Maanamë ësöpo jau ! asa, JAÜ, poenuko jau, waë-hinaajah JAÜ,
Husalasiwa : oru tambangbara lepe sou hatë nusu üru tetewa hatë, waelesih ïepië JAÜ hitihatë mahaï jau.
Huturua : Wae tuo mahori uli e JAÜ, lo iepie mesele hatu wahin ? !
Huturua : Wae tuo mahori uli e JAÜ, lo iepie mesele hatu wahin ? !