Laporan Auditor Independen & Laporan Keuangan Konsolidasi l
NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
2. Liabilitas Keuangan (Lanjutan) Financial Liabilities (Continued)
Pengukuran setelah Pengakuan Awal (Lanjutan) Subsequent Measurement (Continued)
Pada tanggal laporan posisi keuangan
konsolidasian, biaya bunga yang masih harus dibayar dicatat secara terpisah dari pokok pinjaman terkait dalam bagian liabilitas lancar. Keuntungan dan kerugian diakui dalam laporan laba atau rugi ketika liabilitas dihentikan pengakuannya serta melalui proses amortisasi menggunakan metode SBE.
At consolidated statements of financial position dates, accrued interest is recorded separately from the associated borrowings within current liabilities section. Gains and losses are recognized in the profit or loss when the liabilities are derecognized as well as through the EIR method amortization process..
Biaya perolehan diamortisasi dihitung dengan
mempertimbangkan setiap diskonto atau
premium atas perolehan dan komisi atau biaya yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari SBE. Amortisasi SBE dicatat sebagai bagian dari “Beban Bunga dan Beban Pendanaan”
dalam laporan laba rugi komprehensif
konsolidasian.
Amortized cost is calculated by taking into account any discount or premium on acquisition and fee or costs that are an integral part of the EIR. The EIR amortization is included under “Interest Expense and Other Finance Charges” account in the consolidated statements of comprehensive income.
Liabilitas untuk utang usaha dan utang lain-lain lancar, dan biaya masih harus dibayar dinyatakan sebesar jumlah tercatat (jumlah nosional), yang kurang lebih sebesar nilai wajarnya.
Liabilities for current trade and other payables, and accrued expenses are stated at carrying amounts (notional amounts), which approximate their fair values.
Penghentian Pengakuan Derecognition
Suatu liabilitas keuangan dihentikan
pengakuannya pada saat liabilitas yang
ditetapkan dalam kontrak dihentikan atau dibatalkan atau kadaluwarsa.
A financial liability is derecognized when the obligation under the contract is discharged or cancelled or expires.
d. Transaksi dengan Pihak yang Berelasi d. Related Party Transaction
Perusahaan dan Entitas Anak melakukan transaksi dengan pihak-pihak yang berelasi sebagaimana dimaksud dalam PSAK No. 7, (Revisi 2010) “Pengungkapan Pihak-pihak Berelasi”.
The Company and Subsidiaries have transactions with entities which are regarded as having special relationships as defined under PSAK No. 7, (Revised 2010) “Related Party Disclosures”.
Suatu pihak dianggap berelasi dengan Perusahaan dan Entitas Anak jika:
A party is considered to be related to the Company and Subsidiaries if:
DAN ENTITAS ANAK
CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN (Lanjutan)
Untuk Tahun-Tahun yang Berakhir Pada tanggal 31 Desember 2012 dan 2011 (Disajikan Dalam Rupiah, Kecuali Dinyatakan Lain)
AND SUBSIDIARIES
NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
(Continued)
For The Years Ended December 31, 2012 and 2011 (Expressed in Rupiah, Unless Otherwise Stated)
2. IKHTISAR KEBIJAKAN AKUNTANSI YANG PENTING (Lanjutan)
2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING
POLICIES (Continued)
d. Transaksi dengan Pihak yang Berelasi (Lanjutan) d. Related Party Transaction (Continued)
a. Langsung, atau tidak langsung yang melalui satu atau lebih perantara, suatu pihak (i) mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada dibawah pengendalian bersama dengan Perusahaan dan Entitas Anak; (ii) memiliki kepentingan dalam Perusahaan dan Entitas Anak yang memberikan pengaruh yang signifikan atas Perusahaan dan Entitas Anak; atau (iii) memiliki pengendalian bersama atas Perusahaan dan Entitas Anak;
b. Suatu pihak adalah entitas asosiasi Perusahaan dan Entitas Anak;
c. Suatu pihak adalah kerjasama operasi dimana Perusahaan dan Entitas Anak sebagai venturer; d. Suatu pihak adalah anggota dari personil
manajemen utama dari Perusahaan dan Entitas Anak atau entitas induk Perusahaan dan Entitas Anak;
e. Suatu pihak adalah anggota keluarga dekat dari individu yang diuraikan dalam butir (a) atau (d);
f. Suatu pihak adalah entitas yang dikendalikan,
dikendalikan bersama atau dipengaruhi
signifikan oleh atau dimana hak suara signifikan dimiliki oleh, langsung maupun tidak langsung, individu seperti diuraikan dalam butir (d) atau (e);
g. Suatu pihak adalah suatu program imbalan
paska kerja untuk imbalan kerja dari Perusahaan dan Entitas Anak atau entitas yang terkait dengan Perusahaan dan Entitas Anak.
a. Directly, or indirectly through one or more intermediaries, the party (i) controls, is controlled by, or is under common control with, the Company and Subsidiaries; (ii) has an interest in the Company and Subsidiaries that give it significant influence over the Company and Subsidiarie; or, (iii) has joint control over the Company and Subsidiaries;
b. The party is an associate of the Company and Subsidiaries;
c. The party is a joint venture in which the Company and Subsidiaries ia a venture; d. The party is a member of the key management
personel of the Company and Subsidiaries or its parent;
e. The party is a close member of the family of any individual referred to in (a) or (d); f. The party is an entity that is controlled, jointly
controlled or significantly influenced by or for which significant voting power in such entity resides with, directly or indirectly, any individual referred to in (d) or (e);
g. The party is a post-employment benefit plan for the benefit of employees of the Company and Subsidiaries, or of any entity that is a related party of the Company and Subsidiaries.
Seluruh transaksi dengan pihak-pihak berelasi, baik yang dilakukan dengan atau tidak dengan tingkat
harga dan persyaratan normal sebagaimana
dilakukan dengan pihak ketiga, diungkapkan dalam catatan atas laporan keuangan konsolidasian.
All transactions with related parties, whether or not conducted under the normal terms and conditions similar with those of third parties, are disclosed in the notes to consolidated financial statements.
e. Kas dan Setara Kas e. Cash and Cash Equivalents
Kas dan setara kas terdiri dari kas, bank dan investasi yang sangat likuid dengan jangka waktu tiga bulan atau kurang sejak tanggal penempatan hingga jatuh tempo serta tidak digunakan sebagai jaminan.
Cash and cash equivalents consist of cash,cash in bank and highly liquid investments with original maturities of three months or less and not pledged as collateral.
f. Persediaan f. Inventory
DAN ENTITAS ANAK
CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN (Lanjutan)
Untuk Tahun-Tahun yang Berakhir Pada tanggal 31 Desember 2012 dan 2011 (Disajikan Dalam Rupiah, Kecuali Dinyatakan Lain)
AND SUBSIDIARIES
NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
(Continued)
For The Years Ended December 31, 2012 and 2011 (Expressed in Rupiah, Unless Otherwise Stated)