ANALISIS RAGAM BAHASA HORMAT BAHASA JEPANG DALAM DRAMA “NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO”
3.3 Analisis Penggunaan Keigo dalam Drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
3.3.1 Penggunaan Sonkeigodalam Drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
Berikut adalah beberapa cuplikan yang diambil dari drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”yang menggunakan sonkeigo.
1. Cuplikan episode 2 drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
Diana : 日本人も敬語 知らないです。
Haruko : えっ!?
Diana : 私 バイトするファミレスで 日本人 「食べ下さい」って言う。
Jack :ああ。それ バイト敬語じゃありませんか?
Haruko : バイト敬語!?
Jack : ご存知ないのですか?
Haruko : あっ…ああ。あれね。
Diana : Nihonjin mo keigo shiranai desu.
Haruko : Ehhh?!
Diana : Watashi baito suru famiresu de nihonjin “otabekudasai” tte iu.
Jack : Ahh. Sore baito keigo ja arimasenka?
Haruko : Baito keigo?
Jack : Gozonjinai no desuka?
Haruko : A-... Ahh. Are ne.
Diana : Orang Jepang juga tidak tahu keigo.
Haruko : Huh?
Diana : Saya bekerja paruh waktu di restoran keluarga dan orang Jepang mengatakan “otabekudasai.”
Jack : Ahh. Bukankah itu part timekeigo?
Haruko : Part time keigo?
Jack : Ibu tidak tahu?
Haruko : A-... Ahh.Itu toh.
Analisis percakapan di atas adalah:
Situasi cerita Haruko tengah memberikan pembelajaran tentang keigo dan pentingnya penggunaan keigo dalam kehidupan bermasyarakat di Jepang. Namun salah seorang muridnya bernama Diana mengatakan bahwa orang Jepang juga tak bisa menggunakan keigo dengan baik. Ini dikarenakan Diana bekerja di restoran keluarga di Jepang yang memang menggunakan sebuah manual yang berlaku di seluruh Jepang. Keigo yang digunakan memang sedikit berbeda dari keigo pada umumnya, dan ini dinamakan baito keigo atau part time keigo. Haruko tidak tahu tentang istilah tersebut, dan ketika ditanya oleh Jack, dia ingat tentang keigo yang digunakan para pelayan restoran keluarga.
Tokoh Jack (Penutur) : Siswa Koubun Gakuin asal Amerika Haruko (Petutur) : Guru pengganti di Koubun Gakuin Diana : Siswi Koubun Gakuin asal Rusia Latar Percakapan dilakukan di dalam ruang kelas saat situasi
belajar mengajar tengah berlangsung.
Sonkeigo Sonkeigo yang digunakan adalah gozonji. Kata gozonji
berasal dari kata shiru yang berarti mengetahui.
Situasi penggunaan keigo
Keigo digunakan karena faktor status sosial, keakraban, dan situasi formal. Pada dialog di atas, Jack Powell sebagai penutur menggunakan sonkeigo untuk memberi penghormatan kepada Haruko karena status Haruko adalah guru sementara dirinya adalah siswa. Dan situasi saat itu adalah saat kegiatan belajar mengajar berlangsung di ruang kelas.
2. Cuplikan episode 8 drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
Haruko :嘉納ハルコです。このたびはウチの生徒が…。
Shizuko :ハァ…。申し訳ありませんが お引き取り下さい。
Jack :会長!?
Haruko :ちょっと待って下さい!ジャック にダメ口で話せって言ったのは このあ
たしなんです。このままだとジャック 会社をクビになるかもしれなくてで すね。
Haruko : Kanou Haruko desu. Kono tabi wa uchi no seito ga...
Shizuko : Haahh... Moushiwake arimasen ga, ohikitori kudasai.
Jack : Kaichou!?
Haruko : Chotto matte kudasai! Jakku ni dameguchi de hanase tte itta no wa kono atashi nan desu. Konomama dato Jakku kaisha wo kubi ni naru kamoshirenakute desune.
Haruko : Saya Kanou Haruko. Belum lama ini murid saya....
Shizuko : Haahh...Maaf, tapi tolong segera tinggalkan tempat ini.
Haruko : Tolong tunggu sebentar! Yang menyuruh Jack untuk berbicara sok akrab adalah saya. Jika begini terus keadaannya Jack mungkin saja bisa dipecat dari perusahaannya.
Analisis percakapan di atas adalah:
Situasi cerita Haruko menemani Jack untuk meminta maaf pada Katori Shizuko karena telah berbicara tidak sopan padanya. Karena terancam dipecat, Jack berusaha meminta maaf pada Shizuko dengan bantuan Haruko.
Tetapi Shizuko malah meminta mereka untuk pergi dari rumahnya dengan bahasa yang sopan dan halus.
Tokoh Shizuko (Penutur) : Kepala perusahaan Katori Brewey dan klien Jack
Haruko (Petutur) : Guru pengganti di Koubun Gakuin
Jack (Petutur) : Siswa Koubun Gakuin asal Amerika, dan karyawan perusahaan Frontier Corporation Latar Percakapan dilakukan di kediaman keluarga Katori Sonkeigo Sonkeigo yang digunakan adalah ohikitori kudasai.
Kata hikitori berasal dari kata hikitoru yang berarti mengambil alih, mengambil kembali, dan menarik kembali.
Situasi penggunaan keigo
Keigo digunakan karena faktor status sosial, keakraban, dan pendidikan. Pada dialog di atas, Katori Shizuko
sebagai penutur menggunakan sonkeigo untuk memberi penghormatan kepada Haruko dan Jack yang bertindak sebagai tamu.Selain itu, dirinya berasal dari keluarga terpandang dan memiliki pendidikan yang tinggi.
3. Cuplikan episode 8 drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
Haruko : はい。これが終
お
わったらね みんなお待
ま
ちかねの お寿司
す し
だよ~!
Para siswa : やった~!
Haruko : Hai. Kore ga owattara ne minna omachikane no osushi dayo....!
Shizuko : Yatta.
Analisis percakapan di atas adalah:
Situasi cerita Untuk memperbaiki kesalahan yang dia buat sebelumnya, Haruko membawa murid-muridnya ke sebuah toko sushidan mengajarkan mereka secara langsung. Ini membuat mereka lebih mudah mengerti.
Dan ketika jam pelajaran usai, Haruko mengajak mereka untuk menyantap sushi bersama.
Tokoh Haruko (Penutur) : Guru pengganti di Koubun Gakuin
Para Siswa (Petutur) : Anak didik Haruko yang berasal dari berbagai negara.
Latar Percakapan dilakukan di toko sushi
Sonkeigo Sonkeigo yang digunakan adalah omachikane no. Kata omachikane no dibentuk dari pola お(ご)~です yang mana membentuk kata omachikene yang kemudian disisipkan partikel „no‟ lalu dilanjutkan dengan kata osushi.
Situasi penggunaan keigo
Keigo digunakan karena faktor pendidikan. Haruko menggunakan keigo karena masih dalam jam pelajaran.
Sebagai seorang guru dia harus menjaga martabatnya dengan menggunakan bahasa hormat.
4. Cuplikan episode 2 drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
Higuchi : 5千円 お預かりします。2420円の お返しです。
Pelanggan : いやぁ 麻婆豆腐 おいしかった。ごちそうさま。
Higuchi :ありがとうございました!
Higuchi : Gosen yen oazuakarishimasu. 2420 yen no okaeshi desu.
Pelanggan : Iyaa. Maaboudoufu oishikatta. Gochisousama.
Higuchi : Arigatou gozaimashita!
Higuchi : Total uangnya 5000 yen. Ini kembaliannya 2420 yen.
Pelanggan : Hmm. Tahu Sichuan-nya enak sekali. Terima kasih atas makanannya.
Higuchi : Terima kasih banyak!
Analisis percakapan di atas adalah:
Situasi cerita Pemilik restoran keluarga Higuchi sedang melayani pelanggan. Atas saran Haruko dia tidak menggunakan
keigo yang ada dalam manual atau biasa disebut baito keigo. Dan si pelanggan pun merasa senang dengan pelayanan dan makanan yang ada, dan mengungkapkan rasa terima kasihnya secara langsung pada Higuchi.
Tokoh Higuchi (Penutur) : Pemilik restoran keluarga Pelanggan (Petutur) : Pelanggan di restoran Higuchi Latar Percakapan dilakukan di tempat kasir restoran
Sonkeigo Sonkeigo yang digunakan adalah okaeshi desu. Kata okaeshi berasal dari kata kaesu yang berarti mengembalikan dan menyerahkan kembali. Dalam hal ini uang kembalian.
Situasi penggunaan keigo
Keigo digunakan karena faktor status sosial. Higuchi di sini sebagai tuan rumah sementara Pelanggan adalah tamu yang harus dilayani dengan baik. Untuk itulah Higuchi menggunakan keigo sebagai bentuk penghormatan.
5. Cuplikan episode 8 drama “Nihonjin no Shiranai Nihongo”
Jack : ハルコ 一緒に 謝りに行って下さい。
Haruko : 一緒に?あたしも?
Takasu : ん~…。それは どうでしょう?ジャック。墓穴 掘ることになるんじゃ
ないか?
Haruko : 何か言った?
Takasu : いや だから 「何か おっしゃいましたか?鷹栖先生」でしょ。
Haruko : 何か おっしゃいましたか?鷹栖先生。
Takasu : そうそう…。
Jack : Haruko, issho ni ayamari ni itte kudasai.
Haruko : Issho ni? Atashi mo?
Takasu : Hnnn. Sore wa doudeshou? Jakku. Boketsu horu koto ni narun janaika?
Haruko : Nanka itta?
Takasu : Iya, dakara, “nanika osshaimashita ka? Takasu-sensei.”
Haruko : Nanika osshaimashita ka? Takasu-sensei.
Takasu : Sousou....
Jack : Haruko, ikutlah denganku untuk meminta maaf.
Haruko : Ikut? Aku juga?
Takasu : Hmmm. Kalau begitu bagaimana, ya? Jackk. Mungkin dia hanya akan membuatmu semakin jatuh ke lubang yang lebih dalam.
Haruko : Kau ngomong apa?
Takasu : Bukan begitu, “apa Bapak berbicara sesuatu? Pak Takasu.”
Haruko : Apa Bapak berbicara sesuatu? Pak Takasu.
Takasu : Nah, begitu....
Analisis percakapan di atas adalah:
Situasi cerita Jack telah berbuat kesalahan dalam berbicara dengan klien kerjanya. Ini dikarenakan saran dari Haruko untuk tidak terlalu banyak berbicara dengan keigo, tapi juga dengan bahasa informal. Gara-gara itu, Jack terancam
dipecat. Makanya dia meminta Haruko untuk menemaninya meminta maaf pada klien tersebut. Tapi Takasu meragukan Haruko akan menyelesaikan masalahnya sehingga Haruko merasa tersinggung dengan ucapan Takasu dan membalasnya tanpa menggunakan bahasa yang halus. Takasu sendiri kemudian membetulkan ucapan Haruko dengan mengucapkannya secara keigo yang kemudian diucapkan ulang oleh Haruko.
Tokoh Takasu (Penutur/petutur) : Guru tetap di Koubun Gakuin
Haruko (Petutur/penutur) : Guru pengganti di Koubun Gakuin
Jack : Siswa di Koubun Gakuin
dan karyawan di Frontier Corporation
Latar Percakapan dilakukan di ruang guru
Sonkeigo Sonkeigo yang digunakan adalah osshaimasu. Kata osshaimasuberasal dari kata iu yang berarti berkata, berucap atau berbicara.
Situasi penggunaan keigo
Keigo digunakan karena faktor status sosial dan pendidikan. Takasu menggunakan keigo karena faktor pendidikan untuk mengajarkan Haruko berbicara yang sopan pada seniornya, tentu saja dengan nada
menyindir. Haruko menggunakannya karena faktor status sosial, tetapi juga dengan nada menyindir sebagai balasan.