راوحلا
ةةععسس َاتعلاُ ةة دع حح ُ وسللاا
يي َانيععللاي ةة
ةعحيصع ل َابع
ءءَافع شس ُ لس سع ععلحاُ ِىفس
؟ تي نلأي ضة يلرعملأي : مزَاح ةعديععميللا ِىفع ةةدييلدعشي مة لي َايبع رةعةشلأي ْ.ملعيني : رمَاع ؟ بع يلبعطي لا ِىلياع تي بلهيذي لل هي : مزَاح هيذيأي مللي ْ.لي : رمَاع بل
ويَانيتيأي ملليوي بع يلبعطي لا ِىلياع لل
أي ى
ى
ويدي ءةا
َاحي صى لا ةيصى قع تي علمعسي لل هي : مزَاح ِىى بع
ىذعليا هةجيلعَاعي
لة ولسة ريلا
ِىكي تيشا َاميدينلعع ِ,لعسي عيللَابع – ملسو هيلع هللا ِىلص
-؟ هعنعطل بي نلمع ميسل أي مللي ْ.لي : رمَاع عل
ْ.َاهيبع
َاخيأي – ملسو هيلع هللا ِىلص –لة ولسة ريلا ريميأي دلقيلي : مزَاح
ل
ل سي عي هةييقيسل يي نل أي ضع يلرعميلا
؟ ِىييفعشة لل هيوي : رمَاع
تة اريمي عيبيرلأي هةَاقيسي نلأي ديعلبي ِ,ملعيني : مزَاح ! هعللا ني َاحي بلسة ؟ لة سي عيلا : رمَاع ِ(سع َانيللع ءءَافيشع هعيلفع) ِىليَاعيتي لي َاقي لة سي عيلا ِ,مل عيني : مزَاح عيللا لة ويَانيتي أيسي : رمَاع سي
يلبيلع ةةرييلثعكي تة لي حيمي دةجي ولتة : مزَاح عع
رلميللا قعولسة لا ِىفع لع سي عيللا
ِىيىزعكي عيللا ِيرعتيشلأيويِ,كي َانيهة ِىلياع نيللا بة هيذلأي سي : رمَاع سي
لي
هللا كي َافيشي : مزَاح
Terjemah :
Obat di Dalam Madu
Hazam : Apakah kamu sakit ?
Amir : Iya. Saya merasa sakit sekali di lambung Hazam : Apakah kamu sudah pergi ke dokter ?
Amir : Tidak. Saya belum pergi ke dokter dan saya belum meminum obat apapun
Hazam : Apakah kamu sudah mendengar cerita tentang sahabat yang diobati oleh Rasulullah saw dengan madu ketika perutnya sakit
Amir : Tidak. Saya belum mendengarnya
Hazam: Sesungguhnya Rasul telah memerintahkan saudaranya yang sakit untuk meminum madu Amir : Dan apakah sembuh
?
Hazam: Iya, setelah meminumnya 4x Amir : Madu? Subhanallah
!
Hazam: Iya madu, Allah telah berfirman (didalam madu itu terdapat obat untuk manusia (
Amir : Saya akan meminum madu seperti sahabat ini
Hazam: Banyak ditemukan tempat-tempat penjualan madu di pasar pusat Amir : Saya akan pergi kesana sekarang dan membeli madu
Hazam: Semoga Allah menyembuhkanmu
تادرفملا
لء سي عي
Madu
ءءَافيشع
Obat
ءءاويدي
Obat
لة ويَانيتياي
Makan
د ة جي ولتة
Menemukan
ِيزعكيرلمي
Pusat
ع ي َابي
Menjual
ةءديععمي
Lambung
َاهريغ و بكارتلاو لمجلا عاونا
نل اي ضع يلرعميلا َاخياي لةولسة ريلا ريمياي للسي عي هةيعقيسل يي
Jumlahfi’liyah
اذي هي لي ثلمع لي سل عيللا لة ويَانيتي َايسي ِىبعَاحيصي للا
Jumlahfi’liyah
كي َانيهة يلياع نلللي اي بة هيذلَايسي
Jumlahfi’liyah
صة قينليي في يلكي ِ,لليلكي َاهينةزلوي
لي صع يي نل أي بة جع يي ؟ َاهينةزلوي
ني يلععبلسي ِىليإع
مة ححييرلمي تل ححكي ريتي ْ.لليلكي تع َاييرعكى ححسة لا
تع َايىوعححشي نيلاوي تل ححسي ريَاميوي ِ,
ضي َاييرعلا ةي
ط
ع تيححسل تي مل ححلي ِ,ارلهلححشي عل
ِ,مة ححييرلمي يي ححهعفي
لل
ي ا بب حححع تة ححكل
ْ.لي
ديازيفي ْ.ارليلثعكي لةكةأل تي مةييرلمي تلذيخيأي َاهينةزلوي
قةنليي ملليوي ِ,
صل
ْ.
Terjemah :
Zaenab dan Maryam dua sahabat
Zaenab dan Maryam adalah dua sahabat, mereka tinggal serumah dan keduanya belajar dalam satu kampus yang sama. Akan tetapi mereka berdua berbeda dalam satu hal yang lain. Zaenab kurus sekali dan Maryam gemuk sekali. Zaenab ingin gemuk akantetapi dia tidak bisa dan Maryam ingin kurus sekali akan tetapi dia tidak bisa.
Zaenab banyak berfikir dalam masalah ini. Apa yang dilakukan? Beratnya sekarang 55 kg. Bagaimana untuk meningkatkan berat? Sekarang beratnya harus naik 70 kg. Zaenab mencoba dan mencoba tetapi tidak berhasil.
Zaenab telah mengambil banyak makanan, daging, roti, telur, dan dia minum susu, jus, buah-buahan. Zaenab juga tidak latihan olah raga meskipun begitu tetap saja kurus. Apa yang kamu lakukan ? Aku telah makan banyak dan telah minum banyak. Akan tetapi saya tetap kurus.
Masalah Maryam berbeda dengan masalah Zaenab. Maka Maryam gemuk sekali dan dia menginginkan menjadi kurus. Sekarang beratnya 90 kg. Maryam meninggalkan gula, pati dan melakukan olahraga selama satu bulan. Maryam tidak bisa kurus, maka dia suka makan. Maryam telah mengambil makanan banyak dan beratnya tidak bisa menurun.
ةادرفملا
ةلفييلحعني
Kurus
ةءنييلمعسي
Gemuk
مي حل ليلا
Daging
حيجعنلتي
Berhasil
فة لعتيخل تي
Berbeda
ةةليكع شل مة
Masalah
تع َاييرعكل سة لا
Gula
صة قينليي
َاهريغ و بكارتلاو لمجلا عاونا
ارليلثعكي
Alif
لة ويَانيتيتي
Alif
تل دي خي أي
Hamzah
عةيلطع تيسل تي لي
Lam nafiyah
,
مة ييرلمي بل نييلزي
Isim goiru munsorif
ةععيمعَاجي يل فع
Jer majrur
ارليلثعكي تل ليكي اي
Na’at man’ut
ارليلثعكي تل بيرعشة وي
Na’at man’ut
ادل جع ةةنييلميسي مة ييرلمي
Jumlah ismiyah
ارليلثعكي رةكةفلتي بل نييلزي
Jumlah ismiyah
ةدعَاقلا
Alif dan Hamzah
Alif tidak dapat di tempatkan diawal kata, dan tidak dapat diberi harokat. Contoh: ارليلثعكي
Hamzah diatas alif bisa ditempatkan di depan dan dimana saja, dan bisa diberi harokat. Contoh:
تل دي خيأي
Macam-macam ل
ل
La Nahiyah
adalah huruf la yang berfungsi untuk melarang (larangan) diartikan janganlah. Ciri dari la nahiyah adalah menjazemkan fi’il mudhori’.
Contoh:
) حل زيملتيلي
janganlah kamu bergurau (!
(janganlah kalian semua bermain!) اولبةعيللتيلي La Nafiyah
Adalah huruf la yang berfungsi untuk menafikan (diartikan tidak).
ةيفَانلا ل
Ciri la nafiyah :
1. Tidak menjazemkan fi’il mudhori’ ني ولبةعيللتي لي
2. Menasobkan isim nakiroh (isim yang umum)رعديلا يفع ليجةري لي
3. Tidak menasobkan isim ma’rifat (isim yang khusus)مء ئعَاقي دء محم لي
4. Bila la tidak bertemu isim nakiroh maka diwajibkan rofa’ ةءأيريملاليوي لء جةري رعديلا يفع لي
NAMAُ ANGGOTA
:
1
.
Nur Mayunita ِ(1723143132
(
2 .
Oktavia Patatus Soliha ِ(1723143141
(
3 .
Rizka Alfi Qurrota A’yunina ِ( 1723143150
(
4 .
Sinta Puspita Anggraini
()