• Tidak ada hasil yang ditemukan

LANGUAGE MAINTENANCE OF MADURESE PEOPLE IN PANDAN DISTRICT OF TAPANULI TENGAH.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "LANGUAGE MAINTENANCE OF MADURESE PEOPLE IN PANDAN DISTRICT OF TAPANULI TENGAH."

Copied!
20
0
0

Teks penuh

(1)

LANGUAGE MAINTENANCE OF MADURESE PEOPLE

IN PANDAN DISTRICT OF TAPANULI TENGAH

A Thesis

Submitted to the English Applied Linguistics Study Program in Partial Fulfillment of the Registration for the Degree of

Magister Humaniora

By:

YUSI TRI UTARI PANGGABEAN Registration Number: 8146 111 072

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN MEDAN

(2)
(3)
(4)
(5)

i

ACKNOWLEDGMENT

Alhamdulillah, first and foremost the writer would like to express her best gratitude to Allah SWT, the Almighty God who has given tremendous blessings including health, strength, patience, and wisdom which enable her to accomplish this thesis with the title Language Maintenance of Madurese people in Pandan District of Tapanuli Tengah as a partial fulfillment of the requirement for the Degree of Magister Humaniora at the Postgraduate of English Applied Linguistics Program, State University of Medan.

The writer realizes that she cannot complete this thesis without the help and support from great people. Therefore, she would like to express her sincere gratitude to Prof. Dr. Busmin Gurning, M.Pd., and Dr. Rahmad Husein, M.Ed., as her first and second advisor who have guided her in the entire process of the thesis writing with all of excellent advices, suggestions, and comments and also truly gave support to finish her study as well.

The writer would also like to extend her gratitude to the head of English Applied Linguistics Program, Dr. Rahmad Husein, M.Ed., and the secretary, Dr. Anni Holila Pulungan, M.Hum. and the staff, Farid Ma’ruf who have done abundant helps especially in administration requirement during the process of her study in the postgraduate program. Then, her big thanks to all the lecturers of the English Applied Linguistics Program, State University of Medan who have taught her many valuable knowledges and share life experiences to support the writer to gain brighter future.

Thank also goes to her great proposal reviewers and thesis examiners, Prof. Dr. Sri Minda Murni, M.S., Prof. Dr. Syahron Lubis, M.A., and Dr. Zainuddin, M.Hum for their constructive commentaries and suggestions.

(6)

ii

her study. Thank you for all prayers which enable the writer to dream and stand up here the way she is. Then a special love and thank directly dedicates to her dearest sisters and brothers, Rima Pratiwi Panggabean, S.Pd., and her husband Suriyadi Siambaton, S.Pd., Dewi Sartika Panggabean, S.Pd, Muhammad Yogi Aulia Panggabean, and Muhammad Arif Maulana Panggabean for their love, sincerity, prayer and support.

Big thank goes to the head of Pandan District and all society especially for Madurese ethnic in Pandan District who helped her a lot during the research.

Finally, she also thanks to her friends, Lia Agustina Damanik, S.Pd., M.Hum, Sari Dwi Rahayu, S.Pd., M.Hum, Masjuliati Harahap, S.Pd., M.Hum, Hotmasari Harahap, S.Pd., M.Hum who have given support to her and are willing to be bothered during the writing of this thesis.

The last, sincere thanks also to her beloved friends on LTBI A-2 UNIMED 2014 especially Selamat Husni Hasibuan, Neneng Lestari, Wiwit Nur Rahmi, Muhammad Muslim Nasution and all lovely classmates whom she can not mention one by one. Thanks for being her mood booster to join the class since the first untill the last semester.

May God the Almighty bless them all.

Medan, September 2016 The writer

(7)

iii ABSTRACT

Panggabean, Yusi Tri Utari. Registration Number: 8146111072. Language Maintenance of Madurese People in Pandan District of Tapanuli Tengah. A Thesis. English Applied Linguistics Study Program. Post Graduate School. State University of Medan. 2016.

(8)

iv ABSTRAK

Panggabean, Yusi Tri Utari. NIM: 8146111072. Pemertahanan Bahasa oleh Orang Madura di Kecamatan Pandan Kabupaten Tapanuli Tengah. Tesis. Program Studi Linguistik Terapan Bahasa Inggris. Sekolah Pasca Sarjana. Universitas Negeri Medan. 2016.

(9)

v

2.1 Role and Function of the Indonesian and Vernacular Languages in Indonesian Society………9

2.2 Language Endangerment ... 11

2.2.1 Level of Endangerment………12

2.3 Language Choice ... .14

2.4 Language Maintenance ... .16

2.4.1 The Factors in Language Maintenance...18

(10)

vi

2.6 Relevant Studies………36

2.7 Conceptual Framework...40

CHAPTER III. RESEARCH METHODOLOGY ... 42

3.1 The Research Design... 42

3.2 The Subject of the Study. ...42

3.3 The Instrument of Data Collection………...43

3.4 The Techniques for Collecting Data ... 44

3.5 The Technique of Data Analysis………..45

3.6 Trustworthiness ... 47

CHAPTER IV. DATA ANALYSIS AND FINDING………. 50

4.1 The Data and Data Analysis……… 50

4.2 Finding………. 65

4.3 Discussion……… 66

CHAPTER V. CONCLUSION AND SUGGESTION……… 69

5.1 Conclusion……… 69

5.2 Suggestion……… 70

(11)

1

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1The Background of the Study

Language is a system of communication that has great function in human

life. Language plays as an important role in human life because we use it to

communicate and to give information each other around the world. Progress in

understanding the complexity of reality is due, amongst other things, to the

growing linguistic diversity that has characterized human species. Language is

also fundamental in the generation and transmission of values. Each language

expresses a differentiated ethical sensibility. It provides us with symbols and

metaphors to deal with the mysterious and the sacred.

Language is obviously a vital tool for communication. It is not only as a

means of communicating thoughts and ideas, but also it is used for

creating friendship, cultural ties, economic relationship, etc. The existence of

language for human life is very important. Without a language, the society cannot

be formed and there will be no community. It is agreed that language cannot be

separated from the culture as language is the product of the culture. The

connection between the culture and language has been noted clearly in past time

and probably long before, because language is the most visible symbol of an

ethnic group.

Languages are formed and reflected by the most basic human experiences

(12)

2

languages will result in the irrecoverable loss of a unique knowledge that is based

on specific cultural and historical experience. The increasing globalization in the

twentieth century, with a small group of notions dominating the scene, has had an

adverse effect on the shifting of social and cultural of many communities

especially for the young generation.

The transmigrates from linguistically different background have long

faced the task of maintaining the language origin when they stay in the new place

and their children were born in it. To maintain the existence of their mother

tongue, language maintenance influences and is influenced by the various factors

that transmigrate families encounter in their acculturation process in the

host country.

As people from one culture, they have to adjust themselves to the

changing of time. This is hardly felt by the youth. Therefore, the roles of parent in

maintaining their own vernacular language to their children have to be developed.

They have to use their vernacular language in communicate with their children in

any chance. Thus, their vernacular language can be maintained.

Multilingual societies, such as Indonesia, offer great opportunities for in

depth sociolinguistic studies, including those focusing on the idea of language

maintenance and shift. Language shift and ramification are among the most

important aspects of situation where different languages come into contact. This is

because most often through social or political processes the language or languages

become dominant at expand of the others. Indonesia – as a multi-ethnic country –

(13)

3

the vernacular language (mother tongue) and Indonesian language as a National

Language to interact with their socio cultural. The vernacular language is used to

communicate within their tribes and the Indonesian language is used between the

different tribes.

In this world, there are thousands of languages. In Indonesia, specifically

there are hundreds of vernaculars. Many vernaculars in Indonesia are endangered.

As it was informed in Kompas (2007), about 726 of 746 vernaculars in Indonesia

are endangered. Only 13 vernaculars have more than one million language users.

They are Javanese, Bataknese, Sundanese, Balinese, Bugisnese, Madurese,

Minangkabau Language and etc. even there are many vernaculars but the use of

those vernacular language which is used by language users are only ten vernacular

language.

When a community does not maintain its language but gradually adopt

another one, this is known as a language shift (Hoffman, 1991: 186). While

language maintenance refers to a situation where members of a community which

tries to keep the language they have always used. A research report from United

Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) forum

(2002) on languages endangerment showed that languages were in danger of

disappearing based on the documents 2279 languages with different degrees of

endangerment and 538 were critically endangered. The youngest speakers are

elderly, and interaction in the given language is infrequent. Thus, it can be

assumed that these 538 languages will disappear in a few years when the speakers

(14)

4

Holmes in his book An Introduction to Sociolinguistics (2001: 63) states

that where the language is considered as an important symbol of a group’s identity,

it is likely to be maintained longer. Another statement as said by Corson in

Language Diversity and Education (2001:74) that maintenance of heritage

language is vital for the self-identity and esteem of its speakers. It means that if

the vernacular is not maintained, it can be loss in the next generation.

One of the cities which are the home for Madurese ethnic group is Pandan.

Madurese is one ethnic in Indonesia known as a reliable immigrants. This

statement is no exaggeration to remember two things. First, the distribution area

Madurese migrants are found in almost all provinces in Indonesia, even in the

neighbor countries, especially Malaysia. Madurese people each other in Pandan

use their Madurese language in everyday life to show others about their identity.

According to the Dictionary of Madura (Pawitra: 2009), Madurese language has

three levels of language (speech levels).

General (yâ-enjâ’) = Lomra {L} - coarse language level.

This is the lowest level of Madurese language. It is typically used by

people who are older age to younger people or to friends of the same age. For

example, parents to child, sister to brother or playmates who have been familiar.

But at this level are not allowed to be spoken by the younger to the older.

Medium (Èngghi -enten) = Tenggaan {T} - intermediate language level.

This is the second level of Madurese language. At this level of language

(15)

5

met, a conversation between the laws and son, husband and wife. Therefore, in

this usage between rough and smooth.

High / Fine (Èngghi-bhunten) = Alos {A} - subtle language level.

This is the highest level of Madurese language. This usage is done by the

younger to the older age. Like a child to his parents, a pupil to his teacher. The use

of language in this stage is very polite.

As it is found in Pandan District, Madurese people still use their language

although it is just the lowest level of Madurese language (yâ-enjâ’). They use it

each other in their everyday life. As the researcher found in the first observation

in one of Madurese family (mother and her daughter) who lived in Pandan

District;

Ibu: Sariii,, sassa aki lu pereng roa ye nak? Sakeccek ekkik deteng

tamoiyya. Todus dekkik nak.

Sari: Bentar lagi lah, buk. Capek kali Sari.

(Mom: Please, wash the plate first, our guests will arrive in a few seconds.

Later, we are embarrassed, Sar)

(Sari: In a minute mom, I’m very tired)

After taking the first observation, the researcher interviewed mother;

A: Bu, dikeluarga ibu masih lancar, aktif atau masih sering gak memakai

bahasa Madura?

B: Ya gitu bu, kalau yang lancar dirumah ini ya saya, bapak, sama ayah

saya bu.

(16)

6

B: Mereka itu ngerti, tapi males pake bahasa Madura. Karna jarang

dipake, mereka itu jadi gak lancar bu.

A: Trus kalo dirumah anak-anak biasanya pake bahasa apa bu?

B: Ya, bahasa Indonesia atau dicampur-campur bahasa pesisir sini

dikitlah.

A: Kenapa ya bu kira-kira seperti itu?

B: Namanya kita hidup dilingkungan pesisir bu. Mau gak mau pasti ada

pengaruh-pengaruh dari lingkungan.

A: Kalau dari ibu sendiri, ibu pengen gak kalau anak-anak nantinya

lancar menggunakan bahasa Madura?

B: Yaiyalah bu. Saya sama bapak kan orang Madura. Kalau bisa

anak-anak juga harus tau tentang Madura, paling gak bisalah bahasa

Madura. Kalau dirumah kita pake bahasa Madura sama anak-anak

supaya anak-anak ngerti dan mau pake bahasa Madura, bu.

Based on the first observation and interview above, although the language

of Madura is an important feature to determine the identity of the ethnic group, it

seems Madurese language cannot always be maintained, but that does not mean

the language of Madura to be abandoned. Madurese language instead should be

utilized so that the noble culture is not uprooted.

In the face of shocks social change so fast and powerful, maintaining of

Madurese language in a multicultural community in District Pandan is a relevant

effort to maintain the Madurese language as one of the heritage since time

(17)

7

1.2The Problems of the Study

The problems to be investigated operationally are formulated as follows

1. What factors affect the maintenance of Madurese Language in Pandan

District?

2. How do Madurese people maintain the Madurese Language in Pandan

District?

3. Why do Madurese people maintain the Madurese Language in Pandan

District?

1.3The Objectives of the Study

The objectives of this study are to answer the research questions. They are:

1. to find out the factors in maintaining Madurese Language in Pandan

District.

2. to describe how Madurese people maintain Madurese Language in Pandan

District.

3. to explain the reason why Madurese people maintain Madurese Language

in Pandan District.

1.4The Scope of the Study

This study focuses on the maintenance of Madurese Language. It is

focused on the factors, the way (indication of an ongoing process of language

maintenance) and reasons of Madurese people maintain Madurese Language. The

three aspects are in focus since they are highly assumed to be related in the study

of the maintenance of language. This study was conducted for Madurese people

(18)

8

1.5The Significance of the Study

Findings of the study are expected to be theoretically and practically

useful for language maintenance especially for Madurese Language speakers.

Theoretically, the findings will be a real fact of the present situation of

indigenous Madurese Language in Kabupaten Tapanuli Tengah especially in

Pandan District. The findings will be as a comparative study of many endangered

vernacular languages for those who are interested in intensive study of language

maintenance. Such will inspire linguists or language planners to establish and

enrich the theory of language maintenance. Moreover, the findings would be

useful for language planner to plan a better schematic strategy in maintaining

threatened languages.

Practically, the findings will be as an input for Madurese Language

speakers to be aware of their language in multilingualism situation. The real fact

of Madurese Language speakers’ situation will arise the Madurese Language

(19)

69

CHAPTER V

CONCLUSION AND SUGGESTION

5.1. Conclusion

The study which is concerned with the maintaining Madurese Language

was aimed at describing the factors supporting the maintenance of Madurese

language, the way of the maintenance and the reasons for the maintaining

Madurese Language. Based on the findings, conclusions are drawn as the

following.

(1) The maintenance of Madurese Language in Pandan District of Tapanuli

Tengah was influenced by the role of parents in language maintenance (the

use of language in family), homeland visits, the intra-marriage, the use of

language in neighbors, the use of language in workplace, ethno-linguistics

vitality, living together in an area, the use of language in religion domain,

practice of traditional ceremony.

(2) The maintenance of Madurese Language in Pandan District occurred by

using Madurese Language in daily activity and it is done by parents,

children and the environment.

(3) The reasons for maintaining Madurese Language in Pandan District was to

(20)

70

5.2. Suggestions

In relations to the conclusions, some constructive points are suggested as

the following.

(1) It is suggested that the Madurese parents in Pandan District of Tapanuli

Tengah should keep on speaking Madurese Language among family

members in family domain in order that the children as the next generation

can learn and speak Madurese Language.

(2) It is suggested that the Madurese people in Pandan District of Tapanuli

Tengah should promote Madurese traditional attractions or other Madurese

ceremonies in their society to enable the Madurese to be familiar and

Referensi

Dokumen terkait

Narasi pribadi juga disebut ”cerita” meskipun tidak terdapat plot dan pelaku yang dikembangkan. Karena itu guru tidak perlu memberian topik. Anak-anak menentukan

Sehubungan dengan butir 1 (satu) di atas kami umumkan pemenang dalam pelelangan Pekerjaan Lanjutan Pembangunan Gedung Pengujian Kendaraan Bermotor di Kabupaten

Pencemaran perairan oleh logam berat yang terjadi di danau, muara, dan laut lebih tinggi jika dibandingkan dengan sungai, hal itu disebabkan proses pelarutan

Risku merkadu hanesan risku Fundu Mina-Rai bele hetan presu aas iha merkadu, ho rendimentu ki’ik, iha pontu ba maturidade ba investimentu no fundu sei disponivel ba

Submitted to Faculty of Cultural Studies University of Sumatera Utara Medan in partial fulfillment of the requirements for the degree of Sarjana Sastra from.. Department

[r]

Pada parameter jumlah akar pemberian chitosan dengan konsentrasi 5 ppm menunjukkan hasil yang lebih maksimal dibandingkan dengan perlakuan yang lain, hal ini dapat

Terhadap keberatan setelah berakhirnya masa sanggah tidak dapat di. terima dan dianggap