• Tidak ada hasil yang ditemukan

TESIS RELASI GRAMATIKAL BAHASA MAKASAE: KAJIAN TIPOLOGI SINTAKSIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "TESIS RELASI GRAMATIKAL BAHASA MAKASAE: KAJIAN TIPOLOGI SINTAKSIS"

Copied!
20
0
0

Teks penuh

(1)

TESIS

RELASI GRAMATIKAL BAHASA MAKASAE:

KAJIAN TIPOLOGI SINTAKSIS

ANTONIO CONSTANTINO SOARES

PROGRAM PASCASARJANA

UNIVERSITAS UDAYANA

DENPASAR

2016

(2)

i

TESIS

RELASI GRAMATIKAL BAHASA MAKASAE:

KAJIAN TIPOLOGI SINTAKSIS

ANTONIO CONSTANTINO SOARES NIM 1390161050

PROGRAM MAGISTER

PROGRAM STUDI LINGUISTIK

PROGRAM PASCASARJANA

UNIVERSITAS UDAYANA

DENPASAR

2016

(3)

RELASI GRAMATIKAL BAHASA MAKASAE:

KAJIAN TIPOLOGI SINTAKSIS

Tesis untuk Memperoleh Gelar Magister pada Program Magister, Program Studi Linguistik,

Program Pascasarjana Universitas Udayana

ANTONIO CONSTANTINO SOARES NIM 1390161050

PROGRAM MAGISTER

PROGRAM STUDI LINGUISTIK

PROGRAM PASCASARJANA

UNIVERSITAS UDAYANA

DENPASAR

2016

(4)

iii

Lembar Pengesahan

TESIS INI TELAH DISETUJUI TANGGAL 11 JANUARI 2016

Pembimbing I, Pembimbing II,

Dr. Drs. I Nyoman Sedeng, M.Hum. Dr. Ni Luh Ketut Mas Indrawati, Dip.TEFL.,M.A. NIP 19540424 198303 1 002 NIP 19591010 198503 2 002

Mengetahui,

Ketua Program Studi Linguistik Direktur

Program Pascasarjana Program Pascasarjana

Universitas Udayana Universitas Udayana,

Prof. Dr. Drs. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A. Prof. Dr. dr. A.A. Raka Sudewi, Sp.S (K).

(5)

Tesis ini Telah Diuji pada Tanggal 20 April 2016

Panitia Penguji Tesis Berdasarkan SK Rektor Universitas Udayana, 1735 / UN 14.4 / HK / 2016

Tanggal 20 April 2016

Panitia Penguji Penelitian Tesis adalah :

Ketua : Dr. Drs. I Nyoman Sedeng, M.Hum. Anggota :

1. Dr. Ni Luh Ketut Mas Indrawati, Dip.TEFL.,M.A. 2. Prof. Dr. I Wayan Pastika, M.S.

3. Prof. Dr. I Wayan Simpen, M.Hum. 4. Dr. Made Sri Satyawati, SS.,M.Hum.

(6)

v

SURAT PERNYATAAN BEBAS PLAGIAT

Yang bertanda tangan di bawah ini,

Nama : Antonio Constantino Soares

NIM : 1390161050

Judul Tesis : Relasi Gramatikal Bahasa Makasae: Kajian Tipologi Sintaksis

Dengan ini menyatakan bahwa tesis ini benar-benar merupakan hasil karya saya sendiri, bebas dari peniruan terhadap karya orang lain. Kutipan pendapat dan tulisan orang lain dirujuk sesuai dengan cara-cara penulisan karya ilmiah yang berlaku.

Apabila di kemudian hari terbukti atau dapat dibuktikan bahwa tesis ini terkandung ciri-ciri plagiat dan bentuk-bentuk peniruan lain yang melanggar peraturan, maka saya bersedia menerima sanksi sesuai peraturan Mendiknas RI Nomor 17 tahun 2010 dan perundangan-perundangan yang berlaku.

Denpasar, April 2016

Antonio Constantino Soares NIM 1390161050

(7)

UCAPAN TERIMA KASIH

Pertama-tama perkenankanlah penulis memanjatkan puji syukur ke hadapan Allah SWT, Tuhan Yang Maha Esa atas karunia, rahmat, kekuatan, kesabaran, petunjuk, dan hidayah-Nya yang telah diberikan kepada penulis sehingga penulis dapat menyelesaikan tesis yang berjudul “Relasi Gramatikal Bahasa Makasae: Kajian Tipologi Sintaksis” Keberhasilan penulis dalam menyelesaikan studi ini tidak terlepas dari peranan, bantuan, dan uluran tangan dari banyak pihak yang telah memberikan bantuan, baik itu berupa materi, nonmateri, maupun doa.

Pada kesempatan ini perkenankanlah penulis menyampaikan penghargaan yang setinggi-tingginya kepada kedua pembimbing penulis, yaitu Dr. Drs. I Nyoman Sedeng, M.Hum, dan Dr. Ni Luh Ketut Mas Indrawati, Dip.TEFL.,M.A, yang telah berperan banyak dalam memberikan arahan, dukungan, bimbingan, dan semangat yang tidak pernah lelah untuk membantu penulis mulai tahapan proposal penelitian sampai tesis ini selesai.

Begitu pula penulis menyampaikan penghargaan kepada para penguji tesis, yaitu Prof. Dr. I Wayan Pastika, M.S., Prof. Dr. I Wayan Simpen, M.Hum., dan Dr. Made Sri Satyawati, S.S.,M.Hum. yang telah memberikan masukan berupa kritik, saran, dan semangat demi kesempurnaan tesis ini. Ucapan yang sama juga ditujukan kepada Rektor Universitas Udayana Prof. Dr. dr. Ketut Suastika, Sp.PD-KEMD atas kesempatan dan fasilitas yang diberikan kepada penulis untuk mengikuti dan menyelesaikan pendidikan Program Magister di Universitas Udayana. Ucapan terima kasih ini juga ditujukan kepada Direktur

(8)

vii

Program Pascasarjana Universitas Udayana yang dijabat oleh Prof. Dr. dr. A.A. Raka Sudewi, Sp.S (K) atas kesempatan yang diberikan kepada penulis untuk menjadi mahasiswa Program Magister pada Program Pascasarjana Universitas Udayana. Tidak lupa penulis ucapkan terima kasih kepada Prof. Dr. Drs. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A., dan Prof. Dr. I Wayan Simpen, M.Hum. yang selalu memberikan penulis motivasi, nasihat, dan dukungan, baik selama proses perkulihan sampai ke tahapan penelitian lapangan maupun penyelesaian proses penyusunan tesis ini.

Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada para dosen yang mengajarkan mata kuliah, baik linguistik mikro maupun makro di program magister linguistik diantaranya : Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D., Prof. Dr. Aron Meko Mbete, Prof. Dr. I Gusti Made Sutjaja, M.A., Prof. Drs. I Made Suastra, M.A., Ph.D., Prof. Dr I Ketut Riana, S.U., Prof. Dr. Dewa Komang Tantra, M.Sc., Prof. Drs. I Wayan Arka, M.S., M.Phil., Ph.D., Prof. Dr. N. L. Sutjiati, Beratha, M.A., Prof. Dr. I Nengah Sudipa, M.A., Prof. Dr. Made Budiarsa, M.A., Prof. Dr. I Ketut Darma Laksana, M.Hum., Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum., Dr. Ni Made Dhanawaty, M.S., dan Dr. Anak Agung Putu Putra, M.Hum. dan seluruh dosen pengajar yang tidak dapat penulis sebutkan satu per satu dalam tesis ini.

Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada para informan penulis, yakni Juanico Soares, Yustina Soares, Aniceto Benigno Soares, dan Constantino Soares yang telah dengan tekun dan sabar membantu penulis untuk memberikan data selama penelitian ini dilakukan karena tanpa bantuan dan kesediaan waktunya, penulis mungkin tidak mendapatkan data yang akurat dalam menyelesaikan tesis ini.

Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada para staf di Jurusan S-2 linguistik: Bu Agung, Bu Komang, Pak Ebuh, dan Pak Sadra yang selalu sabar dan siap membantu penulis ketika kuliah berlangsung sampai tesis ini selesai. Para staf Perpustakaan S-2 Linguistik yang telah membantu penulis untuk

(9)

menyediakan buku-buku yang dijadikan sebagai acuan mulai proposal penelitian sampai penyelesaian tesis ini.

Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada Dr. Asako Sihohara, Profesor Asosiasi Institut Penelitian Bahasa dan Budaya Asia Afrika, Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) yang telah memberikan kesempatan kepada penulis menjadi konsultan bahasa Makasae di Tokyo University of Foreign Studies.

Penulis mempersembahkan tesis ini kepada putri semata wayang penulis Hasna Salsabila Soares dan istri tercinta penulis Santy Rahayu yang selalu memberikan penulis motivasi, dukungan, dan doa untuk kesuksesan penulis walaupun dalam masa-masa yang cukup sulit. Bapak dan ibu penulis yang telah mendukung penulis, baik dalam materi maupun nonmateri. Kedua mertua penulis yang juga selalu mendukung dan mendoakan penulis sehingga penulis sampai ke tahapan akhir penyelesian tesis ini.

Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada Adik-adik penulis, yakni Alexandrina Soares, Adriana Soares, Sebastiao Belo Soares, Aurita Soares, dan kedua almarhum (adik penulis). Kakak sulung penulis, Maria Soares dan kakak ipar Suroso yang selalu mendoakan penulis untuk kesuksesan, baik dalam perkulihan maupun ketika sedang menulis tesis ini. Kakak penulis, Irmigildo dan kakak ipar penulis Agida yang selalu mendukung dan membantu penulis, baik dalam materi maupun nonmateri. Papa dan mama baptis penulis di Baucau yang telah membantu penulis, baik materi maupun nonmateri demi kelancaran penulisan tesis ini. Mama dan papa kecil penulis berserta keluarga besar di subdistritu Quelicai yang telah berperan banyak ketika penulis sedang melakukan

(10)

ix

penelitian. Adik penulis, Anakai (Alm) yang semasa hidupnya selalu mendoakan penulis untuk tetap menjadi kebanggaannya.

Ucapan terima kasih juga ditujukan kepada Nissa Puspitaning Adni, S.S., Putu Eka Guna Yasa, S.S., Anwari, S.S., dan Setyarti, S.S., yang selalu mendukung penulis untuk mengambil linguistik mikro sebagai objek kajian, yaitu tipologi linguistik. Pada awalnya memang terasa berat, tetapi semua bisa berjalan dengan baik karena mereka selalu mendukung penulis. Valente Quintao, SP.,MP. dan Alcino Sarmento Correia, SE yang telah membantu penulis untuk mengecek kembali data BMk sehingga tesis ini bisa diselesaikan.

Ucapan yang sama juga ditujukan kepada Sahabat penulis, Yurina Uchiyama, B.A dari Tokyo University yang selalu membantu penulis dengan memberikan contoh-contoh klausa/kalimat dalam bahasa Jepang untuk menjadi bahan perbandingan ketika penelitian ini dilakukan karena bahasa Jepang dan bahasa Makasae memiliki tata urutan yang sama, yaitu SOV. I Wayan Mulyawan, S.S,.M.Hum. yang telah mempromosikan penulis dari D-3 ke kelas reguler Sastra Inggris Universitas Udayana. Ismaris, sahabat penulis yang selalu membantu penulis, baik secara materi maupun nonmateri. Para sahabat penulis dari D-1 Lab bahasa Universitas Udayana angkatan 2007-2008. Para sahabat penulis di Program D-3 Bahasa Inggris Universitas Udayana angkatan 2008-2010. Para sahabat penulis dari Jurusan Sastra Inggris Universitas Udayana kelas reguler angkatan 2007, 2009, dan 2010. Teman-teman seangkatan linguistik murni 2013, 2014, dan 2015 yang sudah memberikan dukungan kepada penulis selama perkuliahan berlangsung sampai pada tahapan penyelesaian tesis ini.

(11)

Akhirnya, penulis minta maaf yang sebesar-besarnya karena keterbatasan waktu, maka tidak semua para sahabat dan pihak-pihak lain yang telah turut memberikan kontribusi demi menyukseskan tesis ini disebutkan di sini. Semoga Tuhan Yang Maha Esa membalas kebaikan Anda semua, atas bantuannya, baik berupa materi maupun nonmateri yang telah diberikan kepada penulis sehingga penulis dapat menyelesaikan tesis ini.

Denpasar, April 2016 Penulis

(12)

xi

ABSTRAK

Penelitian ini berjudul “Relasi Gramatikal Bahasa Makasae: Kajian Tipologi Sintaksis”. Penelitian ini pada dasarnya bertujuan menelaah tentang struktur dasar klausa, sistem pivot, dan tipologi relasi gramatikal BMk sehingga diperoleh pemetaan yang komprehensif mengenai sistem gramatika BMk sebagai salah satu bahasa rumpun Melanesia yang hidup di RDTL. Pembahasan dalam penelitian ini merujuk pada teori Tipologi (2010) oleh Dixon untuk menelaah sistem pivot dan relasi gramatikal (BMk), sedangkan teori Tata Bahasa Relasional (1990) digunakan untuk menelaah klausa dasar (BMk).

Data penelitian ini diperoleh dari para informan yang terpilih dan layak dijadikan informan. Data yang diperoleh dari para informan berupa kalimat sederhana dan kalimat kompleks yang dikumpulkan melalui elisitasi terjemahan dengan menggunakan metode linguistik lapangan dan metode introspektif-refleksif. Data yang telah diperoleh selanjutnya diklasifikasikan berdasarkan masing-masing rumusan masalah, kemudian dianalisis dengan menggunakan metode agih. Hasil analisis data kemudian disajikan dengan menggunakan dua metode, yaitu metode formal dan metode informal.

Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa struktur klausa BMk terdiri atas struktur klausa berpredikat nonverba dan klausa berpredikat verba. Dalam hal ini BMk tidak memiliki verba kopula sehingga verba kopula tidak hadir pada klausa berpredikat nonverbal. Sistem verba dalam BMk yang ditemukan merupakan verba asal tidak ada persesuaian (agreement) antara verba dan subjek atau verba dan objek. Begitu pula, BMk juga memiliki diatesis aktif-pasif yang merupakan salah satu ciri penting dalam bahasa bertipologi akusatif. Di samping diatesis aktif-pasif, BMk juga memiliki diatesis medial.

Hasil analisis terhadap perilaku gramatikal pada konstruksi sintaktis menunjukkan bahwa secara sintaktis BMk termasuk bahasa yang memiliki sistem relasi gramatikal yang memperlakukan S sama dengan A dan memberi perlakuan yang berbeda kepada O. Pengujian terhadap konstruksi dengan verba tak terbatas dan konstruksi dengan pelengkap menunjukkan bahwa jika S berkoreferensi dengan A, maka pelesapan salah satu argumen dapat dilakukan secara langsung. Namun, apabila S berujuk-silang dengan O, maka diperlukan proses penurunan sintaktis (derivasi) melalui penopikan dan pemasifan (pasif analitik) supaya pelesapan bisa diizinkan. Berdasarkan uji pivot pada konstruksi koordinatif, subordinatif, dan adverbial, yakni membuktikan bahwa BMk bekerja dengan S/A pivot oleh karena itu BMk dikategorikan sebagai bahasa akusatif.

(13)

ABSTRACT

This research enttiled “Grammatical Relation of Makasae Language: A study of Syntax Typology” The aims of this research were to map (1) the basic clause constructions of BMk (2) the construction of pivot system and (3) the grammatical relation of BMk as one of the Trans New Guinea languages. The theory of linguistics typologies proposed by Dixon (2010) was applied to determine the system of pivot and the grammatical relation of BMk as the main theory, however the theory of relational grammar proposed by Blake and Mallinson (1990) was applied as the supporting theory to determine the basic clauses construction of BMk.

The data in this research were in the forms of basic sentences and the complex sentences collected from the selected informants by applying the method of field linguistic. The data were collected by applying elicitation tehnique then all the data classified were analysed by applying the distributional method.

The result of this research showed that the structure of the BMk clauses consist of nonverbal predicate clauses and the verbal predicate clauses. BMk does not have any copula verbs therefore they do not appear on nonverbal predicate clauses. BMk verb system found is the verb root only and there is no agreement between the verb and the subject or verb and object as well. Besides, BMk also has an active-passive voice has an important feature in an accusative language. In addition to the active-passive voice, BMk also has medial voice.

The analysis of grammatical behavior on syntactic constructions show that syntactically BMk has grammatical relation that treats S and A equally, and the different treatment is given to O. The test on non finite complement constructions show that if S coreference with A, the deletion of one argument can be done directly. On the contrary, if S co-reference with O, the deletion of one argument requires syntactic derivation through topicalization and passivization in order the deletion is allowed. Based on the pivot operation on coordinative, subordinative, and adverbial verb constructions prove that BMk works with S/A pivot, therefore, BMk is categorized as an accusative language.

(14)

xiii

DAFTAR ISI

JUDUL ... i

HALAMAN PERSETUJUAN ... ii

HALAMAN PENGESAHAN ... iii

HALAMAN PERSETUJUAN PENGUJI... iv

SURAT PERNYATAAN BEBAS PLAGIAT... v

UCAPAN TERIMA KASIH ... vi

ABSTRAK ... xi

ABSTRACT ... xii

DAFTAR ISI ... xiii

DAFTAR GAMBAR ... xv

DAFTAR LAMPIRAN ... xvi

DAFTAR SINGKATAN ... xvii

DAFTAR SIMBOL / DAFTAR LAMBANG ... xix

BAB I PENDAHULUAN ... 1 1.1 Latar Belakang ... 1 1.2 Rumusan Masalah ... 9 1.3 Tujuan Penelitian ... 10 1.4 Manfaat Penelitian ... 11 1.4.1 Manfaat Teoretis ... 11 1.4.2 Manfaat Praktis ... 11

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN MODEL PENELITIAN... 13 2.1 Kajian Pustaka ... 13 2.2 Konsep ... 18 2.2.1 Klausa ... 19 2.2.2 Argumen ... 19 2.2.3 Tipologi Linguistik ... 19 2.2.4 Pivot ... 20 2.2.5 Relasi Gramatikal ... 20 2.2.6 Subjek ... 21 2.2.7 Objek ... 21 2.3 Landasan Teori ... 21

2.3.1 Teori Tipologi Linguistik dan Relasi Gramatikal ... 22

2.3.2 Teori Tata Bahasa Relasional ... 28

2.4 Model Penelitian ... 37

BAB III METODE PENELITIAN ... 39

3.1 Pendekatan Penelitian ... 39

3.2 Lokasi Penelitian ... 39

3.3 Jenis dan Sumber Data ... 40

3.4 Instrumen Penelitian ... 43

(15)

3.6 Metode dan Teknik Analisis Data ... 45

3.7 Metode dan Teknik Penyajian Hasil Analisis ... 46

BAB IV STRUKTUR DASAR KLAUSA BAHASA MAKASAE ... 47

4.1 Pengantar ... 47

4.2 Konstruksi Klausa Dasar Bahasa Makasae ... 48

4.3 Klausa Berpredikat Nonverbal ... 49

4.3.1 Klausa Berpredikat Nominal ... 50

4.3.2 Klausa Berpredikat Adjektiva ... 51

4.3.3 Klausa Berpredikat Numeralia ... 52

4.3.4 Klausa Berpredikat Frasa Posposisional ... 53

4.3.5 Klausa Berpredikat Verbal ... 55

4.3.5.1 Klausa Intransitif ... 55

4.3.5.2 Klausa Transitif ... 59

4.3.5.2.1 Klausa Ekatransitif ... 59

4.3.5.2.2 Klausa Dwitransitif/Ditransitif... 61

4.4 Relasi Gramatikal Bahasa Makasae ... 63

4.4.1 Subjek Bahasa Makasae ... 63

4.4.2 Penyisipan Adverbia ... 64

4.4.3 Relasi Objek Bahasa Makasae ... 65

4.4.4 Relasi Oblik Bahasa Makasae ... 70

4.4.5 Tata Urut Kata Bahasa Makasae ... 71

4.4.5.1 Kalimat Imperatif ... 71

4.4.5.2 Kalimat Deklaratif ... 72

4.4.5.3 Kalimat Interogatif ... 73

BAB V SISTEM PIVOT BAHASA MAKASAE ... 75

5.1 Pengantar ... 75

5.2 Uji Pivot pada Konstruksi Koordinatif ... 79

5.3 Uji Pivot pada Konstruksi Subordinatif ... 86

5.4 Uji Pivot pada Konstruksi Klausa Adverbial ... 90

5.5 Uji Pivot pada Konstruksi Verba Tidak Terbatas ... 95

BAB VI TIPOLOGI RELASI GRAMATIKAL BAHASA MAKASAE ... 98

6.1 Pengantar ... 98

6.2 Sekilas tentang Konstruksi Sintaksis Bahasa Makasae... 98

6.3 Sekilas tentang Pivot Bahasa Makasae ... 103

6.4 Relasi Gramatikal Bahasa Makasae ... 105

6.4.1 Relasi Gramatikal dan Tipologi Sintaksis Bahasa Makasae ... 105

6.4.2 Diatesis Bahasa Makasae ... 111

6.5 Bahasa Makasae sebagai Bahasa Bertipologi Akusatif ... 117

BAB VII SIMPULAN DAN SARAN ... 119

7.1 Simpulan ... 119

7.2 Saran ... 121

DAFTAR PUSTAKA ... 122

(16)

xv

DAFTAR GAMBAR

Halaman Gambar 2.1 Pola Pemarkahan Argumen Inti (Dixon, 2010:119) ... 26 Gambar 2.2 Pola Pemarkahan Terpilah Dixon (2010:120) ... 27 Gambar 2.3 Hierarki Nominal (Dixon, 2010:137) ... 28

(17)

DAFTAR LAMPIRAN

Lampiran 1 Jadwal Penyusunan Tesis 2015-2016 ... 126

Lampiran 2 Rencana Anggaran Biaya Penelitian ... 127

Lampiran 3 Peta Republica Democratica De Timor Leste ... 128

Lampiran 4 Peta Distritu Baucau ... 129

Lampiran 5 Daftar Pertanyaan Elisitasi Bahasa Makasae ... 130

Lampiran 6 Kumpulan Data Transkrip Bahasa Makasae ... 147

Lampiran 7 Daftar Pertanyaan Wawancara ... 161

Lampiran 8 Data Informan ... 167

(18)

xvii

DAFTAR SINGKATAN

1 J : Pronomina persona Pertama Jamak 1 T : Pronomina Persona Pertama 2 J : Pronomina Persona Kedua Jamak 2 T : Pronomina Persona Kedua Tunggal 3 J : Pronomina Persona Ketiga Jamak 3 T : Pronomina Persona Ketiga Tunggal A : Agen/Aktor ADJ : Adjektiva ADV : Adverbia AK : Akusatif AKT : Aktif ARG : Argumen ART : Artikel BMk : Bahasa Makasae DEM : Demonsrativa F.ADJ : Frasa Adjektiva F.ADV : Frasa Adverbia FN : Frasa Nomina Fnum : Frasa Numeral FP : Frasa Posposisi FV : Frasa verba KONJ : Kongjunsi

(19)

MARK : Marking NEG : Negatif NUM : Numeral O : Objek OBL : Oblik OL : Objek Langsung

OTL : Objek Tak Langsung

P : Pasien PAS : Pasif POS : Posesif POSP : Posposisi PRED : Predikat PRO : Pronomina PT : Pertanyaan Terbuka PTP : Pertanyaan Tertutup

RDTL : Republica Democratica De Timor Leste

S : Subjek

S/A : Subjek Agen S/P : Subjek Pasien

Sa : Subjek Agen

So : Subjek Objek

TR : Tata Bahasa Relasional TTG : Teori Tata Bahasa Generatif

(20)

xix

DAFTAR SIMBOL / DAFTAR LAMBANG

* : tidak gramatikal = : sama dengan ≠ : tidak sama dengan [ ] : adanya pelesapan ( ) : opsional

„ ‟ : hasil terjemahan ke bahasa Indonesia “ ” : untuk mengapit kata

: hubungan langsung ke bawah : hubungan timbal balik langsung

Referensi

Dokumen terkait

Nurul Pratiwi Karim Putri Anggraini Suleman Siti Qamaria Abdul Latif. Yayan Hadji Yuniarti Putri Makasau Yusril

Dengan modal sendiri ini kami sangat yakin akan dapat mengembangkan usaha ini menjadi perusahaan frienchise yang besar..

Sedangkan pada perlakuan B, C, dan D terjadi peningkatan survival rate disebabkan jumlah dari pakan alami dari hasil penyaringan terdapat dalam jumlah yang banyak

Dalam penelitian Rena Feri Wijayanti et al (2012) Pengujian hipotesis keempat dalam penelitian iniadalah hipotesis antara variabel citra restoran dan variabel

Tingginya konsentrasi hara nitrogen pada bagian buah berhubungan erat dengan konsentrasi hara nitrogen pada daun, dimana konsentrasi nitrogen daun manggis asal Purwakarta

Analisis Sentimen untuk mengetahui Persepsi Kualitas Merek menggunakan Text Mining dan Social Network Analysis pada Konten Percakapan di Media Sosial Twitter

Gejala klinis tersebut, sesuai dengan yang dialami pasien, berupa nyeri pada leher dan diikuti pembengkakan pada leher, demam selama 2 hari, pasien kesulitan

Daripada analisis aspek kata dan frasa yang diteliti,terdapat kata-kata yang berkaitan dengan agama Islam seperti nama-nama Nabi, nama sahabat nabi yang