• Tidak ada hasil yang ditemukan

TIPE NOMINA TAKRIF BAHASA INDONESIA DALAM KARANGAN SISWA SEKOLAH DASAR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "TIPE NOMINA TAKRIF BAHASA INDONESIA DALAM KARANGAN SISWA SEKOLAH DASAR"

Copied!
39
0
0

Teks penuh

(1)

TIPE NOMINA TAKRIF BAHASA INDONESIA

DALAM KARANGAN SISWA SEKOLAH DASAR

Oleh

TEGUH SETIAWAN

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS BAHASA DAN SENI

UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA Penelitian ini dibiayai dengan dana DIPA UNY Tahun 2012 alokasi FBS nomor 44/Kontrak Penelitian/UN.34.12/PP/IV/2012

(2)

vi DAFTAR ISI Halaman HALAMAN SAMPUL ... HALAMAN JUDUL ... LEMBAR PERSETUJUAN ... ABSTRAK ... KATA PENGANTAR ... DAFTAR ISI ... BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang ... B. Fokus Penelitian ... C. Tujuan Penelitian ... D. Manfaat Penelitian ... BAB II Kajian Pustaka ... A. Ketakrifan ... B. Informasi Lama dan Ketakrifan ... C. Prinsip Ketakrifan ... 1. Familiaritas ... 2. Keunikan ... D. Tipe Nomina Takrif ... BAB III Metode Penelitian ... A. Sumber Data ... B. Teknik Pengumpulan Data ... C. Instrumen Penelitian ... D. Teknik Analisis Data ... E. Validitas Datai ...

BAB IV Hasil dan Pembahasan ... A. Hasil Penelitian ... B. Pembahasan ... 1. Tipe Nama Diri ... 2. Tipe Pronomina Persona ... 3. Tipe FN Posesif ... 4. Tipe Deskripsi Takrif ... 5. Tipe Deskripsi Demonstrativa ... 6. Tipe Deskripsi Numeralia ...

i ii iii iv v vi 1 3 3 3 5 5 6 7 7 8 10 11 11 11 12 12 12 13 13 14 14 18 22 24 26 28

(3)

vii

BAB V Kesimpulan dan Saran ... A. Kesimpulan ... B. Saran ... Pustaka Acuan ... 30 30 31 32

(4)
(5)

1 BAB I PENDAHULUAN

A. Latar Belakang

Ketakrifan berkaitan dengan acuan sebuah nomina (N) atau frase nominal (FN). Sebuah N atau FN disebut sebagai N atau FN takrif jika acuan N atau FN itu dapat diidentifikasi mitra tutur (Heim, 1987; Lyons, 1999; Ionin, 2003). Misalnya, dalam bahasa Inggris artikel the pada frase nominal the book merupakan pemarkah takrif (definiteness marker) nomina book. Dalam konteks ini, nomina book diketahui atau di-kenali secara pasti oleh penutur dan mitra tutur. Sebaliknya, artikel a dalam frase nomina a book adalah pemarkah taktakrif (indefiniteness marker) nomina book karena acuan nomina book tidak diketahui atau tidak dikenali dengan pasti oleh penutur dan mitra tutur.

Ketakrifan merupakan gejala universal. Setiap bahasa memiliki konsep ketak-rifan. Namun, realisasi ketakrifan antarbahasa berbeda-beda (Lyons, 1999; Juvonen, 2000; Ionin, 2003). Dalam bahasa Inggris ekspresi nomina takrif dan taktakrif umumnya ditandai oleh kehadiran pemarkah takrif atau taktakrif. Sebaliknya, dalam bahasa Indonesia, nomina takrif tidak selalu ditandai oleh hadirnya pemarkah takrif dan taktakrif. Acuan sebuah nomina umum juga dapat ditafsirkan takrif dan taktakrif bergantung konteks penggunaan (Alwi et al, 1998).Misalnya, kata rumah dalam Saya

membeli rumah dan Dia ada di rumah nomina rumah pada kalimat pertama beracuan

taktakrif, sedangkan dalam konteks kalimat kedua kata rumah beracuan takrif.

Selain nomina umum yang dapat berdiri sendiri sebagai nomina takrif, nama diri juga dapat berdiri sendiri sebagai nomina takrif. Menurut Sugono (2006), dalam bahasa Indonesia, pemarkah nomina takrif yang berupa nama diri dapat berdiri sendiri tanpa harus ada kata lain yang mendahului atau mengikuti karena nama diri sudah takrif. Namun, dalam bahasa Inggris untuk beberapa nama diri dapat dilekati oleh artikel The

Himalaya, The Andes (Quirk et al, 1985). Pronomina persona juga merupakan sub-kategori nomina yang sudah takrif. Dalam bahasa Inggris pronomina persona tidak dapat dirangkai dengan demonstratif pronoun. Oleh karena itu ekspresi ketakrifan pronomina persona selalu dalam bentuk kata. Akan tetapi, dalam bahasa Indonesia

(6)

2

pronomina persona dapat berangkai dengan pronomina demonstratif membentuk frase pronomina personal (Alwi et al. 1999). Dengan kata lain, ekspresi ketakrifan pronomina persona dapat diuangkapkan dalam bentuk frase. Dari paparan di atas dapat dikatakan bahwa pemarkah dan konstruksi takrif dalam bahasa Indonesia adalah khas. Penggunaan pemarkah takrif, konstruksi takrif, dan konteks yang mendukung penggunaan nomina takrif menjadi lebih unik lagi jika dikaitkan dengan bahasa tulis yang berupa wacana deskripsi dan narasi yang ditulis oleh siswa pada jenjang sekolah dasar (SD). Wacana deskripsi merupakan wacana yang berusaha menggambarkan situasi atau objek serinci mungkin sehingga pembaca seakan merasa melihat atau merasakan sendiri objek atau situasi yang digambarkan. Sebaliknya, wacana narasi berusaha memaparkan informasi yang berupa kisahan. Ciri yang cukup menonjol dari narasi adalah adanya alur yang mengatur jalannya informasi. Dari sisi linguistik, kedua wacana itu banyak diwarnai penggunaan bentuk nomina umum, pronomina persona, pronomina demonstratif, dan nama diri yang dalam konsep ketakrifan bentuk-bentuk lingual itu merupakan pemarkah takrif. Adanya keberagaman penggunaan pemarkah takrif dalam kedua wacana itu karena dalam kedua wacana itu ada usaha untuk meng-gambarkan suatu situasi atau objek sejelas mungkin dan usaha untuk memaparkan kisahan seutuh mungkin. Penggunaan berbagai bentuk pemarkah takrif itu pula menjadi ciri khas kedua wacana itu (Schleppegrell, 2008)

Selain itu karangan deskripsi dan narasi merupakan jenis karangan yang telah diajarkan di jenjang SD. Siswa SD khususnya kelas tinggi telah memperoleh materi menulis karangan deskripsi dan narasi. Mereka telah diajarkan dan dilatih menggunakan bahasa untuk mendeskripsikan suatu objek nyata dan menceritakan suatu peristiwa dengan benar. Tujuannya adalah melatih kemampuan berfikir untuk mengidentifikasi, menata, dan mengurutkan suatu gejala, serta meningkatkan kemampuan berbahasa tulis siswa dalam menuangkan gagasan dalam bentuk karangan. Dengan kata lain, secara implisit mereka telah dilatih menggunakan berbagai kelas nomina sebagai sarana untuk menyampaikan informasi baru dan informasi lama. Meskipun mereka belum memahami konsep nomina takrif, mereka telah menggunakannya untuk menandai informasi baru.

(7)

3 B. Fokus Penelitian

Penelitian ini memfokuskan tipe-tipe nomina takrif yang digunakan oleh para siswa SD dengan melihat konteks penggunaannya. Fokus penelitian itu diangkat dengan pertimbangan bahwa nomina takrif berkaitan dengan dua hal, yaitu ketakrifan nomina dan identifikasi acuan nomina takrif. Ketakrifan tidak selalu ditentukan oleh kehadiran pemarkah takrif, tetapi juga ditentukan oleh konteks penggunaannya, sedangkan identifikasi acuan nomina takrif tidak hanya ditentukan oleh konteks intralinguistik, tetapi juga ditentukan oleh konteks ekstralinguistik.

C. Tujuan Penelitian

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan berbagai tipe nomina takrif yang digunakan oleh siswa sekolah dasar dengan mempertimbangkan konteks penggunaannya.

D. Manfaat Penelitian

Hasil penelitian ini memiliki manfaat praktis dan teoretis. Ada tiga manfaat praktis yang berkaitan dengan hasil penelitian ini. Pertama, dalam komunikasi, baik lisan maupun tulis, ketakrifan berkaitan dengan prediksi kejelasan informasi sebuah entitas bagi penutur dan mitra tutur. Dalam kaitan itu, hasil penelitian secara praktis dapat dijadikan dasar bagi guru untuk menentukan struktur dan kejelasan informasi karangan siswa melalui identifikasi berbagai peranti takrif, konteks penggunaannya, dan struk-turnya.

Kedua, karangan siswa merupakan salah satu bentuk komunikasi tulis yang mengandung informasi lama dan informasi baru. Dalam kaitannya itu, penelitian ini mengungkapkan pembedaan kedua jenis informasi itu melalui berbagai peranti ke-takrifan. Guru dapat memanfaatkan berbagai peranti itu untuk memperjelas penyam-paian kedua jenis informasi tersebut.

Ketiga, manfaat praktis lainnya adalah berkaitan dengan pembelajaran bahasa Indonesia sebagai bahasa asing. Pembelajar yang berlatar belakang bahasa berartikel akan mengalami kendala jika mempelajari bahasa Indonesia yang tidak sepenuhnya sebagai bahasa berartikel. Oleh karena itu, dengan penjelasan berbagai pemarkah takrif

(8)

4

nomina dalam bahasa Indonesia akan memberi gambaran yang jelas kepada pembelajar bahasa Indonesia. Dengan demikian, pembelajar memahami perbedaan yang ada dan dapat melakukan penyesuaian dengan cepat.

Manfaat teoretis penelitian ini berkaitan dengan kekhasan ekspresi ketakrifan dalam bahasa Indonesia. Di sisi lain, ketakrifan dalam bahasa Indonesia menunjukkan gejala yang berbeda dengan bahasa Inggris. Nomina takrif dalam bahasa Indonesia tidak hanya melekat pada FN yang berpemarkah takrif, tetapi juga nomina umum (rumah,

buku). Artinya, ada nomina takrif dengan pemarkah dan nomina takrif tanpa pemarkah.

Fenomena tersebut tidak ditemukan dalam bahasa Inggris. Oleh karena itu, ketakrifan dalam bahasa Indonesia ini dapat melengkapi, memperjelas, dan memperluas konsep nomina takrif yang sudah ada sebelumnya.

(9)

5 BAB II

KAJIAN PUSTAKA

A. Ketakrifan

Ketakrifan merupakan gejala gramatikal yang berada dalam tataran sintaksis. Namun, interpretasi atas acuan takrif melibatkan prinsip semantik dan pragmatik. Secara sederhana takrif merupakan acuan nomina atau frasa nomina yang dapat diidentifikasi oleh penutur dan mitra tutur (Heim, 1982; Lyons, 1999; Löbner, 2003; Abbott, 2005). Untuk mengidentifikasi acuan mitra tutur dapat berdasarkan pada konteks tuturan dan pengetahuan bersama yang telah dikuasainya. Wespl (2008) menyatakan bahwa takrif merupakan pengungkapan nomina tertentu yang umumnya ditandai oleh hadirnya artikel tertentu sebagai pemarkahnya. Ia juga menyatakan bahwa ketidakambiguan acuan merupakan ciri dari semua deskripsi takrif.

Löbner (1985) membagi takrif menjadi dua, yaitu takrif semantik dan takrif pragmatik. Takrif semantik mengacu FN yang identitas acuannya ditentukan oleh for-mulasi leksikal yang digunakan. Acuan FN tidak bergantung pada konteks tuturan. For-mulasi leksikal tersebut menjadikan acuan tidak ambigu. Misalnya, the moon, the

mother of John merupakan FN yang identitas acuannya ditentukan oleh unsur-unsur

leksikal yang membentuk FN tersebut. Sebaliknya, takrif pragmatik mengacu FN yang identitas acuannya ditentukan situasi tutur atau konteks tuturan, yang dengan itu acuan nomina menjadi tidak ambigu. Misalnya, the book on the table, interpretasi nomina

book memerlukan konteks yang melingkupi pemakaian FN tersebut.

Quirk et al. (1985) menyatakan bahwa takrif adalah pengacuan pada entitas yang dapat diidentifikasi secara unik dalam sebuah konteks atau berdasarkan penge-tahuan bersama antara penutur dan mitra tutur. Dengan kata lain, nomina takrif meru-pakan nomina yang acuannya dapat diidentifikasi oleh penutur dan mitra tutur berda-sarkan konteks linguistik maupun pengetahuan yang dimengerti bersama oleh penutur dan mitra tutur. Salah satu indikator ketakrifan adalah penggunaan artikel takrif.

Menurut Quirk et al. dan Lyons (1999), takrif adalah acuan nomina yang dapat diidentifikasi oleh penutur dan mitra tutur. Lyons (1999:126) membicarakan ketakrifan

(10)

6

dalam kaitan dengan keakraban (familiarity). Acuan nomina dapat diidentifikasi oleh penutur dan mitra tutur karena acuan nomina tersebut akrab bagi keduanya. Keakraban itu dapat disebabkan nomina tersebut telah disebut dalam wacana atau acuan nomina tersebut dalam jangkauan pengetahuan penutur dan mitra tutur. Namun, keakraban acu-an dari sisi penutur bukacu-an jaminacu-an bahwa acuacu-an nomina dapat diidentifikasi oleh mitra tutur.

B. Informasi Lama dan Ketakrifan

Informasi terbagi atas dua jenis, yaitu informasi lama (given information) dan informasi baru (new information) (Halliday dan Hasan, 1976; Prince, 1981; Horning dan Weskott, 2010:355). Dardjiwijdojo (1983) menggunakan istilah informasi bawaan untuk mengonsepsi informasi lama. Menurut Halliday dan Hasan (1976:326), informasi baru adalah informasi yang dapat dipulihkan berdasarkan sumber lain, yaitu situasi dan teks sebelumnya. Prince (1981:226) juga mengemukakan bahwa informasi lama adalah informasi yang dapat diprediksikan atau dipulihkan oleh penutur dan mitra tutur. Tidak jauh berbeda dengan pendapat Prince, Horning dan Weskott (2010:355) menyatakan informasi lama adalah informasi yang diketahui dan diterima oleh mitra tutur sebagai suatu kebenaran. Sebaliknya, informasi baru adalah informasi yang belum diketahui oleh mitra tutur atau informasi yang tidak dapat dipulihkan kembali berdasarkan situasi atau teks sebelumnya. Mereka juga menyatakan bahwa informasi lama adalah bagian dari kemengertian bersama antara penutur dan mitra tutur atau seperangkat keyakinan yang dipercaya penutur dan mitra tutur. Dengan kata lain dapat dinyatakan bahwa informasi lama adalah informasi yang sudah menjadi bagian pengetahuan penutur dan mitra tutur, sedangkan informasi baru merupakan informasi yang belum diketahui oleh mitra tutur.

Lebih lanjut Horning dan Weskott (2010:356) menyatakan bahwa suatu infor-masi dapat menjadi inforinfor-masi lama karena dua faktor, yaitu faktor ekstralinguistik dan faktor penyebutan awal dalam wacana. Kedua faktor itu menjadi tumpuan untuk meng-uraikan bahwa informasi yang disampaikan penutur adalah informasi lama. Menurut Keizer (2007:191-192), ada tiga kriteria untuk menentukan informasi lama. Pertama, pengetahuan yang diasumsikan penutur menjadi kesadaran mitra tutur saat penuturan.

(11)

7

Artinya, informasi yang disampaikan oleh penutur tidak hanya didengar, tetapi telah menjadi kesadaran mitra tutur. Sebaliknya, jika informasi tersebut diasumsikan penutur tidak menjadi kesadaran mitra tutur saat berbicara, informasi itu merupakan informasi baru.

Informasi lama sangat berkaitan erat dengan ketakrifan. Seperti sudah dijelas-kan di atas, informasi lama berisi informasi yang sudah dimengerti dan dipahami oleh penutur dan mitra tutur. Dalam sebuah struktur bahasa, untuk menentukan sebuah no-mina merupakan informasi lama digunakan sebuah pemarkah, yaitu pemarkah takrif. Dengan kata lain, ketakrifan memuat informasi lama yang diasumsikan sudah menjadi bagian pengetahuan penutur dan mitra tutur.

Dalam kaitannya dengan penyajian informasi lama dalam bentuk kalimat, me-nurut Horning dan Weskott (2010), kalimat akan mudah dipahami jika informasi lama mendahului informasi baru. Pernyataan itu berdasarkan dua alasan. Pertama, penem-patan informasi lama di awal kalimat akan mempercepat penentuan anteseden. Kedua, integrasi informasi baru akan berjalan cepat dan akurat jika informasi lama di tulis di-bagian awal.

C. Prinsip Ketakrifan

Ketakrifan dapat dilihat dari dua sisi, yaitu familiaritas dan keunikan. Keduanya saling melengkapi untuk menjelaskan ketakrifan sebuah FN. Pada bagian ini diuraikan prinsip familiaritas dan keunikan.

1. Familiaritas

Prinsip familiaritas berkaitan dengan identifikasi acuan nomina takrif. Acuan nomina dikatakan familiar jika acuan tersebut dapat diidentifikasi oleh mitra tutur atau pembaca berdasarkan wacana yang hadir sebelumnya atau pengetahuan mitra tutur. Prinsip itu pada awalnya diusulkan oleh Christophensen (1939). Ia menyatakan bahwa familiaritas berkaitan dengan pengetahuan mitra tutur yang diperoleh sebelumnya. Oleh karena itu, acuan nomina berciri familiar jika acuan FN tersebut sudah menjadi bagian pengetahuan mitra tutur sebelumnya.

(12)

8

Selanjutnya, konsep familiaritas Christophensen tersebut dikembangkan oleh Heim (1982) dengan menggunakan istilah loctability. Untuk menjelaskan konsepnya, ia menggunakan istilah file. Dalam teorinya, file dikonsepsi sebagai tempat informasi yang memuat sejumlah kata. Ia ingin membedakan konsep takrif dan taktakrif dalam kerangka familiaritas dengan mengambil konsep file. Menurut Heim, FN yang tak-takrif, misalnya a man dalam kalimat a man came in dianggap sebagai informasi yang memerlukan kartu baru. Seolah-olah pendengar harus membuat file baru karena FN itu belum ada dalam pengetahuannya. Sebaliknya, bentuk FN yang takrif, misalnya the

man dalam kalimat the man smiled merupakan pengetahuan lama sehingga pendengar

tinggal mencocokan kembali dengan file yang sudah ada. Oleh karena itu, dalam kon-teks itu penutur harus beranggapan bahwa mitra tutur telah siap memadukan kartu dalam file dan penutur juga harus beranggapan bahwa individu yang diacu oleh eks-presi takrif harus benar-benar berada dalam ekseks-presi takrif itu. Artinya, acuan FN akan memenuhi prinsip familiaritas jika acuan itu dapat dikenali berdasarkan presuposisi yang menghubungkan informasi baru dan informasi lama.

Menurut Lyons (1999:6), prinsip familiaritas berkaitan dengan acuan FN takrif yang diasumsikan sudah dikenal atau diketahui sebelumnya oleh mitra tutur. Me-nurutnya, familiaritas merupakan apa yang memungkinkan mitra tutur/pendengar untuk mengenali acuan. Kemungkinan itu dapat berupa dia mengetahui keberadaan entitas yang diacu karena dia melihatnya, pernah mendengar tentangnya, atau menginferensi keberadaannya dari sesuatu yang lain yang pernah dia dengar. Dengan konsep itu, dia mengusulkan empat konteks yang memungkinkan acuan FN takrif menjadi familiar, yaitu pengacuan anaforik, situasional, pengetahuan umum, dan asosiatif (gabungan anaforik dan pengetahuan umum).

2. Keunikan

Konsep keunikan yang berkaitan dengan jumlah acuan FN takrif. Sebuah FN takrif disebut unik jika FN tersebut hanya mengacu satu entitas tertentu, tidak dapat di-gunakan untuk mengacu entitas lain. Menurut Russell (1905; 1951), deskripsi takrif hanya merupakan deskripsi nama diri tertentu. Hal itu berkaitan dengan pendapatnya bahwa deskripsi takrif ekuivalen dengan nama diri. Untuk menjelaskannya ia memberi

(13)

9

contoh dengan frasa the father of Charles II. Frasa tersebut mengimplikasikan bahwa hanya ada satu father, yaitu father dari Charles II. Dengan kata lain, frasa tersebut hanya mengacu satu entitas, yaitu individu yang disebut sebagai father dari individu Charles II. Maksud frasa tersebut sama sekali tidak menjelaskan bahwa pendengar cukup familiar dengan acuan frasa the father. Sebaliknya, frasa tersebut menegaskan bahwa ada keunikan acuan yang tidak memungkinkan untuk mengacu entitas lain.

Löbner (1985:291) mengemukakan bahwa artikel takrif yang digunakan dalam FN The father of Charles II dan FN the table, the old man sebenarnya ada perbedaan yang mendasar. Nomina table, man, cat dapat didahului oleh artikel apa pun. Buktinya, ada bentuk a table, every old man, five cats under the chair. Sebaliknya, artikel the dalam FN The father of Charles II tidak dapat diganti dengan artikel lain sehingga tidak akan dijumpai bentuk *a father of Charles II, *every father of Charles II, atau

five father of Charles II. Dengan kata lain, bentuk The father of Charles II hanya cocok

dengan satu bentuk artikel takrif, yaitu the.

Menurut Löbner (1985), analisis FN The father of Charles harus dikembalikan pada keunikan individu atau himpunan yang tunggal. Untuk menjelaskannya, ia meng-gunakan konsep nomina sortal dan nomina relasional. Nomina sortal merupakan jenis nomina yang digunakan untuk menyebut satu objek. Misalnya, nomina meja yang di-konsepi sebuah meja. Sebaliknya, nomina relasional merupakan nomina yang mendes-kipsikan objek sebagai entitas yang berkaitan dengan objek lain. Misalnya, nomina

father tidak hanya dipetakan dalam satu entitas, tetapi dipetakan dengan entitas lain,

yaitu x (sebagai anak). Hubungan keduanya menyatakan hubungan kepemilikan yang tunggal. Dengan konsep itu, kata father dalam The father of Charles II menunjuk fungsi yang memetakan individu yang menjadi ayah seorang individu (laki-laki atau wanita). Bentuk FN The father of Charles II selanjutnya oleh Löbner disebut deskripsi fungsional (functional descriptions). Dari penjelasan di atas, Löbner telah berhasil menjelaskan alasan FN the table dapat diubah menjadi a table, sedangkan FN The

father of Charles II tidak dapat diubah menjadi FN a father of Charles II.

Keunikan acuan FN dapat dilihat dari dua sisi, yaitu keunikan semantik dan ke-unikan referensial (Abbott, 2010:214). Keke-unikan semantik merupakan acuan FN unik

(14)

10

yang semata-mata ditentukan oleh artikel takrif karena nomina yang dimaksud sudah unik. Penggunaan artikel takrif itu mengimplikasikan bahwa hanya ada satu kemung-kinan acuan yang cocok dengan deskripsi FN. Sebaliknya, keunikan referensial terjadi jika penutur menggunakan deskripsi takrif untuk mengacu entitas tertentu atau kelom-pok tertentu dan mitra tutur dapat mengidentifikasi acuan yang dimaksud penutur. Keunikan itu oleh Strawson (1950) disebut uniques identifiability. Lebih lanjut, Abbott menyatakan bahwa FN yang tergolong beracuan unik adalah pronomina, nama diri, deskripsi demonstrativa, deskripsi nomina takrif, dan penunjuk jumlah yang berupa numeralia.

D. Tipe Nomina Takrif

FN secara tradisional merupakan frasa yang memiliki inti (head) berkategori nomina. Dilihat dari sisi acuannya, FN dapat beracuan takrif dan taktakrif. Dalam bahasa Inggris, FN takrif dapat diketahui dari determinator yang digunakan. Namun, deter-minator itu tidak dapat menjadi pemarkah semua nomina. Untuk pronomina per-sona dan sebagian besar nama diri tidak dapat dirangkai dengan determinator. Dengan kata lain, ada nomina yang sudah takrif tanpa pemarkah takrif dan ada nomina takrif yang disebabkan oleh penggunaan pemarkah takrif. Berdasarkan ketakrifan di atas, Lyons (1999) dan Abbott (2010) berpendapat bahwa tipe FN yang beracuan takrif ada enam, yaitu (1) nama diri, (2) pronomina persona, (3) FN posesif, (4) deskripsi takrif, (5) deskripsi demonstrativa, dan (6) deskripsi numeralia.

(15)

11 BAB III

METODE PENELITIAN

A. Sumber Data

Penelitian bahasa ini adalah penelitian kualitatif. Hal itu didasarkan empat alasan. Pertama, jenis data penelitian ini adalah gejala ketakrifan yang mucul dalam pe-makaian bahasa alamiah, khususnya bahasa tulis. Kedua, analisis penelitian ini mene-kankan kualitas fenomena yang terjadi pada keseluruhan data yang dikumpulkan. Ketiga, pengkajian data tidak dilakukan secara atomis, tetapi dilakukan secara totalitas sebagai satuan linguistik yang saling berkaitan dengan satuan linguistik lain. Keempat, hasil penelitian ini tidak berujung pada generalisasi yang dapat berlaku pada semua data. Penelitian ini berakhir pada simpulan yang berdasarkan data yang terkumpul dan simpulan itu memungkinkan dapat ditransfer ke data yang sekasus pada sumber data yang berbeda.

Sumber data penelitian ini adalah karangan siswa sekolah dasar di wilayah Kota Yogyakarta dalam bentuk karangan deskripsi dan narasi. Karangan deskripsi dan narasi dipilih karena dalam kedua jenis karangan itu banyak memuncul penggunaan bentuk bahasa yang relevan dengan data penelitian. Menurut Schleppegrell (2004), dalam kedua karangan itu banyak digunakan bentuk nomina umum, pronomina persona, pronomina demonstratif, nama diri, dan konstruksi posesif. Bentuk-bentuk itu merupakan determiner dalam membentuk konstruksi nomina takrif. Dengan kata lain, sumber data yang dimaksud telah memung-kinkan munculnya berbagai variasi data. Bahasa yang terdapat dalam sumber data selan-jutnya diseleksi untuk mendapat korpus data.

B. Teknik Pengumpulan Data

Data penelitian ini berupa satuan lingual yang berkategori nomina atau frase nominal yang bercuan takrif yang ada dalam kalimat atau paragraf. Dengan kata lain, unit analisis terkecil adalah kalimat, sedangkan unit analisis terbesar adalah paragraf. Untuk mendapatkan data yang dimaksud digunakan teknik baca catat (Sudaryanto,

(16)

12

1998). Teknik pengumpulan data ini dilakukan dengan cara membaca secara seksama korpus data yang dilanjutkan dengan pencatatan data ke dalam kartu data.

C. Instrumen Penelitian

Untuk dapat menjaring data yang tepat dan akurat, peneliti menggunakan dua instrumen. Instrumen pertama berupa tes mengarang deskripsi dan narasi. Wujud tes berupa perintah untuk mengarang narasi atau deskripsi. Untuk mengarahkan siswa pada karangan narasi dan deskripsi, siswa diberi pilihan tema yang memungkinkan terbentuknya karangan narasi dan deskripsi. Instrumen kedua berupa parameter yang digunakan untuk menentukan nomina yang beracuan takrif.

D. Teknik Analisis Data

Penelitian ini menggunakan dua metode analisis data, yaitu metode padan dan metode agih (Sudaryanto, 1988). Metode padan yang digunakan adalah teknik pilah referensial. Teknik ini digunakan untuk mengidentifikasi acuan FN yang lekat konteks. Tanpa mengetahui kontes, acuan FN takrif tidak dapat diidentifikasi dengan tepat. Misalnya, pronomina persona yang digunakan secara deiktik. Metode agih yang digunakan adalah teknik bagi unsur, substitusi, dan pelesapan. Teknik bagi unsur digu-nakan untuk mengetahui konstituen pembentuk FN takrif. Teknik substitusi untuk menguji apakah FN yang koreferensial dapat saling menggantikan atau tidak. Teknik pelesapan digunakan untuk menguji apakah pewatas nomina takrif bersifat wajib hadir atau manasuka.

E. Validitas Data

Untuk mendapatkan data yang valid dilakukan triangulasi. Ada empat jenis triangulasi, yaitu (1) triangulasi metode, (2) triangulasi data, (3) triangulasi peneliti, dan (4) triangulasi teori (Johnson dan Christensen, 2008; Denzin dan Lincoln, 2009). Triangulasi yang digunakan dalam penelitian ini adalah triangulasi data dan triangulasi teori. Triangulasi data digunakan karena data yang dihadapi berasal dari karangan yang ditulis oleh siswa yang beda dan mereka berasal dari sekolah yang berbeda-beda pula. Dengan perberbeda-bedaan sumber data itu diharapkan akan diperoleh data yang

(17)

13

akurat. Triangulasi teori digunakan karena dalam penelitian ini digunakan lebih dari teori ketakrifan, yaitu ketakrifan dari sisi keunikan dan ketakrifan dari sisi familiaritas. Dengan triangulasi teori tersebut diharapkan gejala yang dikaji dapat dijelaskan dengan tuntas.

(18)

14 BAB IV

HASIL DAN PEMBAHASAN

A. Hasil

Berdasarkan analisis data ditemukan enam tipe nomina takrif. Tipe nomina takrif pertama adalah tipe nama diri yang mencakup nama diri persona dan nama tempat. Nama persona meliputi nama persona sebagai permarkah takrif tunggal dan nama persona sebagai pemarkah takrif tunggal berpewatas, sedangkan nama tempat mencakup nama kota, nama lokasi, dan nama institusi. Tipe nomina takrif kedua adalah tipe pronomina persona yang mencakup pronomina persona yang berdiri sendiri sebagai pemarkah takrif juga ditemukan pronomina persona berpewatas numeralia dan pronomina persona berpewatas demonstrativa. Tipe nomina takrif ketiga adalah tipe FN posesif yang menca-kup dua tipe FN posesif, yaitu FN posesif berpemarkah takrif dan FN posesif tanpa kehadiran pemarkah takrif.

Tipe nomina takrif keempat adalah tipe deskripsi takrif yang terdiri dari dua tipe deskripsi takrif, yaitu deskripsi takrif dengan pemarkah kata ganti relatif yang dan deskripsi takrif dengan tanpa pemarkah takrif. Tipe nomina takrif kelima adalah tipe deskripsi demonstrativa takrif yang terdiri dari dua jenis tipe deskripsi demonstrativa takrif, yaitu pronomina demonstrativa sebagai pemarkah takrif tunggal dan pronomina demontrativa sebagai pemarkah takrif ganda. Tipe nomina takrif keenam adalah tipe deskripsi numeralia yang meliputi dua kelompok numeralia yang berperan sebagai pemarkah takrif, yaitu numeralia pokok tentu (dua, kedua) dan numeralia pokok taktentu (semua).

(19)

15

Tabel : Tipe dan Subtipe Nomina Takrif Bahasa Indonesis

No. Tipe Nomina Takrif Sub-Tipe Nomina Takrif 1 Nama Diri

Nama Diri Persona Nama Tempat

2 Pronomina Persona

Pronomina Persona sebagai Pemarkah Takrif Tunggal

Pronomina Persona Berpewatas

3 FN Posesif

FN Posesif berpemarkah Takrif .

FN posesif tanpa kehadiran pemarkah takrif

4 Deskripsi Takrif

Deskripsitakrif dengan Pemarkah Kata Ganti Relatif yang

Deskripsi Takrif dengan Tanpa Pemarkah Takrif.

5 Deskripsi

Demonstrativa Takrif

Pronomina Demonstrativa sebagai Pemarkah Takrif Tunggal

Pronomina Demontrativa sebagai Pemarkah Takrif Ganda.

6 Deskripsi Numeralia

Numeralia Pokok Tentu sebagai Pemarkah Takrif

Numeralia Pokok Taktentu sebagai Pemarkah Takrif

B. Pembahasan 1. Tipe Nama Diri

Nama diri adalah nomina yang digunakan untuk melabeli suatu entitas. Label tersebut menjadi pedoman bagi masyarakat untuk mengidentifikasi setiap entitas. Secara alamiah nama diri telah takrif. Identitas acuannya telah jelas bagi mitra tutur sehingga tidak memerlukan bentuk lingual lain sebagai pemarkah takrif. Berdasarkan analisis data nama diri digunakan untuk mengidentifikasi nama persona dan nama tempat. Secara rinci kedua nama diri tersebut dibahas di bawah ini.

(20)

16 a. Nama Persona

Nama diri persona digunakan untuk mengidentifikasi orang yang dikenali oleh penutur. Entitas yang diacu oleh nama persona umumnya adalah orang kedua dan orang ketiga, tetapi dalam konteks tertentu tidak menutup kemungkinan nama persona digunakan untuk mengacu orang pertama. Berdasarkan analisis data ditemukan peng-gunaan nama persona sebagai permarkah takrif tunggal dan nama persona sebagai pemarkah takrif tunggal berpewatas. Secara rinci kedua jenis nama persona tersebut dibahas di bawah ini.

(1) Nama Persona sebagai Pemarkah Takrif Tunggal

Nama persona sebagai pemarkah takrif tunggal tanpa pewatas dikonsepi seba-gai nama diri yang digunakan untuk mengidentifikasi seorang individu tertentu yang ketakrifannya ditentukan oleh unsur nama itu dan digunakan untuk mengidentifikasi orang ketiga dan orang pertama.

(a) Nama Persona untuk Orang Ketiga

Pengacuan orang ketiga tidak selalu menggunakan pronomina persona ketiga. Apabila penutur dan mitra tutur sudah mengetahui entitas orang ketiga, nama persona akan dipilih untuk mengidentifikasi orang ketiga. Identifikasi acuannya dapat dilakukan dengan dua cara, yaitu berdasarkan deskripsi takrif yang menyertai nama persona sebagai bentuk apositifnya dan berdasarkan nama diri yang digunakan oleh penutur.

Identifikasi acuan nama persona dalam konstruksi FN apositif yang didasarkan pada deskripsi takrif menuntut adanya kebenaran isi deskripsi takrif tersebut dengan identitas nama persona. Akan tetapi, keduanya tidak bermakna bahwa ketakrifan nama diri ditentukan oleh deskripsi takrif. Sebagaimana dinyatakan oleh Kripke (1972) bahwa nama diri telah takrif meskipun tidak berbentuk FN. Hal itu diperkuat oleh pendapat Abbott (2010) yang menyatakan bahwa nama diri beracuan unik karena hanya mengacu satu entitas dan mitra tutur dapat mengidentifikasi acuannya.

Pemilihan nama persona dalam bentuk FN apositif menunjukkan penutur menganggap mitra tutur belum mengenal identitas individu pemilik. Dengan

(21)

penggu-17

naan FN apositif mitra tutur dapat mengetahui identitas individu pemilik nama. Des-kripsi takrif sebagai sebagai salah satu unsur FN apositif telah membatasi acuan nama diri persona sehingga nama tersebut hanya mengacu individu tertentu.

Anak-anak akan menggunakan nama persona untuk mengidentifikasi indivi-du yang berada dekat dengan lingkungannya (Abbott, 2010). Atas dasar alasan itu, penutur tidak memilih deskripsi nama diri sebagai pengganti nama diri persona. Menurut Searle (1958), ada dua alasan seorang anak menggunakan nama diri diban-dingkan dengan deskripsi nama diri. Pertama, nama diri akan dideskripsikan berbeda pada masyarakat yang berbeda. Deskripsi nama untuk nama yang sama sangat mungkin berbeda untuk masyarakat yang berbeda. Kedua, nama tidak menampilkan karakteristik spesifik umum objek yang diacunya, sedangkan deskripsi nama mem-berikan karakteristik khusus objek yang diacunya. Oleh karena itu, anak mungkin saja lupa atau bahkan kesulitan untuk mengungkapkan deskripsi nama. Penggunaan nama diri sebagai pemarkah takrif untuk mengacu orang ketiga dalam bentuk FN apositif sebagaiman dibahas di atas tampak pada (1) di bawah ini.

(1) Libur semester aku dan keluargaku akan berlibur ke pantai Kuwaru. Kami sekeluarga menggunakan transportasi mobil. Kami berangkat dari rumah pukul 07.00 karena pantai Kuwaru cukup jauh dari rumah kami. Aku dan adikku, Sifa membawa baju ganti untuk bermain di pantai. Aku dan Sifa sudah tidak sabar lagi ingin cepat-cepat melihat pantai Kuwaru. (Br, 04/01) (b) Nama Persona untuk Orang Pertama

Nama diri persona tidak hanya digunakan untuk mengacu orang ketiga. Pada umumnya penyebutan nama diri persona digunakan untuk mengidentifikasi orang ke-tiga. Namun, dalam konteks tertentu nama diri persona juga digunakan untuk meng-identifikasi orang pertama atau penutur.

Sebagai identitas penutur, umumnya penutur hanya akan menggunakan nama diri sekali dalam percakapan. Untuk mengidentifikasi dirinya lebih lanjut, penutur tidak menggunakan nama diri, tetapi akan menggunakan pronomina persona pertama. Dari sisi ketakrifan, nama diri yang digunakan untuk mengacu penutur sama takrif-nya dengan nama diri yang digunakan untuk mengacu orang ketiga karena secara leksikal nama diri telah takrif (Strawson, 1950:320; Karttu-nen,1968:19). Nama persona yang

(22)

18

digunakan untuk mengacu orang pertama sebagaimana dibahas di atas tampak pada (2) di bawah ini.

(2) Saya Indah. Saya anak pertama dari dua bersaudara. Saya kelas enam. Saya mempunyai adik yang bernama Adi (GK 09/01)

(2) Nama Persona Berpewatas

Nama persona tidak hanya ditemukan dalam konstruksi apositif, tetapi juga ditemukan nama diri berbentuk FN dengan pewatas demonstrativa. Nama diri yang berpewatas demonstrativa tidak dimaknai bahwa pemarkah takrif berpindah ke de-monstrativa. Konstruksi FN itu juga tidak ditafsirkan memiliki dua pemarkah takrif, yaitu nama diri dan demonstrativa itu. Dalam konteks tersebut, demonstrativa tidak digunakan sebagai pemarkah takrif, tetapi semata-mata sebagai penegas terhadap nama diri. Hal itu selaras dengan pandangan Alwi dkk. (1999) yang menyatakan bahwa kata

itu yang mewatasi nama persona berfungsi sebagai penegas dan sama sekali tidak

digunakan sebagai pemarkah anaforis. Nama persona dengan pewatas demonstrativa sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (3) di bawah ini.

(3) Aku mempunyai seorang teman. Ia bernama Melisa. Ia murid yang sangat baik. Aku senang mempunyai sahabat seperti Melisa itu. (GK, 07/02)

b. Nama Tempat (1) Nama Kota

Nama kota atau nama daerah merupakan nama diri yang digunakan untuk mengidentifikasi kota atau daerah. Para siswa menggunakan nama kota untuk meng-identifikasi kota atau daerah yang tidak jauh dari lokasi tempat tinggal mereka. Nama kota tersebut di antaranya Wonosari.

Hal itu selaras dengan pendapat Van Langendonck (2007) yang menyatakan bahwa nama kota dan nama daerah merupakan entitas yang kultural dan alami. Arti-nya, nama kota merupakan entitas yang ada secara alami dan secara kultural telah menjadi bagian hidup manusia. Penggunaan nama kota seperti yang dimaksud di atas tampak pada (4) di bawah ini.

(23)

19

(4) Pada saat liburan Aku dan keluargaku berlibur ke Wonosari. Aku ke Wonosari dengan ayah naik motor. Saat di perjalanan ban motor yang aku naiki bocor. Aku panik dan bingung. Padahal aku sudah jauh dari rumah. (Br, 12/01)

(2) Nama Lokasi

Nama lokasi mengacu nama diri tempat hiburan, wisata atau tempat ber-belanja. Nama-nama itu telah takrif meskipun tidak disertai pemarkah takrif. Nama lokasi umumnya telah menjadi pengetahuan bersama masyarakat yang berada di lingkungan nama diri tersebut. Identifikasi acuan nama lokasi berdasarkan konteks lingkungan-dekat yang sama antara penutur dan mitra tutur seperti nama tempat Taman

Pintar dan Pasar Kranggan. Menurut Karttunen (1968), apa pun yang ada di

lingkungan dekat penutur dan mitra tutur dapat menjadi referen wacana, tidak peduli apakah entitas itu telah disebutkan sebelumnya secara eksplisit atau tidak. Data yang menunjukkan nama lokasi sebagaimana yang dimaksud di atas dapat dilihat pada (5)

(5) Pada hari Minggu aku diberitahu ibu bahwa pagi ini aku akan pergi ke Pasar Kranggan. Setelah bangun tidur aku langsung pergi ke kamar mandi. Setelah mandi aku cepat-cepat memakai pakaian. Aku tidak ingin kesiangan Aku memutuskan untuk memakai sepatu di dalam mobil. (Pg, 06/01)

(3) Nama Institusi

Nama institusi merupakan nama diri sebuah lembaga yang secara geografis dibatasi dan dibentuk oleh manusia dengan sengaja. Nama institusi yang khas digunakan oleh para pelajar SD adalah nama sekolah tempat mereka belajar, misalnya

SD N Petinggen. Dengan kata lain, nama institusi yang digunakan oleh para siswa

adalah nama institusi yang berada dekat dengan lingkungan tempat mereka hidup dan merupakan nama yang menonjol sehingga mudah dikenali. Data yang menunjukkan nama institusi sebagaimana yang dibahas di atas dapat dilihat pada (6) di bawah ini.

(6) Nama saya Kiki. Saya duduk di kelas V SD N Petinggen. Setiap hari saya bangun pukul 05 pagi untuk sholat Subuh. Setelah sholat Subuh saya menata buku yang akan saya bawa ke sekolah dan belajar sebentar. Pukul 05.30 saya mandi lalu makan pagi kemudian berangkat ke sekolah. Saya pergi ke sekolah diantar ayah saya (Pg, 01/01)

(24)

20 2. Tipe Pronomina Persona

Berdasarkan analisis data pronomina persona yang digunakan oleh siswa SD untuk mengidentifikasi semua individu dalam karangan mereka mencakup prononima persona pertama dan pronomina persona ketiga, sedangkan pronimina persona kedua tidak digunakan. Secara rinci pronomina persona pertama dan pronomina persona ketiga baik tunggal maupun jamak dibahas pada subbab di bawah ini.

a. Pronomina Persona sebagai Pemarkah Takrif Tunggal

Pronomina persona merupakan nomina takrif. Seperti halnya nama diri, ketak-rifan pronomina persona tidak ditandai oleh pemarkah takrif. Berdasarkan analisis data pronomina persona sebagai pemarkah takrif tunggal digunakan untuk mengidentifikasi orang pertama dan orang ketiga.

(1) Pronomina Persona Pertama

Bentuk pronomina persona pertama yang digunakan meliputi bentuk pronomina persona pertama tunggal dan pronomina persona pertama jamak. Kedua jenis pronomina persona tersebut digunakan secara deiktis. Menurut Kaswanti Purwo (1984), identifikasi acuan pronomina persona berdasarkan titik labuhnya. Ada dua titik labuh, yaitu deiksis dengan titik labuh dalam-tuturan dan titik labuh luar-tuturan. Pronomina persona pertama memiliki titik labuh luar tuturan, sedangkan pronomina persona ketiga memiliki titik labuh dalam-tuturan.

Dalam kaitannya dengan ketakrifan pronomina persona tersebut telah dianggap sebagai FN yang lengkap sebagaimana FN ibuku. Hal itu disebabkan pronomina persona termasuk dalam golongan nomina takrif bawaan seperti nama diri (Abbott, 2010)

Pronomina pertama tunggal yang digunakan untuk mengidentifikasi penutur adalah aku, -ku, saya, sedangkan pronomina persona jamak yang digunakan untuk meng-identifikasi penutur dan orang lain yang ada di pihak penutur adalah kami. Penggunaan bentuk aku dan -ku menandai hubungan yang akrab antara penutur dan mitra tutur dan lebih umum digunakan dalam situasi nonformal. Sebaliknya, bentuk

(25)

21

(Alwi et al., 1999). Namun, faktor sosial penggunaan pronomina tersebut tidak me-mengaruhi ketakrifan pronomina persona.

Dengan konteks luar tuturan itu mitra tutur dapat memahami bahwa pronomina persona aku dan -ku digunakan untuk mengidentifikasi orang pertama, yaitu penutur, bukan mitra tutur atau orang ketiga yang dibicakan. Dengan konteks itu pula mitra tutur dapat mengidentifikasi identitas penutur yang diacu oleh pronomina persona aku dan

-ku. Data penggunaan pronomina persona tunggal dan jamak yang dimaksud di atas

dapat dilihat pada (7) di bawah ini.

(7) Dulu aku sering menolak ketika ibu mengajakku ke pasar tradisional. Pagi ini ibu juga mengajakku ke pasar Bringharjo. Ibu memaksaku untuk ikut ke pasar. Akhirnya aku menuruti ajakan ibu. Saat aku sampai di pasar, aku melihat banyak sampah berserakan. Di pasar ibu mendatangi sebuah kios kecil yang menjual tirai. Pemilik kios itu segera menyambut kedatanganku dan ibuku dengan ramah. Ia berbicara dengan bahasa daerah yang halus.(Tr, 05/01)

(2) Pronomina Persona Ketiga

Pronomina persona ketiga adalah persona yang digunakan untuk mengiden-tifikasi individu yang berada di luar peserta tutur atau entitas yang dibicarakan oleh peserta tutur. Berdasarkan analisis data ditemukan pronomina persona tunggal dan jamak. Keduanya digunakan untuk mengidentifikasi entitas yang dibicarakan.

Identifikasi acuan pronomina persona ketiga tunggal dan jamak berdasarkan konteks endofora. Sebagaimana dinyatakan oleh Kaswanti Purwo (1984) dan Alwi et

al. (1999) bahwa ketiga pronomina persona tersebut termasuk deiksis persona dengan

titik labuh dalam-tuturan yang acuannya dapat bersifat anaforis dan kataforis.

Berkaitan dengan pengacuan anaforis, kesuksesan pengacuan pronomina per-sona ketiga (dia, -nya, ia dan mereka) yang digunakan secara anaforis sangat diten-tukan oleh keberadaan anteseden. Langendonck (2007) dan Bhat (2004) menyatakan bahwa anteseden merupakan penentu acuan pronomina persona dan penentu ketakrifan pronomina persona. Tanpa anteseden pronomina persona tidak mengacu apa-apa. Namun, penyebutan sebelumnya belum tentu cukup sebagai dasar anteseden siap untuk diacu.

(26)

22

Menurut Karttunen (1967; 1968), anteseden siap untuk diacu jika kalimat yang memuat anteseden itu mengandung proposisi positif. Menurutnya, kalimat Bill does not

have a car tidak mengandung proposisi positif, sehingga tidak dapat menciptakan

acuan wacana untuk konsep car. Hal itu dibuktikan dengan tidak diizinkannya kali-mat

the car is black sebagai kelanjutan kalimat Bill does not have a car. Data yang

menunjukkan penggunaan pronomina persona ketiga sebagaimana dimaksud di atas dapat dilihat pada (8 di bawah ini.

(8) Saat akan bermain di Ancol, aku bertemu dengan seorang anak yang bernama Anita. Aku berteman dengannya. Dia sangat pandai mengaji. Aku sangat tertarik kepadanya. Aku ingin belajar dengan Anita. (MSg, 07/03)

b. Pronomina Persona Berpewatas

Berdasarkan hasil analisis data selain ditemukan pronomina persona yang berdiri sendiri sebagai pemarkah takrif juga ditemukan pronomina persona berpewa-tas numeralia dan pronomina persona berpewatas demonstrativa. Rangkaian tersebut membentuk frasa pronominal (FPr).

(1) Pronomina Persona Berpewatas Numeralia

Berdasarkan analisis data terdapat dua kelompok numeralia sebagai pewatas pronomina persona, yaitu numeralia kolektif takrif (kami berdua, mereka berdua) dan numeralia kolektif taktakrif (kami semua, mereka semua). Dalam pandangan Kridalaksana (1988), numeralia kolektif seperti berdua, bertiga, berempat merupakan numeralia kolektif takrif.

Pronomina persona berpewatas numeralia kolektif tentu (berdua, berlima) merupakan konstruksi frasa takrif dengan pemarkah ganda, yaitu pronomina dan nu-meralia. Dalam konstruksi tersebut pronomina persona merupakan pronomina jamak, sedangkan numeralia kolektif tentu menyatakan jumlah keseluruhan tertentu yang dicakup oleh persona persona yang diwatasinya. Namun, ada tidaknya numeralia tidak memengaruhi ketakrifan pronomina persona. Sebaliknya, numeralia berdua hanya dapat menjadi pemarkah takrif jika digunakan untuk mewatasi pronomina persona.

Pronomina persona berpewatas numeralia taktentu (kami semua, mereka semua) merupakan konstruksi takrif dengan dua pemarkah, yaitu pronomina persona (kami,

(27)

23

mereka) dan numeralia (semua). Numeralia kolektif taktentu sebagai pemar-kah takrif

karena numeralia tersebut digunakan untuk menyatakan jumlah entitas ter-tentu sebagaimana jumlah entitas yang dicakup oleh pronomina persona yang diwata-sinya. Dengan kata lain dapat dikatakan bahwa numeralia semua memiliki cakupan semantis yang sama dengan numeralia kolektif tentu. Dalam konteks yang demikian, numeralia

semua dapat menjadi pemarkah takrif. Sebaliknya, apabila kata semua mewatasi

pronomina persona yang mewakili entitas dengan jumlah taktentu, kata semua tidak memiliki kesamaan cakupan semantis dengan numeralia kolektif tentu. Dalam kon-teks seperti itu kata semua menjadi pemarkah taktakrif. Data yang menunjukkan penggunaan pronomina persona berpewatas numeralia sebagaimana yang dimaksud di atas dapat dilihat pada (9) dan (10)di bawah ini.

(9) Aku mempunyai sahabat di rumah. Nama sahabatku Chesa dan Falaz. Setiap hari aku selalu bermain dengannya. Mereka berdua orangnya baik. (MSg, 21/01)

(10) Pada saat liburan sekolah Saya berencana berlibur ke rumah nenek yang tak jauh dari Yogyakarta. Saya ke sana bersama ayah, ibu, dan adikku. Rencananya kami berangkat menggunakan bus antarkota. Kedua adikku sangat senang karena kami semua akan ke rumah nenek. Mereka semua tidak sabar lagi begitu pula saya. (Bj, 14/01)

(2) Pronomina Persona Berpewatas Demonstrativa

Hasil analisis data menunjukkan bahwa pronomina persona selain dapat di-rangkai dengan numeralia pronomina persona juga dapat bedi-rangkai dengan pronomina demonstrativa, misalnya mereka itu. FPr tersebut hanya mengandung satu pemarkah takrif, yaitu mereka, sedangkan demonstrativa itu difungsikan sebagai penegas, bukan pemarkah takrif. Pronomina persona yang berangkai dengan pronomina demonstrativa seperti dijelaskan di atas tampak pada (11) di bawah ini.

(11) Aku mempunyai tiga sahabat Mereka teman dekat bagiku. Mereka adalah Dinda, Tias dan Febby. Mereka itu adalah sahabat yang baik Dua orang yang dekat denganku adalah Dinda dan Tias. (Pg 01/01)

3. Tipe FN Posesif

Salah satu tipe nomina takrif adalah FN posesif, yaitu konstruksi FN yang hubungan antarunsurnya menimbulkan makna posesif. FN tersebut terdiri atas dua

(28)

24

unsur, yaitu unsur pemilik (possessor/PR) dan unsur yang dimiliki (possessum/PM). Berdasarkan hasil analisis data ditemukan dua tipe FN posesif, yaitu FN posesif berpemarkah takrif dan FN posesif tanpa kehadiran pemarkah takrif. Keduanya dibahas secara rinci pada subbab di bawah ini.

a. FN Posesif Berpemarkah Takrif

Ketakrifan FN posesif di atas ditentukan oleh unsur atribut. Kehadiran pemar-kah takrif tersebut merupakan penentu takrif tidaknya FN posesif. Nomina ayah, kamar,

mama, dan ibu menjadi takrif karena kehadiran pronomina -ku, -nya dan nama diri Nabila. Identifikasi acuan FN posesif kamarku, ayahku, mamanya dan ibu Nabila

dapat dilakukan dengan dua cara. Cara pertama adalah memahami hubungan posesif yang dibentuk oleh interaksi unsur PM dan PR. Pronomina -ku, -nya dan nama diri

Nabila merupakan petunjuk awal untuk mengetahui acuan keempat FN posesif

tersebut.

Untuk mengetahui identitas acuan FN posesif tersebut mitra tutur harus melihat hubungan posesif yang dibentuk oleh interaksi unsur PM dan PR. FN kamarku me-nyatakan makna kepemilikan. Artinya, kamar adalah objek yang biasa dimiliki oleh seseorang. Makna posesif itu dapat diinterpretasi sebagai kamar yang berada di rumah penutur yang biasa digunakan penutur untuk tidur atau aktivitas pribadi lainnya.

Cara kedua adalah identifikasi unsur PR, yaitu pronomina -ku, -nya, dan Nabila. Hal ini sesuai dengan konsep titik acuan yang dikemukakan oleh Langacker (1995). Berdasarkan titik acuan, FN kamarku, ayahku, mamanya, dan ibu Nabila di-analisis menjadi bentuk -ku, -nya, dan Nabila sebagai titik acuan, sedangkan unsur kamar, ayah,

mama, dan ibu sebagai target. Unsur titik acuan merupakan pijakan untuk mengenali

unsur target. Jika acuan -ku diketahui, unsur target kamar dan ayah juga akan diketahui. Data yang menunjukkan FN posesif dengan pemarkah takrif sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (12) di bawah ini.

(12) Pada suatu waktu aku sedang melipat baju. Tiba-tiba ayahku masuk ke kamarku. Aku mulai deg-degan.Ternyata ayahku marah karena kamarku berantakan. Padahal yang membuat berantakan kamarku itu adalah adikku, tetapi aku yang dimarahi. Aku disuruh merapikan kamarku. Aku pun merapikan kamarku dengan rapi. Lalu aku mengambil piring di dapur dan mengambil nasi. Namun, ayahku belum selesai memarahiku. (Bj, 16/01)

(29)

25 b. FN Posesif Tanpa Pemarkah Takrif

FN posesif takrif tanpa pemarkah takrif. Mengacu pada nomina (ayah, ibu) yang dikonsepsi sebagai FN posesif penuhKetidakhadiran pemarkah posesif dimungkinkan karena konteksnya telah mengarahkan mitra tutur untuk menginter-pretasi nomina itu berasal dari FN posesif. Nomina ayah dan ibu tidak secara eksplisit dirangkai dengan pronomina persona saya, tetapi mitra tutur atau pembaca mengetahui bahwa yang dimaksud dengan ayah dan ibu adalah individu yang berposisi sebagai orang tua penutur. Mitra tutur dapat mengidentifikasi nomina ayah dan ibu sama ketika dia mengidentifikasi acuan FN ayah saya dan ibu saya. Dengan demikian, nomina ayah dan ibu adalah nomina takrif meskipun kedua nomina itu tidak berpemarkah takrif. Ada dua alasan yang dapat menjelaskan interpretasi mitra tutur terhadap nomina

ayah dan ibu. Pertama, mitra tutur menghubungkan nomina ayah dan ibu dengan FN ayah saya dan ibu saya yang disebut sebelumnya. Kedua, ada presuposisi yang berupa

pengetahuan tentang penyebutan istilah kekerabatan. Istilah kekerabatan, seperti ibu,

ayah yang disebutkan oleh penutur atau penulis menandai hubungan posesif relasional

yang bermakna ayah dan ibu tersebut adalah orang tua penutur. Löbner (1985) menyebut nomina ayah dan ibu sebagai nomina relasional. Data yang menunjukkan nomina takrif tanpa pemarkah tak-rif sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (13) berikut ini.

(13) Suatu hari ayah saya pulang ke rumah dengan keadaan mabuk berat. Tiba-tiba ayah saya memarahi ibu saya. Mereka pun berkelahi. Saya dan kakak menangis kerena takut. Nenek dan kakek datang melerai per-kelahian antara ayah dan ibu. Setelah beberapa jam mereka pun berdamai lagi. (MKw, 05/03)

4 Tipe Deskripsi Takrif

Deskripsi takrif merupakan istilah untuk menandai nomina yang diperluas dengan pronomina relatif yang dan artikel. Berdasarkan analisis data ditemukan dua tipe deskripsi takrif, yaitu deskripsi takrif dengan pemarkah kata ganti relatif yang dan deskripsi takrif dengan tanpa pemarkah takrif. Kedua nomina deskripsi takrif tersebut dibahas secara rinci di bawah ini.

(30)

26

a. Deskripsi Takrif Berpemarkah Relatif yang

Deskripsi takrif dengan pemakah yang adalah FN yang diwatasi oleh bentuk relatif berbetuk frasa atau klausa relatif dengan pemarkah kata yang seperti dalam FN

teman yang baik dan FN anak yang paling kami musuhi. Pewatas relatif tersebut (yang baik, yang paling kami musihi) merupakan penjelas spesifik bagi nomina yang

diwatasinya (teman dan anak). Alieva dkk. (1999) menyatakan bawah gabungan yang dan adjektiva seperti yang baik merupakan atribut yang bermakna kualitas terhadap nomina yang diterangkan. Makna itu menunjukkan bahwa kehadiran kata yang mem-beri pengaruh terhadap eksistensi nomina teman. Kehadiran kata yang menjadikan nomina teman harus ditafsirkan sebagai nomina takrif. Hal itu berbeda dengan FN

teman baik, nomina teman beracuan taktakrif. Deskripsi takrif teman yang baik dalam

pandangan Donnellan (1966) digunakan oleh penutur secara referensial. Artinya, deskripsi tersebut digunakan untuk mengidentifikasi entitas tertentu. Data yang menunjukkan penggunaan deskripsi takrif dengan perluasan yang sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (14) di bawah ini.

(14) Di sekolah aku juga mempunyai teman yang baik. Mereka bernama Fania, Wana, dan Norrita. Waktu istirahat kami selalu mengobrol. (Br, 03/02).

Penggunaan bentuk superlatif FN anak yang paling kami musuhi dapat dimak-nai ada beberapa individu dan hanya ada satu individu yang memiliki ciri sebagai anak

yang paling kami musuhi. Menurut Karttunen (1968; 1976), deskripsi takrif tidak

mengacu entitas maujud apa pun yang ada dalam sebuah wacana apabila deskripsi takrif itu secara semantik tidak normal, tidak memiliki acuan yang sudah maujud dalam wacana. Sebaliknya, jika deskripsi takrif mengacu entitas yang maujud dalam wacana, pada penyebutan selanjutnya nomina deskripsi itu harus menjadi nomina takrif atau diganti dengan pronomina persona.

b. Deskripsi Takrif Tanpa Pemarkah Takrif

Deskripsi takrif tanpa pemarkah adalah nomina umum (masjid, pasar) yang telah takrif meskipun tanpa pemarkah takrif. Ketakrifan nomina tidak ditentukan oleh kehadiran pemarkah takrif, tetapi ditentukan oleh konteks penggunaan nomina yang

(31)

27

berupa konteks situasional dan konteks pengetahuan umum yang berupa hubungan sebagian-keseluruhan.

Nomina masjid meskipun tanpa pemarkah takrif, nomina tersebut dikonsepsi sebagai deskripsi takrif. Ketakrifannya tidak ditentukan oleh kehadiran pemarkah tak-rif, tetapi ditentukan oleh lingkungan-dekat yang sama antara penutur dan mitra tutur. Kesamaan lingkungan yang melingkupi keduanya membentuk suatu presuposisi ber-sama sebagai dasar menafsirkan ketakrifan nomina. Menutur Karttunen (1968;1976), penutur dan mitra tutur yang berlingkungan-dekat (immediate enviroment) menjadi salah satu faktor ketakrifan nomina. Nomina deskripsi takrif yang dimaksud di atas dapat dilihat pada (15) di bawah ini.

(15) Esok paginya aku bangun pagi-pagi kemudian aku sholat subuh di masjid. Setelah sholat, aku dan teman-teman bermain sepeda ke arah sungai. Aku dan temanku bermain di sungai sambil menangkap ikan. (Sg, 05/03)

Menurut Partee (1987:125), artikel takrif dapat bersifat opsional apabila berangkai dengan nomina yang mengacu satu individu. Ia menjelaskan dengan contoh

John is the president atau John is president. Nomina president pada kedua kalimat itu

takrif meskipun tanpa artikel takrif karena mengacu individu tertentu.

Ketidakhadiran pemarkah takrif pada deskripsi takrif juga dapat dijelaskan berdasarkan pengetahuan umum tentang hubungan keseluruhan sebagian. Hubungan itu menandai adanya entitas yang merupakan bagian dari entitas yang lebih besar seperti nomina kamar, jendela yang merupakan bagian dari rumah. Dalam pandangan Hawkins (1978) dan Quirk dkk. (1985) konteks yang melingkupi hubungan antarnomina itu disebut konteks anafora asosiatif. Data yang menunjukkan penggunaan deskripsi takrif tanpa pemarkah sebagaiman dibahas di atas dapat dilihat pada (16) di bawah ini.

(16) Pada hari minggu atau hari libur kami membersihkan rumah bersama-sama. Aku membersihkan kamar. Adikku membersihkan jendela. Ibu menjemur dan memasak, sedangkan ayah mencuci mobil dan aquarium. (Pg,05/03) 5. Tipe Deskripsi Demonstrativa

Deskripsi demonstrativa takrif merupakan istilah yang digunakan untuk meng-acu nomina takrif dengan pemarkah takrif berupa pronomina demonstrativa. Berda-sarkan hasil analisis data ditemukan dua jenis tipe deskripsi demonstrativa takrif, yaitu

(32)

28

pronomina demonstrativa sebagai pemarkah takrif tunggal dan pronomina demontrativa sebagai pemarkah takrif ganda. Kedua jenis deskripsi demonstrativa tersebut dijelaskan secara rinci pada subbab di bawah ini.

a. Pronomina Demonstrativa sebagai Pemarkah Takrif Tunggal

Berdasarkan hasil analisis data FN takrif dengan pronomina demonstrativa se-bagai pemarkah takrif tunggal merupakan FN yang unsur nomina intinya merupakan penyebutan ulang. Demonstrativa itu dalam FN kepiting itu merupakan pemarkah takrif. Pemarkah takrif tersebut oleh penutur difungsikan sebagai pemarkah anaforis. Dengan fungsi tersebut, kata itu digunakan untuk memberi petunjuk kepada mitra tutur bahwa entitas yang diacu ada di bagian sebelumnya. Data yang menunjukkan penggunaan demonstrativa sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (17) di bawah ini.

(17) Setelah dua jam perjalanan kami sampai di pantai. Di sana aku bermain pasir. Pasir yang aku gali sangat halus dan kecil. Saat menggali pasir aku menemukan kepiting laut. Kepiting itu aku masukkan ke dalam platis. Saat aku terkena ombak, kepiting itu terlepas. (Br, 02/02)

Pronomina demonstrativa yang berangkai dengan nomina tidak selalu menjadi pemarkah takrif jika nomina tersebut berciri generik. Dalam rangkaian yang demikian pronomina demonstrativa berfungsi sebagai pewatas subjek. Sebagaimana di-nyatakan oleh Alwi dkk. (1999) bahwa kata itu yang mengikuti nomina generik berfungsi sebagai pewatas subjek dan bukan sebagai pronomina penunjuk. Sebagai pewatas subjek kata itu tidak selalu dipakai. Pendapat itu juga diperkuat oleh pandangan Dardjowidjojo (1983) yang menyatakan bahwa kehadiran kata itu yang mengikuti nomina generik tidak diper-lukan.

b. Pronomina Demonstrativa sebagai Pemarkah Takrif Ganda

Pronomina demonstrativa dapat menjadi pemarkah takrif ganda dalam sebuah FN. Hal itu dimungkinkan terjadi dalam bahasa Indonesia dan menjadi ciri khas bahasa

(33)

29

Indonesia seperti pada FN mataku ini (Kaswanti Purwo,1984; Sugono, 2009). Misalnya, FN mataku ini merupakan bentuk posesif mataku yang diikuti oleh kata ini. Dalam FN tersebut kliti-ka -ku sebagai pemarkah posesif digunakan untuk menakrifkan nomina mata. Kata ini dalam FN mataku ini juga digunakan sebagai pemarkah takrif. Dalam frasa tersebut kata ini mewatasi FN mataku, bukan nomina mata. Oleh karena itu, kata ini menakrifkan FN mataku, bukan nomina mata. Demonstrativa sebagai pemarkah takrif rangkap sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (18) di bawah ini.

(18) Aku sangat lelah dan mengantuk. Setelah mandi aku langsung tidur di kamar yang disediakan.Pagi hari aku dibangunkan ayah untuk mandi. Sebenarnya aku masih mengantuk. Mataku ini susah untuk dibuka. Akhirnya aku bangun. (Sg, 17/02)

6. Tipe Deskripsi Numeralia

Tipe deskripsi numeralia digunakan untuk mengacu nomina yang ketakrifan-nya ditentukan oleh numeralia. Berdasarkan analisis data ditemukan dua kelompok numeralia yang berperan sebagai pemarkah takrif, yaitu numeralia pokok tentu (dua,

kedua) dan numeralia pokok taktentu (semua). Kedua jenis deskripsi numeralia

terse-but dijabarkan secara rinci pada subbab di bawah ini.

a. Numeralia Pokok Tentu sebagai Pemarkah Takrif

Numeralia pokok tentu sebagai pemarkah takrif dapat dikelompokkan menjadi dua, yaitu numeralia pokok tentu (dua, tiga) dan numeralia kolektif tentu (kedua,

keempat). Numeralia pokok tentu adalah bilangan pokok yang digunakan untuk

me-watasi nomina umum dan menjadi pemarkah takrif tunggal atas nomina yang diwata-sinya seperti FN dua kursi, dua lemari. Sebaliknya, numeralia takrif pokok kolektif tentu digunakan untuk mewatasi nomina umum, tetapi bukan sebagai pemarkah takrif tunggal atas nomina yang diwatasinya seperti pada FN kedua sahabatku.

Numeralia dua dalam dua kursi dan dua lemari mewatasi nomina kursi dan

lemari dan sebagai pemarkah takrif atas kedua nomina tersebut. Kehadiran numeralia dua, menjadikan kedua nomina itu takrif karena jumlahnya menjadi pasti, yaitu dua

(34)

30

buah. Apabila numeralia dua ditanggalkan, nomina kursi dan lemari menjadi nomina taktakrif.

Numeralia kedua dalam kedua sahabatku juga digunakan sebagai pemarkah. Numeralia tersebut digunakan karena sebelumnya disebut dua individu yang menjadi sahabat. Mitra tutur akan menggunakan kata kedua sebagai pemarkah takrif untuk mengidentifikasi nomina yang diacu oleh FN kedua sahabatku itu. Dengan kata kedua mitra tutur dapat memastikan bahwa jumlah individu yang menjadi sahabat ada dua orang. Deskripsi takrif dengan perluasan numeralia pokok tentu dan numeralia pokok kolektif tentu dapat dilihat pada (19) dan (20) di bawah ini.

(19) Aku duduk di kelas enam di SD Jetisharjo. Kelasku ini besar. Di depan kelas ada banyak tanaman hias. Di depan kelas juga ada dua kursi untuk duduk-duduk dan tempat sampah. Di dalam kelas terdapat dua lemari. Lemari itu digunakan guru untuk menyimpan soal dan buku ulangan. (Jh, 03/01)

(20) Aku tinggal di Sleman. Aku mempunyi dua sahabat, yaitu Dara dan Audi. Kedua sahabatku itu baik sekali. Aku juga sangat sayang kepada mereka. (Gl, 2/1)

b. Numeralia Pokok Taktentu sebagai Pemarkah Takrif

Numeralia pokok taktentu (semua) digunakan untuk menyatakan makna jumlah yang tak pasti sehingga menjadi pemarkah taktakrif. Namun, kata semua dapat menjadi pemarkah takrif karena kata itu digunakan untuk mengacu jumlah entitas yang pasti, misalnya kami semua. Hal itu dapat terjadi karena pronomina kami yang diwatasinya digunakan untuk mengacu jumlah entitas yang pasti. Dengan kata lain dapat dikatakan bahwa apabila numeralia semua berangkai dengan pronomina persona dan pronomina tersebut mengacu entitas jumlah tentu, kata semua memiliki cakupan semantis yang sama dengan numeralia kolektif tentu. Numeralia pokok taktentu semua sebagai pemarkah takrif sebagaimana dibahas di atas dapat dilihat pada (2.1) di bawah ini.

(2.1) Pada saat liburan aku, ayah dan ibu berlibur ke rumah nenek. Ibu mengemasi barang-barang yang akan dibawa. Ibu mema-sukkan semua barang ke mobil. Setelah semuanya siap, kami semua masuk ke mobil dan berangkat. (GK. 11/01)

(35)

31 BAB V PENUTUP

A. Kesimpulan

Pertama, tipe nomina takrif bahasa Indonesia yang terdapat dalam karangan siswa SD meliputi enam tipe, yaitu (1) pronomina persona, (2) nama diri, (3) FN pose-sif, (4) deskripsi takrif, (5) deskripsi demonstratif, dan (6) deskripsi numeral. Dalam penggunaannya, keenam tipe nomina takrif tersebut menjadi pemarkah tunggal. Artinya, unsur pronomina, nama diri, nomina posesif, unsur nomina deskripsi takrif, de-monstrativa, dan numeralia menjadi satu-satunya pemarkah takrif. Penentu ketakrifan nomina semata-mata berdasarkan kehadiran keenam unsur tersebut. Di antara enam tipe nomina takrif tersebut, pronomina persona dan nama diri merupakan tipe nomina takrif yang dapat berdiri sendiri tanpa unsur lain untuk dapat menjadi takrif. Pronomina per-sona dan nama diri telah menjadi pemarkah takrif untuk dirinya. Sebaliknya, unsur posesif, demonstrativa, numeralia, dan unsur nomina deskripsi takrif merupakan pemar-kah takrif untuk nomina yang diikutinya.

Dalam konteks penggunaan yang lebih luas, pronomina persona, demonstrativa, numeralia, dan unsur nomina deskripsi takrif dapat berangkai dengan pemarkah takrif lain membentuk sebuah FN takrif, misalnya, mereka berdua, kedua adikku, mataku ini. Dalam konstruksi tersebut terdapat dua pemarkah takrif, yaitu pronomina persona

mere-ka, numeralia kedua, posesif -ku dan numeralia berdua, kedua, dan demonstrativa ini.

Dengan kata lain terdapat pemarkah takrif rangkap dalam sebuah FN takrif.

Ketakrifan nomina pada keenam tipe nomina tersebut, selain pronomina persona dan nama diri, ditandai oleh pemarkah takrif. Namun, dalam konteks tertentu sebuah nomina umum sudah dapat menjadi nomina takrif, khususnya nomina yang berkaitan dengan FN posesif dan nomina deskripsi takrif. Nomina ayah, rumah dan nomina

pasar dengan konteks situasional dan orientasi sporadis dapat menjadi nomina takrif

yang diasumsikan berbentuk lengkap ayah saya, rumah kami, pasar itu (pasar yang biasa dikunjungi). Ketidakhadiran pemarkah takrif pada nomina umum dimungkinkan karena konteks penggunaan nomina itu sudah mendukung terwujudnya nomina takrif.

(36)

32

Gejala seperti ini tidak terjadi dalam bahasa Inggris karena untuk mengekspresikan nomina umum takrif akan dirangkai dengan pemarkah takrif pada nomina umum ter-sebut (my father, our house, the market) kecuali untuk pronomina persona dan nama diri.

Identifikasi acuan nomina takrif tidak hanya berdasarkan hubungan antarunsur dalam sebuah teks yang terwujud dalam hubungan anaforis, kataforis atau berdasarkan konteks luar tuturan, tetapi juga berdasarkan pengetahuan umum bersama yang dikuasai bersama antara penutur dan mitra tutur yang terwujud dalam presuposisi.

Kompetensi siswa dalam menggunakan berbagai tipe nomina takrif tersebut diperoleh melalui interaksi sosial dengan teman sebaya dan orang dewasa. Input linguistik yang diperoleh dari interaksi sosial tersebut menjadi bahan bagi siswa untuk mempelajari penggunaan nomina takrif yang benar dan memperbaiki struktur nomina takrif yang masih salah.

B. Saran

Hasil penelitian di atas menunjukkan bahwa ketakrifan nomina tidak hanya ditandai oleh kehadiran pemarkah secara eksplisit, tetapi juga ditandai oleh konteks penggunaan. Nomina umum tanpa pemarkah takrif dapat menjadi takrif jika digunakan dalam konteks tertentu. Gejala itu menjadi salah satu ciri yang terdapat dalam karangan siswa. Selain itu, objek yang diacu oleh nomina takrif adalah objek yang sudah dikenali dan diketahui oleh penutur meskipun secara fisik belum diketahui oleh mitra tutur. Namun, penutur memercayai bahwa mitra tutur mengenalinya dengan pengetahuan se-hingga dapat mengidentifikasi acuannya. Oleh karena itu, saat membaca karangan siswa hendaknya pembaca mendekatkan diri dengan asumsi yang dibangun oleh siswa tentang objek yang dibicarakan atau diinformasikan olehnya. Para siswa berasumsi bahwa no-mina yang mengacu objek yang dikenalinya dan diketahuinya adalah objek yang juga dikenali dan diketahui oleh pembaca atau mitra tutur meskipun mitra penutur atau pem-baca belum mengetahui atau mengenalinya secara fisik. Dengan asumsi itu acuan takrif akan terbentuk. Dengan demikian, informasi yang ingin disampaikannya dapat dipaha-mi oleh dipaha-mita tutur atau pembaca.

(37)

33

PUSTAKA ACUAN

Abbott, Barbara. 2010. Reference. New York: Oxford University Press.

Alieva, N.V.D., Arakin, A.K.O. & Sirk, Y.H. 1991. Bahasa Indonesia: Deskripsi dan

Teori. Yogyakarta: Kanisius

Alwi, Hasan et al. 1998. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta : Balai Pustaka. Bhat, D.N.S. 2004. Pronouns. New York: Oxford University Press.

Christopherson P. 1939. The Articles A Study of Their Theory and Use in English Munksgaard: Copenhagen

Denzin, N.K. & Lincoln, Y. S.2009. Handbook of Qualitative Research. New Delhi: Sage Publication

Donnellan, Keith S. 1966. “Reference and Definite Descriptions” dalam

PhilosophicalReview (75), 281-304.

Donnellan, Keith S. 1972. “Proper Name and Identifying Descriptions” Dalam Donald Davidson dan Gilbert Harmon (editor) Semantics of Natural Language, 356-79. Dordrecht: Reidel.

Dardjowidjojo, S. 1983. Beberapa Apek Linguistik Indonesia. Jakarta: Djambatan. Frege, Gottlob. 1980. On Sense and Reference bentuk terjemahan dari the Philosophical

Writings of Gottlob Frege, oleh Peter Geach and Max Black. Oxford : Blacwell. Halliday, M.A.K. & Hasan, R. 1976. Cohesion in English. London: Longman.

Hawkins, John A. 1978. Definiteness and Indefiniteness. A Study in Reference and

Grammatical Relations, London: Croon Helm.

Hawkins, John A. 1991. “On (In) Definite Articles: Implicature and (Un)Grammaticality Prediction” dalam Journal of Linguistics (27), 405-442.

Heim, Irene. 1982. File Change Semantics And The Familiarity Theory Of Definiteness dalam Meaning, Use, and Interpretation of Language. Berlin: Walter de Gruyer.

Referensi

Dokumen terkait

Disebut juga dengan luas permukaan akar. Menggambarkan seberapa luas daerah perlekatan ligamen periodontal antara akar gigi dan tulang alveolarnya. Gigi yang lebih

Berdasarkan tabel di atas dari 7 kali pemeriksaan yang dilakukan dimasing- masing kolam memperoleh hasil terdapat benda-benda terapung dimasing-masing kolam renang, hal

Penyelidikan ini akan melihat kepada kesan dan perkembangan penggunaan media campuran yang digunakan oleh pelukis Malaysia perjalanan seni moden Malaysia dalam perkaitan

Salah satu subsektor unggulan yang ada adalah Perikanan Tangkap yang berada di Kawasan Prigi yang berada di .Kawasan pesisir prigi berpotensi untuk pengembangan perikanan tangkapnya

- Bahwa karena takut akan ancaman yang ada pada SMS tersebut benar - benar dilakukan, maka tidak hanya keselamatan Saksi BANIYEM atau Ibu SURADI maupun Saksi BAKTI EKO JATI

Tampilan form login dapat diterangkan dengan langkah-langkah state, dimulai dari memasukkan username, memasukkan password, jika Akun valid maka sistem akan mengaktifkan menu

Untuk informasi kesehatan dan keselamatan untuk komponen masing-masing yang digunakan dalam proses manufaktur, mengacu ke lembar data keselamatan yang sesuai untuk

Karena F hitung (6,822) lebih besar dibanding F tabel (4,74) maka pada tingkat kekeliruan 5% ada alasan yang kuat untuk menolak Ho dan menerima hipotesis penelitian