• Tidak ada hasil yang ditemukan

The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in A Game of Thrones Translated into Perebutan Tahta Novel by Barokah Ruziati - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in A Game of Thrones Translated into Perebutan Tahta Novel by Barokah Ruziati - UDiNus Repository"

Copied!
1
0
0

Teks penuh

Loading

Referensi

Dokumen terkait

Data dari penelitian ini adalah semua kalimat yang mengandung frase kata benda dan sumber data dari penelitian ini berupa novel yang berjudul A Million Suns

In this research, the writer limits the research on the translation variation of language form and politeness strategies, and the equivalent of implicature of

42 Appendix 2 Data Analysis of Cultural Words and Translation

The researcher uses this method to describe the translation procedure of cultural words by Newmark from the novel A Game of Thrones and to get a better

The total number for the translation procedure used in the novel A1. Game of Thrones is

Newmark (1988) theory about type of cultural terms is applied to answer the question 1) What are types of cultural terms found in the translation of the novel Laskar Pelangi into

The research was aimed at investigating categories of Indonesian cultural terms translated into English, explaining techniques of applied translation, and analyzing foreignization

As mentioned by Molina and Albir 2003 about the calque technique in which words or phrases are translated individually from a source language into the target language, the researcher