IN
TOB1\
BA'fAK SOCIETY
g\
Submitted to the Graduate Program of English Applied Unguistics In Partial Fulfillment for the D~gree of
l\1AGISTI<:R H UI\-1A NIORA
By :
s~·
&f.
MJUK
PERPUST
AKAAi
UNIM~
GRADrJAT E P R O G RAM
ENG
~SH
APPLIED LlNGUISifCS
l'IIE STA~E-U
N IVERSI
T Y
OF MED~~N
Tlli::SIS
TI-IR
RELATIONSHIP
BETWEEN UMPASA AND ULOS
IN TOBA
BAT
AK SOCIETY
' -
~
~
Arranged and~ ro!)Ose
d
by;& ...,.
Elisa
Betty
~lanullang~
Reg.No: 025010052
/1.
Has been defended befon: th~..: Thesis Examination Com mittee Qn::!
August 28, 2004 and declared to have IU!tilled the requirements. . . Approved by:
Consultant Commission .---.
z
First Consultant, Second Consultant,l'rof. l>r . .Jawasi Naibahu l)rof. 8ahren IJmar Siregar, Ph.D
English Applied Linguistics Graduate Program UNIMED
Head, Director
I
The writer's greah.:st thanks should be addressed to the Lord Jesus Christ for
His blessing to the writ~r. so that she has been able to complete this thesis for the
shake or fulfill ing one of the requireme nts for getting Magister Humaniora from the
E nglish Applied I .in gu isli~o:s of Graduate Program of The State University of Medan.
T he writer owes rx:opk many thank s and this 1s the right momenf to express
her profound gratitude to all of them for all generous guidance a nd assistance. First
of all. she would like to ~xprcss her brratitude and th:mkfulm:ss to her first consultant
Prof. Dr. J. Naihaho, for his valuable time, ideas, commc::nts and moral support
shared to the wr1 tcr in her finishing thts thesis without his kindness thi s thesis would
not have heen written ami also as the I fead of English Applied Linguistics Program
for his assistance in the process completing the ncct:ssary reqUlrements.
The same gratitud-= is extended to l)rof. Bahrcn llmar Siregar, Ph.D, her
second consultant for the ~orrection, ideas, moral support and supervision, and Ora.
l\leisuri, M.A, as Secrdary of English Applied Linguistics f(,r her suggestion and
administrative work during the study and the process of conducting the research.
The writer's feeling
or
thankfulness is also si ncerdy expressed to Drs H .A.Siburian, M.A, her proof-reader for correcting the lang uag~ s of the manuscript of
th~ lhcsis during its devdo pm~: n t. Lord's b lessing always together with his fam ily
and himself Beside, she also thanks all of her proposal revJC\\ICrs Prof. Tina
M.Pd, who had given comm~lllS, suggl!st ion and corrections on the thesis proposal before conducting the research. This thesis will probably have never been completed
without their help,
Thanks are al so due to all lecturers of Graduate Program particularly on
r.nglish Applied l...inguistics Program, lhc staff of LTBI (Ms. Tio Siregar, ST),
librarian
or
Graduate Program (Mr. Mana lu), librarians of Nomme nscn University (Mr. Nababan and Mr. Simanjuntotk) and librarians of UNIMED, where thewriter has been benefited greatly from them, for lecturing, guidance, and
enc ourag t:m~.:nt during her a12ademil: class and for using the fal:ilities from the
librarx.
Her sincerest thanks arc also due to all the informanb where the writer has
been helped and supported for the information by giving accurate information,
suggestion and lov<.: her during conducti ng the research.
l kr sincerest thanks arc spt:cially addressed to her bdovcd parents St. K.
Manullang, BA and S. Rr. Sinambela, her brothers ' family lr. R. Hasar
l\lanullang, MM & Dra. Rr. :\dji Pandansari, Robert ~ -lanuiJang, Sll & Alfl·ida Hr. Marbun, Bestrnan R. l\lanullang & Nurhaeni Hr. llutahaean, Okto R.
Manullang, ST, MT & Valentina Br. Marpaung, SE. and also her sisters ' family
Oelo ra Oagub & Rumondang l:V. Rr. 1\tanullang, SE.Ak and E. Pangaribuan
& Roy a na Rr. Manu liang, AM K for their prayer, love, material, support and
encouragement throughout h~.:1 studtes als(l with her niccs and nephews Particularly to her dearest sister K ' lbm~h .Erni Rr. Manullang, Sll whu had given her spiril,
research, tht: writer loves them so much.
The writl:!r also thank:-. to Ora. Lamria Sr. Manullang, M.Hum, from the
deepest heart nicest aunty in the world who had given and lent her books to the
writer, moral support during her study who never get bored of supporting her to
linish her study and this thesis. She would also like to thank to her friends B'David
lbj, B'Paul l, grbn, Rudolf Sir, Amd, and Sircgar CS who had given s upport,
knowledge of Computer, pray~r and playing a jnkc are entirely valuable. She will
never fo rgct them. Lord hkssl!s and gives the br.:st thing to thl!ir life.
Furthem'lore, she also expresses her gratitude to all her friends in Engl ish Applied Linguistics of Graduate Program of lJNIMLD at the Third Generation of
Regular Class. The writer's dearest friends with whom sht: could cooperate during
the lecture and the study group K'Tiara Br. Pasaribu, BA, K'Nelly R r.
Tampubolon, S.Pd, Gia Sara~ih, S.Pd, and 8' Erickson Saragih, S.Pd, for their
assistance and charity during the study and the process of conducting the research.
The writer has also been encouraged by her close l'rit!nds Susi Panggabcan, SS,
S.Pd, K ristina Marpaung, SS, Melda Simanjuntak, SS, Taty Tambunan, S.Pd,
Pola Sircgar, S.Pd and Mary Panggebean, S.l'd they gave her nice words when she was a hit bored with th~ task and should have the \Vritt.:r'..s kindest for their
friendly attitude especially \\hen she had to solve a personal problem. FinaHy, to all
her friends where the writer could not mention the name one by one who had
supported her spiritually throughout her study. May our friendship last everl astingly.
All hc..:r love and charity is for them and Lord ksus Chri!:it' lovc.; always bless
them all.
••TilE LORU \VILL PROVIDE"
Medan, /\ugust.2004
1-:li"a B.Manullang
Manullang, Elisa Detty. 2004. Th~ Relationship Between Umpasa and Ulos in Toba Hatak Society. Thesis, English Applied Linguistics Program. Graduate Probrram of State University of Mcdan. Consultants: (I) Prof Dr. J.
Naihaho, (II) Pcof. Rahrcn Umar Siregar, Ph.D.
This Thesis discusses a simpk topic on Ethnobrraphy in the cultural event of
Tuba 13atak Society. T oba Hatak Society holds the values of BataR: Culture. The
writer intends to understand deeper about the theme ofUmpasa and the role ofUios in each of cultural event ofToha Batak Soci~ty, such as in a baby' s birth ceremony,
a wedding ceremony and a funeral ceremony. The theme of Umpasa and the role of
Ulos in the three events (cl!remony) have become the primacy topics of this work.
T h~.: research dc~ign in this thesis is qualitative approach and based
on
ethnographic research (th~ work of describing a culture). The location of this research conducted at Bakara (Tapanuli Utara), located on Desa S1nambela-Simanullang, district of Kecamatan Bakara Kahupatcn Humbang Hasundutan regency. The sourct:s or data are field-notes which were collecte<! through
interviews, transcript, official documents, references on Toba Aatak Culture and
other malcrials relevant to this research. The subjects
or
this research arc leade rs or speaker man in each of the cultural events. The cultural events were attended by the researcher on the ccremnny of the baby's birth, wedding ceremony and funeral cen.:rnony, and the purpos~ is to make easier tor her to observe and be fami liar with these events. The data arc gathered through Participant-observation and Interview Technique and were later analyzed according to Spraedley's Analysis particularly cultural theme analysis.From data
analysis, itwas
foundthat
the types of Ulos used ineach of
the three events range from Sibolang, Boleun, Sitoluntulw. Suri-suri, Mcmgiring,Sunswtg maratur. Uagi ldup, Siholung l)umon/ari, Sadum ami Ragi Hotang. T he
theme of l Jmpasas also rdated to the role of Utos on each of the cultural events. f rom the result
or
collection and analyzing the data, it may be concl u([cd that every time an Ulos is presented to someone it should be followed by enunciating Umpasas related to the type and the role of Ulos in each of the cultural events in Toba Batak Society. Otherwise, the presentation will not have any meaning at a11. T hus, the result of this research will he dt!vcloping a new theocy on the relationship between Ump'*sa and Ulos. Umpa::;a and Ulos arc integral parts in some cultural events suchas provided above and they are inseparabl1
. J'he writer cxpcl:ts that this research worK would bcGomc a valuable
guidance
tb~further
$lcps f(>r those who areinterested
in studying ethnographic (Culture description oflhc Toba Hatak customary law).ABSTRAK
Elisa Bt;:tly Manullang. 2004. Hubungan Antara Umpasa dan Ulos dulam Masyarakat Batak Toha. Tt!sis, Program Linguistik Tcrapan Uahasa lng6rris. Program Pas(.;asarjana Universitas Negeri Medan. Pembimbing (! ) Prof. Dr. J.
Naibaho, (II) Prof Bahrc n Umar Sircgar, Ph.D
Tcsis ini membicarakan sebuah topic ~ ang sederhamt pada Etnography dalam
adat istiadat masyarakat Batak Toba. Masyarakat Bntak Toba memegang nilai-nilai kebudayaan batak. Penu)is ingin mengerti lehih dalam tt:ntang isi dari Umpasa dan peranan Ulos dalam s ~tiap adat istiadat masyarakat Batak Toha, seperti dalam sebuah pcrayaan kelahiran hayi, sebuah pemberkatan pemikahan dan scbuah acara pengguburan. lsi Umpasa dan pcranan Ulos dalam ketiga perayaan tersebut menjadi topic utama penelitian ini.
Rancangan pcnclitian dalam tesis ini adalah pendekatan qualitative dan didasarkan pada penetitian ethnographic (Penditian yang mcnggambarkan sebuah
kebudayaan). Lokasi pcnditian ini dilakukan di Rakara (Tapanuli Utara), bcrlokasi di
desn Sinamhela-Simanullang, Kecamatan Bakara, Kabupaten Humbang Hasundutan. Sumber-sumbcr data adalah catatan lapangan yang dikumpulkan melalui interview, dokurnen, buku-buku kebudayaan Batak Toba dan materi lain yang relevant untuk. pcnelitian ini. Subjek penelitian ini adalah pemuka adat didalam setiap adat istiadat tersebut. Adat istiadat itu dihadiri oleh peneliti pada acara kelahiran bayi, acara pemberkatan pcmikahan dan acara penguburan, yang berlujuan untuk mcmbuat
pencliti tebih gampang mengobscrvasi dan akrab dengan acara tersebut. Data
diperoleh melalui pengamatan Jangsung dan tckni~ interview dan nantinya dianalisa mcnurut Analisa Spraedley yang terutama sekali Analisa lsi Kebudayaan.
Oari data analisa tcrsebul, ditcmukan bahwa jcnis-:_icnis Ulos yang digunakan dalam sctiap kctiga adat tcrscbut adalah Sibolang, Bolean, Sitoluntuho, Suri-suri, Mangiring, Sunsang Maratur, Ragi ldup, Sibolang Pamuntari, Sadum dan Ragi Hotang. lsi Umpasa itu juga dihuhungkan kepada peranan Ulos dalam setiap acara
adatnya. Dari hasil pengumpulan dan pcnganalisaan data, maka disimpulkan bahwa
setiap kali U1os diherikan kepada seseorang haru!> diikuti dcngan pengucapan Umpasa yang d ihubungkan ke jenis dan peranan Ulos dalam setiap adat isttadat Masyarakat Batak Toba. Jika tidak, pcmberian Ulos itu tidak akan mt:mpunyai makna sa ma sekali. Maka, hasil pcnelitian inipun akan mengembangkan sebuah tcori baru pada hubungan antara Ul]lpasa dan Ulos. Umpasa dan Ulos adalah bagian yang utuh dalam bcbcrapa adat i$tiadat sepcrti yang disebutkan di atas dan mcrckb tidak bisa dipisahkan.
Penulis hcrharap bahwa p~.: nd itiaJ l ini ~ kan mcnjadi scbuah panduan yang
berh"'rga untuk langkah
-sclanjutny(lbagi
merekayang
tcrtarik dalam mempclajari ethnography (Ciambaran Kcbudayaall pada hukum dan aluran ailat masyarakat Batak Tuba).AC KNOWLEDGEJ\1ENTS
ABSTRACT
TABLE
OF
CONTENTS
CHAPTER 1: INTRO OliCTION
l. 1 T he Background of the Study ... ... .. ... .. .... ... ... .. ..
--.-... 1.2 The Pocus of tht: Study ... ... ... . 1.2. 1 The Research Problems ... .. .... ... ... .. . 1.2 .2 The Objectives of' the Study ... ... . 1.3 The Significance of the Study ... . .
C HAPTER II: REVlE\V OF RELATED LITERATURE
2.1 Linguistics and Anthropology ... .... ... ... ... .. .. .. . .. . .... 7
2.2 Tht: Meaning of Culture... ... ... .. ... ... ... 8
2.3 Toha Batak Society ... ... .... ... .... ... ... ... lO
2.3.1 Births in Toba Ratak Society ... ... . .. ... ... ... ... .... 13
2.3.2 Wedding Ceremony in TB Society .. .. . . . ... . .. .. .. .. 15
2.3.3 Funeral Ceremony in TR Society ... . ... .19
2.4 Umpasa in Toba Batak Society ... ... .... .... ... .... 2 1
2.4.1 The Philosophy of Umpasa Batak... ... 26
2.5 Ulos in Toba Batak Socidy . . . . .. . .. .. .. . .. . . .. . .. ... ... .. ... ... ... .. ... .. 29
2.5.1 The llistory ofUios in TB Society... 30
2 .5.2 The Types of Ulos Toba Batak . . . . . .. . . .. .. . . 32
2.6 Theoretical Argument.. .. ... . ... ... . .. . . .. ... ... ... .. . . ... 36
CHAPTER Ill:
1\lETHOllOLOGY
OF RESEARCH
3. 1 Research D~,;sign . . . 37
3.2T he Location of the Research 37
3.3 Sources ofthl! Data... ... ... .. .. .. . . . . . . .. . .. . . ... ... 39
3.4 Subjects of the Research... . ... ... ... .. .. ... .. .... ... 39
3.5 The Attendance of the Researcher.. . ... ... ... ... .39
3.6 The i ec hni<.~e of Data Collection.... . ... ... . ... .. . .. . . .. .... 40
3. 7 The Technique of Oata Analysis... . .. . . .. .. . .. . . .. .. .41
CIIAPTER IV: THE UATA ANALYSIS
4 .1 The Data ... .. .... . .. ... .. .. ... ... ... ... .... .. ... ... . 4.1 . 1 Umpasa ... ... ... .. ... .. ... .. . 4.1.2 Ulos ... ... ... ... .. .
4.2 The Data Analysis ... ... ... ... ... ..
CHAPTER
V: CO 'CLI ISION
ANO
Sl lGGESTIOSS
42
42
49
65
79
5.2 Sugge~t io ns ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . . . . ... .. . .. . . . . .. 81
APPE NDIX
INTERVIEW 1\tiATERL\L
LIST OF INFORMANTS
~lA P
OF BAKARA
z
~
m
INTROOlJCTION
NIILIK PERPUST AkA AN '·
UNIMEi)
.
Language is a system of arbitrary and convenlional symbols by means of
which human beings as members of a social group participate in cultural and communication activities. In our daily activities, we use language as a mediwn to
express our ideas, emotions, thoughts, imaginations and o ur whole inner life.
Mastering a language is very essential to any indjvidual in any society $ince it would
b~ more beneficial to him to enable him to expr~ss his ideas in relevant possible
situations. l.anguage is a learned, shared and an arbitrary system of vocal symbols through which human beings in the same speech community or subculture interact and hence communicate in terms of common cultural experience and expectation.
Language as a communication system is part of the cultural system and it has a close rdationship to all cultural aspects.
The human culture will not exist and be sustainable without the usc of language. Therefore, languages are factors that form the basis of culture. Culture in
gener.al is the sum total of the learned, shared and transmitted, pattemed and systematized ways of someone who goes about meeting the problem raisen
py
hisenvironment.
A.
culture can be said as the total way of life of a society, that is, a !_,rroupof people who arc seen to bound together by ~ommon experiences and expectations.
2
all of his attitudes, assumptions, beliefs and values, the products of his head and heart
as well as of his hands.
Human cultures are all alike in furni shing the set of systematized answer to
the universal problems of human extstence, but the answers an: all different and each culture is therefore unique. Each individ ual of our species is born into a society, we are devoid of instincts, and we must learn to become human by internalizing the culture of our group. Language itself is a system of human culture, in fact, the system
is important, the system through which others are principally rell.ected and
transmitted. Once language is in man's possessions, culture and his unique adaptive mechanism, become possible. Without language there could be no culture, and man
remained hominoid; with language and culture he could and did
become
hominy.If
we talkabout
cultur~. actually wewill
have to talkabout
society. Since, it is impossible for any culture to exist if there is no society. ln this case the relationshipbetween cultures with a group of society is often viewed unique. In sociolinguistic
view, the Wliquc relationship between cultures and social group is often described
through a unique process between them that sometimes they have the same strength.
On o ne side, the development of attitude and social behavior is always intluenced by
culture that is determined by attitude of the group of society. To formulate the unique relationship between society and culture, this relationship is like the relationship
between mother and child. As a ~o the r, th~ c ultural play out gives guidance to a group of society; o n the other hand as a child the existence of culture depends on the
will never stop evolving since the life of society always moves following the social
needs.
1.1 The Background of the Study
Indonesia consists of thousands of islands big and small occupied by over
200.000.000 of people of dllTerent ethnic groups. Each area has its own culture such
as Sumbawa, Lombok, Java, Bugis, Toraja and North Sumatera. O ne: of
the
ethnicgroups
having in North Sumatra is 8atak Toba. Batak Toba consists of
5 sub ethnic
groups namely, Batak Toba, Oatak Simalungun, Batak Karo, Batak Pakpak Dairi and
Batak Angkola Mandailing.
The specific of woven cloth in Aatalc Toba worn for specific occasions ) s-Ulos.
Ulos for Batak
ethnic groupis
made from yam; itis
not just a pieceof
cloth butit
isalso believed as having special meaning in the cultural life of the Batak society. This
Ulos is an element in all Batak culture, which is expressed by all members of the sub
ethnics groups.
In this research, the writer is interested in the values Batak culture assigned to
Ulos and Umpasa which are always found in Toba Batak cultural ceremonies such as
in a wedding ceremony and giving a name ceremony to a child, in which along
with
Umpasas. Ulos plays an important role . With that role in m ina, the writer intends to
understand deeper and del~ ~.. ~ into the roles o f
tnos
and Umpasas in Toba Batakculture. One of the uniquenes~es of Toba Batak culture must have some beneficial or
soured intentions of the giver .. Otherwise. it would be a worthless gift. The
4
bac kground of this research that is the values Toba l3atak cultun.: assigned, as it is her culture herself. Viewed from language use, Umpasa is a podic tradition and the
writer always observes, that it has hel.!n a hab it in each tradi tional ceremony in Toba
Oatak socie ty, presenting Ulos"'ls followed by pronouncing Umpasas.
1.2 The l' ocus of the Study
N
The topic in this study is r~>cuscd on the themes of Umpa.c;as allotted to the birth
of a baby ceremony, the wedding ceremony and funeral ceremony in which the roles
of Ulos take part. The theml.!s of Umpasas are analyzed according to the rules of the
cultural events. Thl: native speaker's knowledge of the:: Toba I3atak language being
invesligatcd can be used to explore in depth how the theme of Urnpasa and the role of
Ulos
arc actually intended to attain spiritual cultural goals. These cultural events areperlorml:d among the Toha Batak Christians people, and until today these cultural
events arc still conducted or practical.
1.1.1 The Research Problems
The problems to be (:Xplored can be stated in the foltowing questioJIS:
1. What are the interpretations of the theme of Urnpasa in each cu tural event (the hahy' s birth ceremony, the wedding ceremony and the runcral ceremony)
in the Toba Batak soctvty'!
2. What are the roles of t.:Jios in each cultural event (the babf-s 6trth ceremony,
1.2.2 The Objectives of the Study
The objectives of this study are:
l . To describe the interpretation of the theme of Umpasa in each cultural event
that includes the baby•s birth ceremony, the wedding ceremony and the
funernl ceremony in the Toba Batak society.
2. To describe the role of Ulos in each cultural event that includes the baby' s
birth ceremony, the wedding ceremony and the funeral ceremony in the Toba
Batak society.
1.3 The Significance of the Study
A study that is designed to discover some intended results should have some
significance. In this study,
it
is hoped thatit
will be give some relevant contribution to:The members of the Toba Batak society who want to 1mprove their
knowledge especially in the culture.
- Toba I3atak society who want to maintain well the values Toba Batak culture.
Toba Batak people who want to practice the traditional ceremony of Toba
Batak culture as they should prepare themselves by mastering'
Ompasa
andknowing Ulos role in each cultural event.
Other writers or readers who arc interested in culture and want to investigate
BABY
CONCLUSION AND SUGGESTIONS
5.1 (.~onclusion
I
MIUK.PERPUSTAt~AA~
if
UN IMEO
I
' " · · - - - ·
After the collection a nd data analysis have
been
conducted, the writer can conclude that the types of Ulos in the three events of Toba Batak cerc::mony are Ragi/dup, lJintang Maratur, .\'adum, Sttoluntuho, ivlangiring, Bolean, Sibolang, Sibolang
Pamontari, ragi hotang and Surisuri.
All the Ulos are presented to the recipients together with the enunciating of Umpasa
depending on the ceremonial events.
Generally, the dominant color of Ulos is white, red and black. TraditionalJy,
the function of Ulos is a symbol of religious and respect rites on cultw-al events of
Toba
Batak Society, as a
traditional cloth,as
asymbol
of gratitude andas a tool
of cultural protector. Initially, it was used as a piece of clothingIf someone presents Ulos to other people always accompanied together ~th
the enunciating of the interpretation is blessing the requirement with by enunciating
Umpasa . Because it was a way of the presenter to ask the Lord's blessing and until now Toba Ratak Society still conducts and uses Umpasa in the each ceremonial
events. The presenter of Ulos is from 1/ula-hula (the w i fe~ giv er ,s side). Hula-hula is
considered godly, and therefore every Toba Batak people clan and individual can
become
Hula-hulaor
Boru(the
wit ~- taker's side) depending onwhich they/he
stands. That is why all Toba Batak. people are called kings whereas their sons are
called the sons of kings
(Anak ni raja}
their daughters are called the daughters ofkings (Bvru ni raja).
The Toba Batak Society very respects the values (;Ultural events and care
much for the advice of elders. The presentation of Ulos to someone is always
accompanied by the enunciating of Umpasa, which contained a grave wish I a hope to the Lord's blessing for the recipients. The themes ofUmpasas are:
•!• Blessing for goday of descendant ( lfmpasa HagaheonJ
•!• Request for power, wealth and wisdom (
Umpasa Hasangapon).
•>
Entreaties for longevity to be able to enj oy life ( Umpa.sa Saur Matua) ...:. Entreaties for the happiness and strong bond of the family ( Umpasa Hot
parripeon).
Umpasa do not only function in/during cultural events but also as a fonn of
literature and social control of the Toba Bntak society. These are the reasons why the relationship between Umpasas and Uloses are based on cultural events and the types
of Ulos presented on the relevant cultural events must always be aligned. Ulosis used
fo r fhe important events only not just giveaway.
Because of the type of this research is in Multicase study that focuses on
modiiicd analytic induction (an approach to collecting and analyzing data as well as
finding out and developing a new theory), thus the writer concludes that for the Toba
Batak Society Umpasas and Uloses are one unity or intebJTal part which can not be
separated. ']:hey have a high value for society despite the influence of Christianity.
And from the result of this-.research, it was found out a new theory and that can
..
.
.81
Toba Batak Culture. Therefore, the new theory is that there is a strong relationship
bt:tween Umpasas and Uloses in Toba Batak Society.
5.2 Suggestions
To carry out a research on ethnob'Taphy requires some knowledge of the
culture and value system of cultural events of the people being investigated. The
validity of information can only be proven through the real participant-observation
and interviews on the people who really conduct the ceremonial events I cultural
event such as there is in the Toba Batak society.
To improve the quality of the research, the following steps might be takes
usefully:
•!• The researcher should be able to contact the informants who really are familiar with Umpasas and Uloses and can explain their function in various the cultural
events.
•:• The researcher should have extra knowledge to analyze or understand the theme
of Umpasas and the role of Ulos in conducting the cultural events by learning the
language.
The researcher should understand deeply the cultural events and the cultural value
Bala k ~ roba Society has reading some references and previous researcher.
It is the \vriter's expectation that this research work would become a va uable
she has overlooked from the data and it is her expectation also that ~thnographic will
be studied better to be able to keep the values of Indonesian Cultures.
"'
..
REFERENCES
Aruan D.M 1977. Fung.~i "Umpama' dan "Umpa.~a sehagai Tata Krama Ma<>yarakat
Batak Toba. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Bogdan,C.Robert. 1992. Qualitative Research.for Education :An Introduction to The Theory and Methods. Needham Heights,MA:
Allyn
and BaconGunakayasa,A Widiada.l 986.Sosiologi dan Antropologi .Bandung: Ganeca Exact Bandung Press.
Marbun,MA and Hutapea, lMT. 1 987.Kamus Budaya Batak Toba. Jakarta: Balai
Pustaka.
Me Kay, Sandra Lee. t 996. Sociolingui:Uics and language Teaclzi1rg. Cambridge:
Cambridge
University Press.
Platt,JohnT I 975. The Social Significance of Speech. Victoria: Monash University
Seidman,I.E. 1991. In Interviewing as Qualitative Research: A Guidefor Researchers in Education and
the
Social Sciences. NewYork: Teachers Collage Press:Sihombing ,T.M. l986.Filsajat Batak. Jakarta: Balai Pustaka
Sihombing,T.M. 1987. Jambar Rata: Dongan tu Ulaon Adat. Jakarta: CV,Tulus Jaya
Simanjuntak,Sataronggal.l978. Umpama!UmpasaNalvfarlapatan.P.Siantar.
Simanjuntak,J. 1978.Adal Batak Toba. P.Siantar
Sinaga,A.B.DR. 1981.Daya /kat Perkawinan Adat Batak Toba.Medan: Keuskupan
Agung
Siregar,M.T. l985.Ulos dalam Tala Cara Adat Batak.lakarta: Gunung Mulia.
Siburian, H.~ Dr s . 1997. A Brieflntroduction to Sociolinguistic.r..Medan: Methodist
University of Indonesia
980. Participant Ob.tervation. New York ~ Holt, Reinhart and
; ...
Tampubolon,C.S. 1986. U/os Batak.Jakarta: Gunung Mulia
Trudgill, Peter.l983. Socioiinguisrics:An Introduction lo Language and Society. New
York: Penguin Books
Wardhaugh,R. 1986. An Introduction to Sociolinguistics. New York: Blackwell
I
'"" ..
I
.
_ UNIMEl_!_j
MIUK
PERPUSTAKAA1\I
~CHAPTER II
REVIE\\' OF RELATED LITERATURE
Speech is used in different ways among different groups of people. Each
group has its own norms of linguistic behavior. f or example, a particular group may
not be encouraged talking lor the sake of talking and members of such a group may
appear to he quite tacit to outsiders who relish talk, or they may feel overwhelmed by
the demands made on them if the others insist on talking. ln contrast. in another
group to express the ideas may be encouraged to the extent that it may even appear to
be quite disorderly to an obs~::rver who has internalized a different set or rules for the
conduct of talk. We must try to understand how different groups of people use their language if we are to achieve a comprehensive understanding of how that language
(or those languages) is related to the society that uses it. A society that encourages a wide variety of kinds of talk is likely to be rather ditferent in any non linguistic ways
from one in which speakers are expected neither to waste words nor to use words
lightly.
In this study, the writ~r will describe and explain specific cultural events in
T oba Batak society. The ex.a~.;t nature of relationship between language (Umpasa) and
culture (Ulos) has fascinated and continues to fascinate. People are from a wide
variety o(.ba.ckgrounds. Jt would
appear
t}tat the only problem is deciding the natureof the relationship and finding suitable ways to demonstrate it.
2.1 Linguistics and AnthropQiogy
The subject matter of linguistics is language, man's pnme means of
communication. Language is the chief instrwnent through which man thinks and with
which he integrates himself, both internally and externally, both as a functioning
individual and as an active participant in a human group, as a member of human
society. Language is the principal tool through which a man possesses on his personal
and social integration, his cultivated ways of behavior to his o ffspring and through
which he induces his peers to share his cutture with him to form a tongcr social
group.
The subject matter of anthropology is man. Anthropology studies man's body, as
it is today and as it was in thee past. It studies the behavior of man's body, and through
the external manifestations of that behavior, its etli..'Cts on other men and on man ' s
physical surroundings.
The tie with anthropoloh'Y is a historical one in that linguists grew out of a
necessity for understanding the languages of people. Today the relationship between
anthropology and linguistics arc less close than in the past, languages no longer
appear 'to vary in all sorts of unpredictable ways as we find out more about different
languages. Some of the ideas in which intrigued early anthropological linguist, such
as the relations h~ between language and culture, no longer generate the lcind of
excitement.
As some oft~ interest and excitement has d iminished however ,..a concern for the
relationship between language and society has developed. One of the most rapidly
8
context. The needs and contents of an ethnographic approach and relations among
anthropological interests have three aspects namely:
1. The components of cultural events
2. The relation among components
3 . The capacity and state of components and the activity o f the system .
Man ts an internally complex animal, it is so great in his inner complexity, and so
potentially large the number and varied the character of the elements through which
that internal complexity may be externally manifest, that every human group behaves
in peculiar ways and every human individual possesses certain elements of behavior
or certain characteristics of such elements which are for the moment at least. unique
to h im as an individual. Among human activities language is probably the most
complex and the most vari~J. Man speaks many tongues. Lt is not surprising. then,
that language, properly hroken up into its component elements and properly characterized with respect to the larger structures within which the elements function
can serve as a sensitive ind~;x to other human activity, to the culture and the social
organization of human groups and to the private cultures and the social placement of
indtvidual men. And as a modem society, culture increases the number and the
complexity of the demands it makes upon such individuals, their needs are becoming
ever more apparent.
2.2 The
Meaniag
Q[ Cultureln our daily life we ot1enulk about culture and always find the results of culture.
Bronislaw Malinowski (as quoted Gunakayasa; 80: 1986) argued that the meaning of
cultural determinism as everything that can be found in the society is made by culture
po ss es~d by the society ilsdf. Then Herskovits (as quoted Gunakayasa; 80: 1986) said that culture is a superorganic, because the cullurc from one generation to other
generations still continues alive even though the people that become members of a
society often change caused by death and birth.
The word r.culture" is "hudaya" in the Indonesian l an gu a ~ , which is derived
from Sa nskrit " huddhayah ". It is a plural
tonn
from word ''huddhi " means hu~l ior
aka/ (brain). So culture can mean as everything that relates to the hrain or kindness.
E.B. Tylor (as quoted Gunakayasa; 86: 1986) said that culture is a complex thing
that relates to knowledge, religions, arts, laws, cultural events, ethnics, ability and
habit found by human beings as a member of society. While Socmardi (as q uoted Gunakayasa; 86: 1986) proposed that the culture is all of the result of the work of a
society, the sense of a society and the creation of a society.
The work of a society created in the: fonns of technology and material culture are
needed by human beings to master all nature, so that their result can be
used
tbrhuman needs. T he sense of a society is to involve human soul, create social values to
manage problems in the society, such religion, ideology, art and al( etements as
results of expression from social spirit that live as member of:. society.
The creation of a society is an invulnerable ability and thinking abihty from
people' s life in Ute society that is between philosophy and knowledge.. The sense of
lO
Every society
has its ownculture. The difference
betweenone culture and one
society is more complicated than the other aspects. They try to fulfill their needs in
quite different from each other that create different developments between
themselves. Nevertheless~ we may see universat elements in society in general. The
element of universal society is the elements, which is always found in every
culture
in this world. They are the contc.mts from all cultures in the world.The elements of universal culture are consisl of:
I.
Religion systemand religious ceremonies.
2.
Systemsand
social organizations.J. Knowledge system
4. Language
5. Art
6. Occupation system, economic system and technological system.
2.3 T oba Batak Society
The word "society" is derived from Latin "socius" means '"friend". T he English
tenn
of society itself comes from Arabic that is, " .. t;)yakara" mean''participate". Thus,
according to GWlakayasa ( 1986 ) society is a group of human beings that relate to
<!aeh other or interact with one another. A unit of human beings can have tool or mt:diwn of their community to make interaction, for instance tel«ommunication
network, television, radio, various newspapers and many o..thers. Those are more
possible to every community to interac intensively, and extentsively is high
An ethnic group like thcToba Bato.k may have the ability to interact by means of
the Toba Batak lan!,ruage. But the ability is not just the one that ca uses all the Toba
Batak people to devdop many activities that can bring interactions intensively among
themselves. One brroup of new h uman beings is called society if members interact with one another and posses a specific something that
makes
that society stand apartfrom others societies.
A society with specific lhings that become its identity among all human being
which makes that society different from the rest. Besides, a
society
should have
rules,
laws by which they manage their behavior and attitude. A society is a new unit or group of human beings~ it can be said a society if they have the four characte,ristics as in the followings (Gunakayasa: 1986):
1. They have interactions among o ne another.
2. They have cultural events, laws, and specific rules.
3. All behaviors and attitudes must be sustainable.
Their identity must b~ so strong that makes them inseparable.
Thafs why Prof. lJjojodigoeno, a lt..'(;turcr in Sociology at GaJih Mada
Univer-si ty (as quoted Gunakayasa; 107: 1986) distinguishes two different concepts
between "society in a large meaning " and "society in a narrow meaning". The first
refers to a unity of all connections in the society that cover ..aH levels like Indonesian,
society that cons-ists of Javanesses society, Sumateraneses society and so on. On the
other side, society in a narrow meaning is a society in which it only consists of just
12
The Toba Batak society is a society who holds cultural events inherited from
their forefathers (Omputta ,\'i Jolo-jolo Tubu) in daily social life. The philosophy of
the Toba Batak society is Dulihan Natolu (DN1), (for short, a three pi~lars system). lt
is a system by which one person relates himself to the three other individuals, such as
a person of the same family name, another of different surname (a wife giver's side),
and another different person
of a
differentname (or wife
taker's side), wherevermembers of the Toba Batak society meet. After knowing, introducing and locating
each
other by
means ofthe
family ' s names,hopefully
their s~i al relationship willbecome clos~:: .
Their duty of addressing (Partuturon) other people whetner they belong to the
same kind (same family name) or in-laws (Marlue,Marhuru) and with the highest
addressing level Marhulu-hula (members of the wife-giver's side) is primarily based
on the function denoted by DNT in the society of Toba Batak. The function Qf DNT
in making or speaking whether one is a member of Dongan Tubu, as Boru (or
persuasion toward the wif~-taker's side) or as Hula-hulu should make the ego
conduct Somba Murhula-hulu (or respect toward the wife giver' s side), Elek marboru
(or persuasion toward the wife taker's side) und Manat Mardongan Tubu (or caution
toward our own him).
Dalihan Natolu (DN1) itself consists of:
Hula-hula i!;
all people
ofthe same family
name from wife giver's side.Bt)ru
is all people of the same
familyname
to whom ourdaughters were
married off.
The Toba Batak society still holds the cultural events on many occasions starting
when someone was born to this world, briving
a
name to the baby (in Baptism), when someone is getting married and funerals for the died. All the activities should beconducted in cultural events-according to the nature and the kinds of events.
2.3.1 Bi .. ths in Toba Batak ~ie ty
Someone will receive an Ulos at least three times on di tlerent occasio ns during his lifetime, that is, when she/he
was
born to the world, on his/her wedding day and his/het.funeral time.In the Toba Batak society when a mother prior to delivers the baby, a mother will
sit o r lie down near a special place (heath) close to the firing place (dituturing or hudohon upi). The firing place is a small special portion of the kitchen to
make
herself and her baby feel warm . The condition will take seven days depending on the mother's health. After she and her baby teet
fit
thus the baby will go with hermother.
In
Humbangarea
two months before the first baby's bi rth, the motherreceives
an" Uimi 'l'ondi",
and
after baptism the baby starts getting an Uloscalled
"'(nosParompa". " Ulos Tondi" is a piece of woven cloth specifically presented to the
expectant mother with the c::xpectation that the providence guard and keep tbe woman
and her baby
sate
and row1d until birth. "Uios Parompu" is an Ulos to hold the babyin somebody's back (MunKompa), such as on hi!U'her younger brother/sister. This
piece of cloth or "lllos Pam mpa'' is commonly called 'Uios Jvfungiring". It implies
14
Parompa is given to the baby as soon as the baptism is held in church to officiate its
name by representative of the Hula-hula, usually the maternal uncle. The cultural event of baby's birth consists of two kinds namely:
a. Giving a name (Mamumpe Goar)
lt is an important cultural event when giving a,name to a baby. Based on the Toba
Ratak culture jf a boy or a girl is given a name, the event that is called Nfamampe
Goar. Mamumpe Goar has two levels: J:iving name for tlvr;e per:.;ons and giving
name j()r jive persons.
Giving
name(A4amampe Goar)
for
threephases happen when
the first child will get a name, thus the name will be given to his parents too. For the
second child, the third child and so on wilt not get a given name (Mamampe Gaar)
anymore. For example if the first child names David, so hi s father also gets name
'·Ama David" (David's father) and his mother also gets "Nai David'' (David' s
mother). Giving a name (Mwnampe Goar) is b.;ven to three persons: to the baby, his
father and his mother.
b. Giving a name (Mamampe Goar) for five persons
'if
the baby is the oldest baby from an oldest child in a family (this shoold beinterpreted as an extended Hunily), in other words the baby's father is an oldest child from his grandparents thus the people who get the name will consist of five persons
his parents, hrrandparents and the baby itself.
For example: the baby names T ahi. his tather is lahi 's father (A ma Tahi), his mot her is
Nai 1'ahi
(Tahi's mother). His grandfather isOmpung Tahi Doli
(Tahl'sCommonly his grandparents will get an Ulos Sitoluntulw, hut in another area an Ulos
,)'iloluntulw can be changed to become an Ulos Sibolang ur Ulos Ragih()tang.
2.3.1 Wedding Ceremony ofToba Batak Society
It is a tradition for Toba Batak society that a wedding ceremony must be
based on culture rules even though
it
has already been endorsed by the church andthrough Civil Administr.1tion.
If
the people's wedding ceremony takes (another way)"Mangulw" or elopment that is a wedding endorsed by the church and civil administration, hopefully one day they would
try
holdinga
customary since they are no longer a new couple, the official ceremony is called "A,fangadati" ur "Pasahat.. t.,~u la ng- S ulang Ni Palwmpu" (translated conceptually as holding a customary a..party
or presenting the grandchildren's)
The legitimate customary marriage based on culture imlplies that the marriage
has obtained the consent of village leaders aside from the Christian ceremony. All
leaders of ceremonial events, plus guests prayers of the day of the customary
marriage shower the new couple and the children in the hope that the family would
live tong and happiness, a lot of blessing with some more children. If someone has
gotten married in the fullfilment of the Toba Batak tradition, thus she/he has already
had full of authOrity to attend and share materials portion of the ceremony in
an
cere monial events. So shcihe already has got the rrght and responsibility in all ceremonial events hold withm Dalihan Nato/u (Three Pillar Sy.stem).Dangk.a ni hariara ma
Tanggo
pinangait-aitlumSai tubu ma anak dolwt boru
tongka panuhit-nahiton.
l6
The theme of this Umpasa is that, the spoker man and his group (from the bride's side
and the
wite
taker's side) greatly expects that the couple will get children male andfem ale all safe.
ln the marriages hascd on the tradition there is parents' responsit>ihty to their
children according to the philosophy of the
Toba
Batak Society on marriagesaying
and sound:
A4agodang A nak ing)wn do panp,olihommlwn
Magodang Boru mgkort do pamulion.
lt means that male adult sons must get married, and adult female daughters Batak
must be married off. on occasion to conduct the cultural ceremonial events in a
wedding ceremony.
Traditionally, there are stages leading toward marriage ceremony in the Toba Batak
society:
l. Marhustp (Whispering): where the f,'Toom's side directly consults the bride's
side on the dowry, usually only very close relatives at:e invited.
After the young people have already known and shown their love for each other
thus they will make a plan to form a new
family.
They will express their wishes firstto their parents. If thetr parents accept their wishes, the would-be-groom's parents
Marlwri-hori Dinding or Marhwdp (Whispering). This consultation is held to talk
about all the primary plans for the wedding ceremony in addition to the dowry.
Commonly, this event of Marhusip is held at the would-bc·bride's home.
2. A'lurhata Sinamot {Discussion. on the bride' s pri~c)
Commonly this event is combined with the Martumpul in a church. Martumpol is
an ~vent of engagement t h~ formal according to Christian marriage, where the bride's
father and the groom's father plus two other withnesses from both sides allow their
consent to the
engagementin front of the priest.
Marhata Sinamut is a small party
attended by about 150 guests fran both sides attended by the representatives or
Dalihan Nawlu (DNJ) also from
both
sides. The groom's family and theirrelatives
are called "Rcya N1 Boru" (or king's of the wife taker) and the br1de's family and
relatives are called '·Raja Ni Hula-hula''(or k.ing's of the wife giver). Here is where
the dowry made public, the wedding day, the number of invitee, the venue of
tne
party, what animal to slaughter, the procedure of dividing the portion of the
slaughtered animal and how should the bride's price beggar.
3. Mar.sibuha-huhai /~'vent (Opening the Wedding ceremony)
Prio r to the wedding ceremony on the day of the event, mar.o;ibuha·buhai begins
with both sides (very few chosen people) having breakfast together at the bride's
home
about
9 o clock am. The meaning of Alursibuha-buhai is to make the marriagepuhlic by the speaker of the groqm 's side that beginning from that very day. They
18
this marriage be blessed by the providence. There after, the two sides go to church to
make:: the marriage and the couple become one blessed by God.
4. Marriage Blessing
Commonly, this event stans at 10 or 11 o'clock am and lasts for an hour. This is
the time the Priest delivers his sermon to advices and hopes the couple to become a
true Christian family,
be
blessed by God, be devoted to each other in times of trailsand temptations until death do them a part. Thereafter, the church attendants follow
lhc couple to the venue where the customary ceremony is conducted .
During this discussion on the bride's price, it is agreed too, that the custom
system of presenting the dowry may be of two types:
If .\'inamot (The bride's price) is given completc::ly together with the ceremony
cost is called "Silomhof' meaning " whole" which means the ceremony is
called "/Jialap Jual" (the bride is picked up from her parents' home), in
which after the ceremony, the bride does not return home to her parents' .
If Sinamot (The brid~'s Price) is given only "Tuhor Nt Boru', the ceremony cost is not included in that the whole ceremony. This ceremony is called
"taruhon .luaf' (The bride together with her family will meet the bridegroom
and go to his home).
rf the ceremony is the first choice (/Jialap .Jual) thus the prepanltion of the ceremony
will be arranged by--the bridt!-side . On the other hand, when
it
is the s ~nd choice( Taruhon Jual), the preparation of the ceremo ny is arranged by
t!JC
All the guests will bring gifts to the new couple now seated in the groom side
facing the bride's parents, relative and all the inviters. The gifts can be divided into
two kinds namely:
a. lf the guests are from the groom-side, they will devote the contribution in the
form of money in which is called ''Tumpak" received after the wedding lunch
IS over.
This kind of contribution event 1s called Manjlllo Tumpak (accepting the
contribution).
b. If the guests are from the bride-side, they will give rice (.\'ipir m Tondi) or (the
strength of the spirit symbolizing the vitality of the human spirit). The receiver of
this rice depend'i on who prepares and arrange for the ceremony, i.e the briUe side
or the groom side.
Funeral Ceremony in Toba Batak Society
If someone's deceased (Monding), she/he must be buried based on his/her
condition or status tradition. ln the Toba Batak Society,
if
someone haspaid
up thedowry to his/her hula-hula during his/her live and when he/she passed away, he/she
will receive a customary obligation from his/her hula-lmlu. Therefore
we
often faceproblems if someoQe passed away before paying up the dowry or holding the
customury wedding party, w~ will nut know how she/he will
ile
b uried.There are some types of death in tlte Toba Batak Society, namely:
20
If a hoy or a girl dies, his/her parents are called " Tiluhuon" (lost a child).
tilahaon (losing a child) is divided into A1artilahu Na Metmet and ~fartilaha Na
!vfagodang (The death of young girl/young boy or old girl/old boy). There is no
cultural or ceremony preparation in children's death. Yet DNT· side Hula-hula,
f)ongan Tuhu, Horu and Oongan sahuw should come to attend the body of the
boy/the girl while giving consolation words and contribution of money to his/her
parents.
2. (Na) Mate Purpur (D~ath without descendant)
In Batak
motto "Anaklwnhi do hamumwt di ahu" means my childrenare
mywealth. This statement describes how poor we would be if we have no children. The
wealth is not only measured by the happiness of one fa mily, or persuasion material
things. Therefore one family without a child and then one of the spouses died oJ ~ the
death is called "Mate Purpur or l)urmateon Siranggapuri ", (death without a child)
the death is called Stborgat hau naso mardakka, so nrarrantmg so marbulung. It
implies that the death is l ik~ cutting down a tree without a bough, a b ranch, a twig nor
a leaf. The death of a childless husband is called '(Nu) N!ate Punu '. Instead the death
of a wife without a child is called 'Nu Maha/u Jonjong '.
3. (Na) Mate A1an.gkur (the death without grandchildren)
The term of "( Na) mate mangkar" means when a husband or a wife died but they
have one or two married children have no children yet. Therefore, their death is
considered out these not having grandchildren o r the third generation.
The term "(Na) Mate Sarimalua" means the death of a husband or a wife that
already has children from their sons and daughters but one of the sons or daughter is
still single . (Na) Mate Sarimalua is the death in which the situation where one of the
children is not married. ln other words, one or two of the second generations is I are
not yet married.
5. (Nu) tvfate Saur /1;/atuu
N
The term "(Na) Mate Saur Matua" is the death from husband or wife that already
have children and grandchildren from all their children. All their c hildren have
got
married. Na Mate Saur Matua is a release where the dead person's worlds or social responsibility is completely fulfilled. Mate Saur Matua is the death that is greatly
wished by the Toba Batak people. The death is a longed for release as the dead person
does not leave any worry to the family because the children have husbands or ..wives
and
children etc.1.4 Umpasa in Toba Bata1k Society
Umpasa is a literature form in the Toba Batak society that is always used in
each
ceremonial event. Umpasa is like a poetry or poem. The theme of Umpasas are
invoking, requesting or wishing for the Lord's blessing.
Umpasas in the Toba Batak culture have three stages or phases as the
following:
1. An introduction after having meals together.
22
3. An introduction in Marhata ,)'i1Ulmot (an event to discuss the bride' s price
prior to the wedding ceremony).
4. A prologue to presenting the Ulos (Mangulo ... ij.
All the words in the Umpasas do not have similarity in meaning to the next words
since each words content and context of the Umpasas is aligned with the event for
which blessing, consolation or advice in it is expected to shower the people
concerned- An CJmpasa is like poetry. Umpasa can be changed according to the
cercmomal
events orthe
cultural events. For instance, the classing in awedding
ceremony or even in bereavement.
.Sahat- sahat ni solu
Salta! ma tu hontean
Sahat ma hita leleng mangolu
Jala sahat tu panggabean
When interpreted to the Indonesian language:
Kayulah hiduk
,\'umpai ke labuhan pamai
f.anjutl(lh kita hit/up
Akngecap / menikmali kemakmuran
Which implies, may the Lord bless our daily life to enjoy success and prosperity.
T his
Umpasa can
bechang.:d
to otherceremonial
events, forinstance:
Sahat-sahal ni .mlu
s:ahat ma (U bonlean
Alai mwmnta marragean
Wht!n interpreted to the Indonesian Language:
Kl~yuhlah biduk
Sampui ke lahuhan , pantai
IAmjutlah umur k1ta <li dunia ini
Mu."iuh kilalah yang beranwkan
Which implies, in this life we must walk together with the Lord, so that we have long
life and do not have any enemy in this world.
Umpasa
also can be modified so that the theme of Umpasa can become moreinteresting, such as:
/, Ompu RaJa Ijo/o
Martungkot siala gundi
Pinungka ni angka Omputta parjo/o
S1ihuthonon m hila'"' di pudi
When interpreted to the Indonesian language:
RaJa kita yang pi!rlama
IJertongkat siala gundi
Rmtisan' nasehat raja kila yang penama
w{~jib dit uroti/diikuti o/ell orang-orang sekarang.
OmpJ!. rtJ)a ljolo
I
T his Umpasa is modified to:
A,fartungktJI Sia/a gundi
24
Siihuthonon ni hila na parpudi.
When interpreted to the Indonesian language:
Raja Kit a yang perluma
Rertongkat sia/a gutali
Semua na.,·ehat lrint iscm para pendahulu kit a yang bagu ~
Wajib kila ikuti clan laksanakall
The theme of this Umpasa means that all advice /messages which given
by
our forefathers or the tirst Batak's king should be upheld by the Toba Batak society intheir daily life.
Bintang na rumiris
Ombun na sumorop
A nak pe riris
Horu pe torop
W hen interpreted to the Indonesian lanbruage:
Di langit hintang hersemarak
Di bumi emhun mem:e1cah
Anak le/aki berbilang banyak
Anak. perempuan berlipat jum/ah
One more stanza is
added to thisUmpasa
that make it interesting:Hintang mu na rumiri ... , omqun na .sunwrop
'l'oho mndang ni bulan
Anak pe antong riris. boru pe torop
When interpreted to the Indonesian language:
Di langil hanya bintang yang bercalwya, dz bumi embun mencecah
J>ada waktu bulan pumama hersinar di musimnya
Anak lelaki benar-bt:nur hanyakjumlahnya, bt:Kitupun anak perempuan
Semua anak tersebut takut pada Tuhan
The theme of this Umpasa implies that a great expectation is put to their children so
that they should fear God for His blessing to them. They must fo11ow all God's
commands a.nd love each other as they Jove themselves.
Umpasa can also be modified to suit modernization of the Toba Batak society such
as:
3. Manggureng di balanga
:::a
Mardisir mardosorSai tubu rna anglw boru na gube sarjana
JJohot angka anak 1w gabe professor.
When
interpreted to the Indonesian lanh:ruage:Menggoreng dr kual i
Berbunyi .w:mgat nyaring
Kiranya anak p erempuan yang lah1r bisa jadi sat:fana
Dengan lmak laki-laki yangjadi prQlessor
The theme of this Umpasa is a wish /a hope to their sons or daughters to become a
scholar and professor.
-1. Nangkok dalan /u Berastagi mamelok dalan tu Parapal
26
k\'ui unung
ma hamu mardalan pat
Naeng ma nian parmowr sedan
When interpreted to the Indonesian language:
Jalanan mendaki ke tlrastagi
Mcnurun jalan ke Medan
Janganlah kira11ya a11da beryalan kaki
Hendaknyalah memakai mobil sedan
The theme of this Umpa.sa is on improving our life for the future where we must work
hard to improve our condition.
2.4.1 The Philosophy of U mpasa Batak (Batak Speech)
From the writer's observalion at a wedding ceremony and also in giving the name
to a baby (!vfamampe Goar). When the wife giver presents Ulos to the new co uple,
this is where that interests the writer. Umpasas are enunciated in various
modifications, a kind of oral literature among Toba Batak, with same sort of
expectation bestowed to the new couple. The procedure is introductory words from
the parents of the bride must be the first to present the specific Ulos to the parents of
the groom and when this Ulosis being turned round the groom's parent( the bride's
father holds the fri ngers, of the Ulos (as a symbol of uniting the couple in the solemn
hope). Umpasa is a -kind of literature of the Batak Toba in which is often used in the
l3atak Toba socie!Y during cultural ceremony. DM. Arua!l (.-197J: 56) said that
llmpasa and Umpama are both literature forms of Batak Toba that are always used in
During ceremonies whether in joy and sorrow Umpasa fitted to the situation will
always be used by the Batak ceremony leaders.
Sotaronggal Simanjuntak (1978: 67) holds that the sources ofUmpasa come from
a collection of rules and regulations contained in the Batak pustaha called "Palik". Lt
used to be conventional, but now some have tried to write books on this norm to
future generation.
In the dictionary of Batak Toba culture (MarbWJ, 1987), it is said that the
understanding of Umpasa, a language in the form of a poem contains prayers or
blessinl:'. Umpasa looks like a poem that invokes blessings of the Lord (pasu-pasu).
So the similarity of opinions between Marbun's and Simanjuntak's on the content of
umpasa that is, that both of them beseech the Lord's blessing.
Nowadays misinterpretations on enunciating or reiterating Umpasa, in the J'oba Batak fexturties otlen happen that both Umpama and Umpasa are the same. Both
forms of literature are widely different (Sihombing, 1987: 9). The writer observed
that during the presentation of Ulos sometimes the presenter uses Umpama although
he should use Umpasa, such as:
Diorong asu do na so ompurw.
J>aniseon do halak di na so padanna.
Thls is an Umpama, because sometimes an Umpama is heard like an Umpasa.
It may be concluded that an Umpasa in general consists of fou r stanzas, rhyming a b a b or aa bb, in the form of a verse whose contents centers around exhortations,
28
proverb or an adage, usually presented in a few words referring to advice, example,
comparison, etc.
For example: (Sihombing, 1987: 15)
!Jintang na rumiris
Ombun na sumorop
Anak .pe nris
Horu
pe torop
When interpreted to the Indonesian language:
/)t langil bintang bersemarak
Di bumi embun mencecah
Anak lelaki herb;lang hanyak
Anuk perempuun her/ ipat jum/ah
This Umpasa means that a hope to have many children, which is frequently said
d uring the wedding ceremony to the new couple, whereas Umpama is a motto/proverb in which contains advice.
For example:
Marluga sitindaon manga/oas1 .Hgapiton
Tujolo ni/angkahonm pudi sinarihon
When interpreted to the Indonesian Language:
Sambi/ melangkah m(l}U Ice depan
Hendaknya pikirkan pula ke helakang
This Umpama is a proverb in which gives advice to us not to be hasty in making a
2.~ Ulos in Toba Batak Society
In the Toba Hatak Society, { Uis in the Karo Batak language, Hiou in Batak
Simalungun language (Siregar: 1985)} holds an important role in every cultural event
such as in a wedding ceremony or a funeral ceremony. This traditional cloth (Uios) is
still used until now by man or woman in each of the cultural events .
In the Toba Batak ociety, presenting ulos (Mangulosi) is an important thing in
conducting and completing the cultural
event.
North swnatera orto
bespecific
Tapanuti is a region where Ulos is produced. Many varieties of Ulos with different
color and beautiful forms with unique design in fine thready are fascinating. (1)
Traditionally Ulos is a piece of cloth worn by a man or woman in the ancient time.
=I'he
missionariesintroduced
pants and dresses to the ancient Batak duril!& the christianization era in which looks more practical and attractive to the Batak anq then these were adopted used until today. (2) To look and admire, Ulos can describe the elements of a close relationship with belief, prayers to the Lord and praise Hiscreation. Ulos has high value in cultural events of the Toba Batak society. It is not
possible, when we talk about the Toba Batak culture without having to d iscuss the
roles o f Ulos. Ulos is one of the identities of the Toha Batak culture. Presenting an
UlosIS subject to rules, we cannot present it as we like but we should follow the rules
of presenting Ulos. The rule specifies that it should be presented whose position is the
highest for oldest in generation in a close family relationship with the receiver of
Ulos. They are:
1. Hula hula (close Hula. Jirita, Tulan~ {maternal uncle}. Bona Tulang, Bona ni
30
2. Dongan tubu or siblings of the highest level (father, Grandfather, Father's
brother I Grandmother's brother or sister).
3 . Parihan the highest level (Aunty {Namburu}, Mother's sister).
In society, someone will receive Ulos during his lifetime at least three times namely:
l. When he/she
was
hom to this world andgiven
aname.
2. Wedding day.
3. On funeral time.
These are such kinds of Ulos that bear spiritual meaning and high values in every
cultural event such as Ulo!i Ragidup, Ulos Sibo/ang, (!los Ragihotang. Ragi Jdup is
the highest degree of all Ulo~cs, because it can only be presented in manages (by the
bride's parents to the groom 's parents) and before funeral time from the wif ~ giver
side on condition that the receiver deceased become a b'Tandtather or grandmother.
Vlos
A-kmgiring, Bintang lvlaratur also often is used in the cultural events(ceremonial events) as Ulos Parompa or Mamampe Goar can be included as (Ros
Panoropi. Ulos Sadum and Ulos Sito/untuho can be used daily as a scarf.
2.5.1 The History of Ulo!l in Toba Batak Society
The history of'Ulos in the Toba Batak society is based on a myth in which Ulos
was the first time designed by the legendary Sihoru Oeak Parujar that is Batara
Guru's daughter, with which she was born with a piece of white cotton-plant together
with an iron stick. Siboru Deak Parujar was the designer of Ulos. She has five
the myth, it was learned that Siboru Deak Parujar created Ulos by spinning
cotton-plant and weaved it to become a piece of Ulos in order to become a cover of a book
(the book