THE TABOO WORDS INVESTIGATION
OF THE HATEFUL EIGHT MOVIE: SUBTITLING STRATEGIES
A THESIS
By
RIFKY FAHDLIL C11.2012.01371
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY
Teks penuh
OF THE HATEFUL EIGHT MOVIE: SUBTITLING STRATEGIES
A THESIS
By
RIFKY FAHDLIL C11.2012.01371
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY
Dokumen terkait
Epithets are translated by using paraphrase strategy because the slur words in the source language is differently and stylistically translated into the target
strategies, language variety and taboo words. Chapter 3 is Research Method that consists of research design,
Writing down the target and the source languages of the movie that contain taboo words as the data besides the source language script. Techniques of
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. SEMARANG
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. SEMARANG
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. SEMARANG
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO
ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF HUMANITIES DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY.