• Tidak ada hasil yang ditemukan

A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI."

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS

IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI

RESEARCH PAPER

Submitted asPartial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education

in English Deparment

by:

MISS. ROBEEAH DUEREH

A 320110206

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

(2)

APPROVAL

A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS

IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI

RESEARCH PAPER

Proposed by

Miss. Robeeah Duereh A 320110206

Approved to be Examined by:

Consultant I

Dr. Dwi Haryanti, M. Hum.

Consultant II

(3)

ACCEPTANCE

A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS

IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI

by

Miss. Robeeah Duereh A 320110206

Accepted and Approved by the Board Examiners School of Teacher Training and Education

Muhammadiyah University of Surakarta

(4)

TESTIMONY

Herewith, I testify that in this research paper, there is no plagiarism of the

previous literary work which has been raised to obtain bachelor degree on a

university, nor there are opinions or masterpieces which have been written or

published or others, except those which the writing are refered in the manuscript and

mentioned in literary review and bibliography.

Hence, later, if it is proven that there are some untrue statements in this

testimony, I will be fully with responsible.

Surakarta, 23 October 2015

(5)

MOTTO

Fear less, hope more; Whine less, breath more; Talk less, say

more; Hate less, love more; And all good things are yours.

(Swedish Proverb)

Life is a succession of lessons which must be lived to be

understood.

(Helen Keller)

The reward of a good thing well done is to have it done.

(6)

DEDICATION

Lovingly and wholeheartedly, this research paper is dedicated to:

Allah SWT

Her beloved Baba and Mami

Her beloved brothers and sisters

Her beloved boyfriend

(7)

ACKNOWLEDGEMENT

محرلا نمرلا ه مسب

Assalamu’alaikum Warohmatullahi Wabarokatuh

Alhamdulillahi Robbil’alamin, praise to Allah SWT, the Most Merciful, the

Most Beneficient. With His blessing and guidance the researcher has finally accomplished this research paper as partial fulfillment to get Bachelor degree in English Departement of Muhammadiyah University of Surakarta. Pray to our greatest Prophet Muhammad SAW, His family, His companions, and His followers.

Therefore, the researcher would like to express her great gratitude to all people who have supported her doing this research paper. She expresses her gratitude to the following people:

1. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M. Hum., the dean of School and Teacher Training and Education of Muhammadiyah University of Surakarta.

2. Mauly Halwat Hikmat, Ph. D., as the Head of English Department.

3. Dr. Anam Sutopo, M. Hum., as the academic conselor. Great thanks for permitting her to conduct the research.

4. Dr. Dwi Haryanti, M. Hum., as the first consultant who has given great guidance, advice, correction during the consultation of this research paper. “Thank you for the valuable time on correcting the research paper”.

5. Mauly Halwat Hikmat, Ph.D., as the second consultant who has guided and given suggestion for the correction of the research paper to make it better.

6. All lecturers of English Department of Muhammadiyah University of Surakrta who have given their knowladge to him.

(8)

8. Her beloved brothers and sisters, Nureesan, Abdulloh, Ummi, Sofian, and Nurul “Thank you for your pray, support, jokes and always give the spirit for me”. 9. Her beloved boyfriend, Mr. Hafis. “Thank you for always beside me, always

looking for a solution for me and I am so proud of you”.

10.Her beloved friends of Belva boarding house, Ihsan, Fadeelah, A-esoh, Kodijoh and Sorba. “Thank you for your pray, support, jokes, laugh, care, love, togetherness, happiness, and the greatest friendship when we stay together until now”.

11.Her beloved big family of TSOS (Thai Students Organization of Surakarta) “Thank you for your wonderful and amazing experiences has been carved in her deepest heart”.

12.Her beloved all of classmates, especially Wulan, Wikan, Okta, Meita, Atin, Dini, Tiyas and Mona. “thankyou for accompanying and sharing the togetherness”. 13.Her friends in English Department 2011 especially her class. “Thank you for

your friendship and support”.

14.And every single person who helps. From the deepest her heart, she thanks them.

(9)
(10)

2. Process of Translation ………. 10

3. Types of Translation ……….... 11

4. Translation Shift ……….. 12

5. Accuracy of Translation ………... 13

C. Modality ………14

1. Notion of Modality ………14

2. English Modality ………...15

3. Indonesian Modality ………..19

CHAPTER III: RESEARCH METHOD ………...24

A. Type of the Research ………....24

B. Object of the Research ………...24

C. Data and Data Source ………24

D. Technique of Collecting Data ………...25

E. Technique of Analyzing Data ………...26

CHAPTER IV: RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ………... 28

A. Research Finding ………...28

1. The Translation Variation of English Modal Verb..28

2. The Accuracy of English Modal Verb ………57

B. Discussion ………60

CHAPTER V: CONCLUSION AND SUGGESTION ……….63

A. Conclusion ………..63

B. Suggestion ………..64

(11)

VIRTUAL REFFERENCE ……….... 68

(12)

LIST OF ABREVIATION

TFP : The First Phone Call from Heaven TPS : Telepon Pertama dari Surga SL : Source Language

(13)

LIST OF TABLE

Table 3.1: Instrument Accuracy Level of the Translation

Table 4.1: The Percentage of English Modal Verb Translation Variations

(14)

ABSTRACT

Miss. Robeeah Duereh. A 320110138. A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN

AND ITS TRANSLATION. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta. 2015.

The research paper analysis English modal verb in The First Phone Call from Heaven and its translation. The study aims (1) to clarify the translation variations of English modal verb in the novel The First Phone Call from Heaven and its translation and (2) to describe the accuracy of the translation in the novel.

The type of this research is descriptive qualitative research. The object of the study is the novel entitled The First Phone Call from Heaven and its translation. The data of this study is English modal verb found in The First Phone Call from Heaven novel. Data source used in this research are the documentation of the data research paper and the informants. The researcher uses document, and questionnaire, in collecting data. The data are analyzed by using comparing method.

Based on the analysis, there are 4 types of English modal verb. They are English modal verb translated into Indonesian modal verb consist of 280 data or 63,6%, 8 data or 1,8% English modal verb translated into adverb, 28 data or 4,1% English modal verb translated into adjective and 124 data or 28,1% deleted or omitted. From 440 English modal verbs there are 93 data or 21,1 % accurate, 344 data or 78,2% less accurate and 3 data or 0,7% not accurate. It can be concluded that the English modal verb translation variations are less accurate.

Referensi

Dokumen terkait

Tujuan jangka panjang dari penelitian ini adalah untuk memperoleh marka gen yang dapat dijadikan sebagai dasar dalam penyilangan untuk menghasilkan

(Non-exclusive Royalty Free Right) atas Tugas Akhir saya yang berjudul: ” PROMOSI KANTOR PERPUSTAKAAN DAN ARSIP KABUPATEN KARANGANYAR DALAM UPAYA MENINGKATKAN MINAT

Karakteristik pengunjung AET IPB meliputi pengunjung berasal dari tingkat Sekolah Dasar (SD), merupakan sekolah swasta, lokasi sekolah berada di Jabodetabek dengan

Pada hari ini, Jumat tanggal 17 Februarl 20t2, saya yang dengan Keputusan Rektor Universitas Negeri Malang Nomor 126 Tahun 2Ot2langgal 30 Januari 20L2, dosen

Dapat digunakan sebagai pengalaman menulis karya ilmiah dan melaksanakan penelitian dalam matematika sehingga dapat menambah cakrawala pengetahuan, khususnya untuk

setelah perbaikan desain dilakukan, struktur rangka chassis tidak mengalami kegagalan dengan safety factor pada impak depan sebesar 1,78 dengan tegangan maksimal sebesar

DAFTAR LAMPIRAN ... Latar Belakang Masalah ... Pembatasan Masalah ... Perumusan Masalah ... Tujuan Penelitian ... Manfaat Penelitian ... Prestasi Belajar Ekonomi ...

Tujuan dari penelitian ini adalah meningkatkan pemahaman dan daya tarik peserta didik pada pembelajaran bahasa Jawa pokok bahasan aksara Jawa dengan mengunakan