A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS
IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI
RESEARCH PAPER
Submitted asPartial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education
in English Deparment
by:
MISS. ROBEEAH DUEREH
A 320110206
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
APPROVAL
A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS
IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI
RESEARCH PAPER
Proposed by
Miss. Robeeah Duereh A 320110206
Approved to be Examined by:
Consultant I
Dr. Dwi Haryanti, M. Hum.
Consultant II
ACCEPTANCE
A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS
IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN NOVEL INTO TELEPON PERTAMA DARI SURGA BY JULANDA TANTANI
by
Miss. Robeeah Duereh A 320110206
Accepted and Approved by the Board Examiners School of Teacher Training and Education
Muhammadiyah University of Surakarta
TESTIMONY
Herewith, I testify that in this research paper, there is no plagiarism of the
previous literary work which has been raised to obtain bachelor degree on a
university, nor there are opinions or masterpieces which have been written or
published or others, except those which the writing are refered in the manuscript and
mentioned in literary review and bibliography.
Hence, later, if it is proven that there are some untrue statements in this
testimony, I will be fully with responsible.
Surakarta, 23 October 2015
MOTTO
Fear less, hope more; Whine less, breath more; Talk less, say
more; Hate less, love more; And all good things are yours.
(Swedish Proverb)
Life is a succession of lessons which must be lived to be
understood.
(Helen Keller)
The reward of a good thing well done is to have it done.
DEDICATION
Lovingly and wholeheartedly, this research paper is dedicated to:
Allah SWT
Her beloved Baba and Mami
Her beloved brothers and sisters
Her beloved boyfriend
ACKNOWLEDGEMENT
محرلا نمرلا ه مسب
Assalamu’alaikum Warohmatullahi Wabarokatuh
Alhamdulillahi Robbil’alamin, praise to Allah SWT, the Most Merciful, the
Most Beneficient. With His blessing and guidance the researcher has finally accomplished this research paper as partial fulfillment to get Bachelor degree in English Departement of Muhammadiyah University of Surakarta. Pray to our greatest Prophet Muhammad SAW, His family, His companions, and His followers.
Therefore, the researcher would like to express her great gratitude to all people who have supported her doing this research paper. She expresses her gratitude to the following people:
1. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M. Hum., the dean of School and Teacher Training and Education of Muhammadiyah University of Surakarta.
2. Mauly Halwat Hikmat, Ph. D., as the Head of English Department.
3. Dr. Anam Sutopo, M. Hum., as the academic conselor. Great thanks for permitting her to conduct the research.
4. Dr. Dwi Haryanti, M. Hum., as the first consultant who has given great guidance, advice, correction during the consultation of this research paper. “Thank you for the valuable time on correcting the research paper”.
5. Mauly Halwat Hikmat, Ph.D., as the second consultant who has guided and given suggestion for the correction of the research paper to make it better.
6. All lecturers of English Department of Muhammadiyah University of Surakrta who have given their knowladge to him.
8. Her beloved brothers and sisters, Nureesan, Abdulloh, Ummi, Sofian, and Nurul “Thank you for your pray, support, jokes and always give the spirit for me”. 9. Her beloved boyfriend, Mr. Hafis. “Thank you for always beside me, always
looking for a solution for me and I am so proud of you”.
10.Her beloved friends of Belva boarding house, Ihsan, Fadeelah, A-esoh, Kodijoh and Sorba. “Thank you for your pray, support, jokes, laugh, care, love, togetherness, happiness, and the greatest friendship when we stay together until now”.
11.Her beloved big family of TSOS (Thai Students Organization of Surakarta) “Thank you for your wonderful and amazing experiences has been carved in her deepest heart”.
12.Her beloved all of classmates, especially Wulan, Wikan, Okta, Meita, Atin, Dini, Tiyas and Mona. “thankyou for accompanying and sharing the togetherness”. 13.Her friends in English Department 2011 especially her class. “Thank you for
your friendship and support”.
14.And every single person who helps. From the deepest her heart, she thanks them.
2. Process of Translation ………. 10
3. Types of Translation ……….... 11
4. Translation Shift ……….. 12
5. Accuracy of Translation ………... 13
C. Modality ………14
1. Notion of Modality ………14
2. English Modality ………...15
3. Indonesian Modality ………..19
CHAPTER III: RESEARCH METHOD ………...24
A. Type of the Research ………....24
B. Object of the Research ………...24
C. Data and Data Source ………24
D. Technique of Collecting Data ………...25
E. Technique of Analyzing Data ………...26
CHAPTER IV: RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ………... 28
A. Research Finding ………...28
1. The Translation Variation of English Modal Verb..28
2. The Accuracy of English Modal Verb ………57
B. Discussion ………60
CHAPTER V: CONCLUSION AND SUGGESTION ……….63
A. Conclusion ………..63
B. Suggestion ………..64
VIRTUAL REFFERENCE ……….... 68
LIST OF ABREVIATION
TFP : The First Phone Call from Heaven TPS : Telepon Pertama dari Surga SL : Source Language
LIST OF TABLE
Table 3.1: Instrument Accuracy Level of the Translation
Table 4.1: The Percentage of English Modal Verb Translation Variations
ABSTRACT
Miss. Robeeah Duereh. A 320110138. A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH MODAL VERBS IN THE FIRST PHONE CALL FROM HEAVEN
AND ITS TRANSLATION. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta. 2015.
The research paper analysis English modal verb in The First Phone Call from Heaven and its translation. The study aims (1) to clarify the translation variations of English modal verb in the novel The First Phone Call from Heaven and its translation and (2) to describe the accuracy of the translation in the novel.
The type of this research is descriptive qualitative research. The object of the study is the novel entitled The First Phone Call from Heaven and its translation. The data of this study is English modal verb found in The First Phone Call from Heaven novel. Data source used in this research are the documentation of the data research paper and the informants. The researcher uses document, and questionnaire, in collecting data. The data are analyzed by using comparing method.
Based on the analysis, there are 4 types of English modal verb. They are English modal verb translated into Indonesian modal verb consist of 280 data or 63,6%, 8 data or 1,8% English modal verb translated into adverb, 28 data or 4,1% English modal verb translated into adjective and 124 data or 28,1% deleted or omitted. From 440 English modal verbs there are 93 data or 21,1 % accurate, 344 data or 78,2% less accurate and 3 data or 0,7% not accurate. It can be concluded that the English modal verb translation variations are less accurate.