• Tidak ada hasil yang ditemukan

A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE A Subtitling Analysis Of Interrogative Sentence In Snow White And The Huntsman Movie.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE A Subtitling Analysis Of Interrogative Sentence In Snow White And The Huntsman Movie."

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE

SENTENCE IN SNOW WHITE AND THE HUNTSMAN

MOVIE

Research paper

Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements

for Getting Bachelor Degree of Education

in English Department

by

ANIK SULISTYANINGSIH A 320 090 022

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

(2)
(3)
(4)
(5)

v

MOTTO

“Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs (for us).”

(Q. S. Al- Imron: 173)

“The only source of knowledge is experience”

(Albert Einstein)

"There is no problem that can not be solved as long as there is a shared commitment to

get it done."

(6)

vi

DEDICATION

This research papper is dedicated for:

My beloved father,

My beloved mother, and

(7)

vii

ACKNOWLEDGEMENT

Assalammu’alaikum. Wr. Wb

Alhamdullillahhirobbil’alamin. Praise to Allah SWT, for blessing and

guidance who has given allowance for the writer to accomplish this research

paper. Sholawat and Salam are also for our prophet Muhammad SAW who bring

us from the darkness to lightness.

The writer knows that this research is incomplete and successful

without the participants who have contributed and supported her in conducting

this research. The writer would like to thanks to:

1. Dra. Nining Setyaningsih, M.Si, Dean of School of Teacher Training and Education, Muhammadiyah of Surakarta.

2. Titis Setyabudi, S.S, M.Hum, Head of English Department for permitting to conduct this research paper.

3. Sigit Haryanto, Drs, M.Hum, the first consultant who gives his help, guidance, advices, and corrections of finishing this research paper.

4. Siti Fatimah, SPd, M.Hum, the second consultant and as the academic guidance who gives her help, guidance, suggestions, information, supports

and corrections of finishing this research paper.

(8)

viii

6. Her beloved young sisters “Dek Tuty, Dek Puput, Dek Fitri, and Dek Salsa” for love, motivation, laughing and praying.

7. The special one “Angga Dwi Agus Setiawan” thanks for all, your love, your help, support, motivation, kidding, laughing, prayer, and always accompany

in any condition.

8. Her beloved friends “Ima, Endah, Kak Tri, Eni, Impian, and Nia” for love, support, motivation, prayer, kidding, laughing, togetherness and friendship

that will never end.

9. Her beloved friends in Kost Ungu “Mak Yun, Mak Lang, Dek Lilis, Dina,

Jambi, Erna, Siti, Ana, Opik, etc” for love, support, kidding, laughing, prayer, and togetherness.

10. All her friends in English Department 2009, especially to class A, Cete,

Fitri, Dwi, Anisa, Heni, Desi, Fista, Naning, Devi, Safie, Tina, Janah, Wahyu, Burhan, Indra, Rio, Galih, Ihwan and all friends that cannot mentioned one by one. Thanks for all support and kindness.

11. Her beloved friends in Gemolong “Risa, Ayu, Ida, Cempluk, Lu’an,

Chonin” for jokes and togetherness.

12. Her amazing friends in Drama English Department for experience.

13. Her amazing friends in PPL SMPN 2 Colomadu for experience, support and

jokes.

(9)

ix

The writer realizes that this research paper is still far from the

perfection. The beneficial critics and suggestion are very needed to make this

research papper better. Hopefully, this research paper is useful to everyone.

Wassalammuallaikum. Wr. Wb

Surakarta, 22 June 2013

(10)

x

ACKNOWLEDGEMENT ... vii

TABLE OF CONTENT ... x

LIST OF ABVERIASION ... xiii

SUMMARY ... xiv

CHAPTER I: INTRODUCTION ... 1

(11)

xi

G. Research Paper Organisation ... 7

CHAPTER II: UNDERLYING THEORY ... 9

1. Notion of Translation ... 9

2. Process of Translation ... 11

3. Principle of Translation ... 12

4. Equivalent of Translation ... 13

5. Sentence ... 15

a. The Notion of Sentence ... 15

b.Types of Sentences ... 16

c. Types of Interrogative Sentence ... 17

6. Subtitling ... 18

a. The notion of subtitling ... 18

b. Subtitle strategy ... 19

c. Process of subtitling ... 20

7. Snow White and the Hutsman Movie ... 21

CHAPTER III: RESEARCH METHOD ... 23

1. Type of Research ... 23

2. Object of Research ... 23

3. Data and Data Source ... 24

4. Technique of Collecting Data ... 24

5. Technique of Analyzing Data ... 24

CHAPTER IV: RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ... 26

(12)

xii

1. The Types of Interrogative Sentence found in the Snow

White and the Hutsman ... 26

2. The Equivalence of Interrogative Sentence in Subtitling of Snow White and the Hutsman ... 41

B. Discussion ... 51

CHAPTERV: CONCLUSION AND SUGGESTION ... 53

A. Conclusion ... 53

B. Suggestion ... 54

BIBLIOGRAPHY

VIRTUAL REFERENCES

(13)

xiii

LIST OF ABVERIASON

SL : Source Language

TL : Target Language

SWATH : Snow White and the Hutsman

(14)

xiv SUMMARY

Anik Sulistyaningsih. A320090022. A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCE IN SNOW WHITE AND THE HUTSMAN MOVIE. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta. 2013

This research studies the interrogative sentences in subtitling of Snow White and the Hutsman (2012)movie. The objectives of the study are to explain the types of interrogative sentences and to identify the equivalence of interrogative sentences in subtitling of Snow White and the Hutsman (2012) movie.

This research applies descriptive qualitative research. The data are in the form of sentences containing interrogative sentences. The researcher uses the subtitle of Snow White and the Hutsman movie as the data source. The collected data are analyzed by using comparing method between English and Indonesian languages.

The results of the research show that there are four types of interrogative sentence, namely: Yes-No questions, Alternative interrogatives, WH- interrogatives, and Tag Questions. The researcher has found 130 data of interrogative sentence in subtitling of Snow White and the Hutsman movie. From 130 data, there are 47 or 36,1% data belongs to Yes-No Questions, 5 or 3,8% data belongs to Alternative Interrogatives, 75 or 57,6% data belong to WH-Interrogatives, and 3 or 2,3% data belong to Tag Questions. The preceded percentages show that the WH-Interrogatives is the most dominant, it because the speakers in the movie want to get more information. From 130 data, the researcher also finds 125 or 96,1% data belong to the equivalent subtitling and 5 or 3,8% data belong to the non equivalent subtitling. It means that the subtitling in the Snow White and the Hutsman movie is good.

Referensi

Dokumen terkait

Isolasi plasmid rekombinan menggunakan metode Sambrook & Russel (1989) dilakukan dengan mengkulturkan koloni putih yang tumbuh ke dalam 10 ml media LB, lalu diinkubasi pada

(1) supporting research to better understand the problems relating to missed opportunities (eligible persons in a health care facility who fail to receive needed

Bubuk ini selanjutnya dicampur ke dalam pakan basal kelinci, (iii) bubuk Cu- turunan klorofil mengandung lemak 7,11%, protein 0,89%, abu 2,63%, serat kasar 3,31%, dan β -karoten

Skripsi yang berjudul “JAMINAN DAN PEMBIAYAAN KONSUMEN (Studi tentang Konstruksi Jaminan Fidusia Pada Perjanjian Pembiayaan Konsumen di PT. OTO Finance Tbk, Surakarta)” disusun

Pada kondisi normal, suhu air selalu turun naik sepanjang hari sesuai dengan suhu udara atau terik matahari di hari itu. Pada tambak dengan kedalaman lebih dari

Puji syukur kehadirat Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat, taufik dan hidayah-Nya, sehingga penulis dapat menyelesaikan Karya Tulis Ilmiah dengan judul “Korelasi

Mengetahui hubungan antara strategi koping dengan kecemasan menghadapi masa depan pada mahasiswa sudah menikah dan belum menikah. Mengetahui tingkat kecemasan menghadapi masa

Hal ini akan menyebabkan terjadinya rangsangan pada hipotalamus-hipofisis-adrenal axis (HPA-axis) dengan dampak meningkatnya seksresi ACTH oleh hipofisis anterior