• Tidak ada hasil yang ditemukan

Analisis Konjungsipada Terjemahan Suratyunus

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Analisis Konjungsipada Terjemahan Suratyunus"

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

ANALISIS KONJUNGSI PADA TERJEMAHAN

SURAT YUNUS

SKRIPSI SARJANA

OLEH

NIM. 100704017 FADILLAH CHALISANI

DEPARTEMEN BAHASA ARAB

FAKULTAS ILMU BUDAYA

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA

(2)

ANALISIS KONJUNGSIPADA TERJEMAHAN SURATYUNUS

SKRIPSI SARJANA

DISUSUN OLEH

NIM. 100704017

FADILLAH CHALISANI

Pembimbing I

Dr. NursukmaSuri, M.Ag NIP. 19631225 198703 2 001

Pembimbing II

NIP.195907201989032002 Dra.Murniati, M.Hum

Skripsi ini Diajukan kepada Panitia Ujian

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk Melengkapi salah satu Syarat Ujian SARJANA SASTRA Dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab

(3)

Disetujui oleh

FAKULTAS ILMU BUDAYA

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

PROGRAM STUDI BAHASA ARAB

Ketua, Sekretaris,

Dra. Rahlina Muskar,M.Hum.Sc.,Ph.D

(4)

PENGESAHAN:

Diterima oleh:

Panitia UjianFakultasIlmu Budaya Universitas Sumatera Utara Untuk Melengkapi salah satu SyaratUjian SARJANA SASTRA DalamI lmu Bahasa pada Fakultas Ilmu Budaya USU Medan, pada:

Tanggal :28 April 2017 Hari : Jum’at

Fakultas Ilmu Budaya USU Dekan,

NIP. 196008051987031001 Dr. Budi Agustono.M.S

No. Nama TandaTangan

PanitiaUjian

1. Dra. Rahlina Muskar, M.Hum.Sc, Ph.D. (...)

2. Drs. Suwarto, M.Hum (...)

(5)

PERNYATAAN

Dengan ini saya menyatakan bahwa skripsi ini tidak pernah diajukan untuk

memperoleh gelar kesarjanaan di suatu perguruan tinggi dan sepanjang

pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah dituliskan

atau diterbitkan oleh orang lain kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan

disebutkan di dalam daftar pustaka.

Apabilapernyataan yang sayaperbuattidakbenar,

sayabersediamenerimasanksiberupapembatalangelarkesarjanaanyangsayaperoleh.

Medan, April 2017

NIM. 100704017

(6)

KATA PENGANTAR

ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟﺍ ِﻦ ٰﻤْﺣﱠﺮﻟﺍ ِﷲ ِﻢ ْﺴِﺑ

Syukur Alhamdullilah penulis panjatkan kehadirat Allah SWT. yang telah

melimpahkan nikmat, karunia dan hidayah-Nya sehingga peneliti dapat

menyelesaikan penulisan skripsi ini. Salawat beriring salam juga senantiasa tercurah

kepada Rasulullah Muhammad SAW. beserta keluarga, sahabat dan para syuhada

yang telah menyampaikan risalah kebenaran dan membawa umatnya dari alam

jahiliyyah menuju alam yang terang dan penuh ilmu pengetahuan.

Sudah menjadi kewajiban bagi setiap mahasiswa/i untuk menyelesaikan tugas

akhirnya dalam bentuk penulisan skripsi sebagai salah satu syarat untuk meraih gelar

sarjana. Berkaitandenganhaltersebutpenelitimeneliti dengan judul“ANALISIS KONJUNGSI PADA TERJEMAHAN SURAT YUNUS .

Peneliti menyadari skripsi ini masih belum sempurna disebabkan

keterbatasan kemampuandan pengetahuan peneliti, akan disempurnakan setelah

mendapatkan. Oleh karena itu, peneliti mengharapkan kritikan dan saran untuk

kesempurnaan skripsi ini.

Akhirkalam peneliti berharapsemogaskripsiinibermanfaatbaikbagi peneliti

danjugapembaca.

Medan, 28 Aprilr2017

Peneliti,

U

(7)

UCAPAN TERIMA KASIH

Dalam kesempatan ini peneliti ingin menyampaikan ucapan terima kasih kepada

semua pihak yang telah memberikan bimbingan, petunjuk, saran dan motivasi bagi

penelitihingga selesainya skripsi ini. Sebagai ungkapan rasa bahagia peneliti ingin

menghanturkan terima kasih kepada :

1. Bapak Dr.Budi Agustono,M.S selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sumatera Utara beserta Wakil Dekan I Bapak Prof.Drs.Mauly

Purba,M.A,Ph.D, Wakil Dekan II Ibu Dra, Heristina Dewi, M.Pd, dan Wakil

Dekan III Bapak Prof.Dr.Ikhwanuddin Nasution, M.Si.

2. Bapak Dr.Syahron Lubis, M.A selaku Dekan yang sebelumnya menjabat,

beserta wakil-wakil yang sebelumnya juga menjabat Wakil Dekan I Bapak

Prof.Dr.M.Husnan Lubis, M.A, Ph.D, Wakil Dekan II Bapak Drs.Samsul

Tarigan, dan Wakil dekan III Bapak Drs. Yuddi Adrian Muliadi,M.A.

3. Ibu Dra.Rahlina Muskar Nasution, M.Hum., Ph.D selaku Ketua Prodi Bahasa

Arab dan Bapak Drs.Bahrum Saleh, M.Ag selaku Sekretaris program Studi

Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara yang telah

banyak membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini.

4. Ibu Dr.Nursukma Suri, M.Ag selaku dosen pembimbing I yang telah

meluangkan waktunya guna memberikan bimbingan dan arahan kepada

penulis dalam menyelesaikan skripsi ini.

5. Para staf pengajar Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara

khususnya program studi Sastra Arab yang telah banyak menyumbangkan

ilmunya serta motivasi kepada penulis, terkhusus kepada Ibu Dra.Khairina

Nasution, M.S selaku dosen Pembimbing Akademik serta motivasi kepada

penulis serta kakanda Fitri yang sudah memudahkan dalam mengurus

administrasi di Departemen Sastra Arab.

6. Teristimewa kepada kedua orang tua tercinta ayahanda Chairuddin Amri

Sakban dan Ibunda Hj. Nur Leli yang dengan penuh kesabaran telah

mengasuh, mendidik dan memberikan kasih sayang dan doa yang tiada henti

(8)

dorongan dan motivasi sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini

dengan baik.

ﺍﺮﻴﻐﺻ ﻲﻧﺎﻴﺑﺭ ﺎﻤﻛ ﺎﻤﻬﻤﺣﺭ ﻭ ﺎﻳﺪﻟﻮﻟﻭ ﻲﻟﺮﻔﻏﺍ ﻢﻬﻠﻟﺍ

7. Terima kasih juga kepada abangku M. Fauzi Amri S.T yang juga senantiasa

dengan tulus selalu memberikan semangat dorongan dan motivasi sehingga

penulis dapat menyelesaikan skripsi ini dengan baik.

8. Sahabat seperjuangan stambuk 2010 Irma, Ayusmi, Rika, Rani, Nurul, Dida,

Sakinah, Ayu, Yusnaini, Yusuf, Herman, Wahyu Jumandar, Munawir, Andi,

Habibi, Pa’ji, Sugihardi.

9. Seluruh pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu persatu, Syukran

Jazilan.

Medan, 228Aprilr2017

Peneliti,

U

FADILLAH CHALISANI

(9)

DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR ... i

UCAPAN TERIMA KASIH ... ii

DAFTARISI ... iv

PEDOMAN TRANSLITERASI ... v

ABSTRAK ... viii

BAB I PENDAHULUAN ... 1

1.1 Latar Belakang Masalah ... 1

1.2Rumusan Masalah ... ... 4

1.3Tujuan Penelitian ... 4

1.4Manfaat Penelitian ... 4

1.5Metode Penelitian ... 4

BAB II TINJAUAN PUSTAKA ... 7

2.1 Kajian Terdahulu ... 7

2.2 Pengertian Konjungsi ... ... 8

2.3 Pembagian Konjungsi ... 9

2.3.1 Konjungsi Koordinatif ... 11

2.3.2 Konjungsi Korelatif ... 13

2.3.3 Konjungsi Subordinatif ... 13

2.3.4 Konjungsi Antarkalimat ... 22

BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN ... 25

3.1Hasil Temuan Konjungsi Koordinatif dan Konjungsi Subordinatif Pada Terjemahan Surat Yunus... 25

3.2Jumlah Konjungsi Koordinatif dan Konjungsi Subordinatif Pada Terjemahan Surat Yunus ... 126

BAB IV PENUTUP ... 127

4.1Kesimpulan ... 127

4.2Saran ... ... 128

(10)

PEDOMAN TRANSLITERASI

Transliterasi yang digunakan dalam skripsi ini adalah Pedoman Transliterasi

berdasarkan SK Bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

RI No.158 Tahun 1987 dan No. 0543b/U/1987 pada tanggal 22 Januari 1988.

A. KONSONAN

Huruf Arab Nama Huruf Latin Nama

Alif Tidak dilambangkan Tidak dilambangkan

(11)

Waw W We

ــﻫ

Ha H Ha

ء

Hamzah

`

Apostrof

Ya Y Ye

B. KONSONAN RANGKAP

Konsonan rangkap (tasydid) ditulis rangkap.

Contoh :

ﺔﻣﺪﻘﻣ

= muqaddimah

ﺓﺭﻮﻨﻤﻟﺍ ﺔﻨﻳﺪﻤﻟﺍ

= al-Madīnah al-munawwarah

C. VOKAL

1. Vokal Tunggal

(fathah) ditulis “a”, contoh :

ﺃﺮﻗ

= qara’a

(kasrah) ditulis “i”, contoh :

ﻢﺣﺭ

= raḥima

(dammah) ditulis “u”, contoh :

ﺐﺘﻛ

= kutubun

2. Vokal Rangkap

Vokal rangkap

(fathah dan ya) ditulis “ai ”

Contoh :

ﺐﻨﻳﺯ

= zainab

ﻒﻴﻛ

= kaifa

Vokal rangkap

---

(fathah dan waw) ditulis “au”

Contoh :

ﻝﻮﺣ

= ḥaula

ﻝﻮﻗ

= qaulun

D. VOKAL PANJANG (maddah)

---

dan

---

(fathah) ditulis “ā”, contoh : ﻡﺎﻗ = qāma

ﻰﻀﻗ

= qaḍā

---

(kasrah) ditulis “ī”, contoh :

ﻢﻴﺣﺭ

= raḥīmun

---

(dammah) ditulis “ū”, contoh : ﻡﻮﻠﻋ = ‘ulūmun

E. TA` MARBUTAH

a. Ta marbutah yang berharkat sukun ditransliterasikan dengan huruf “h”

(12)

ﺔﻴﻣﻼﺳﻹﺍ ﺔﻌﻳﺮﺸﻟﺍ

= al-syarī‘ah al-islāmiyyah

b. Ta marbutah yang berharkat hidup ditransliterasikan dengan huruf “t”

Contoh :

ﺔﻴﻣﻼﺳﻹﺍ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟﺍ

= al-ḥukūmatu al-islāmiyyah

ﺓﺮﺗﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺔﻨﺴﻟﺍ

= al-sunnatu al-mutawātirah

F. Hamzah

Huruf hamzah (

ء

) di awal kata dengan vokal tanpa didahului oleh tanda apostrof.

Contoh :

ﻥﺎﻤﻳﺇ

=`imānun

G. Lafzu al-Jalālah

Lafzul - Jalalah (kata

) yang berbentuk frase nomina ditransliterasi tanpa hamzah.

Contoh :

ﷲ ﺪﺒﻋ

= ‘Abdullah, bukan `Abdu allah

ﻞﺒﺣ

ﻦﻣ

= ḥablun minallah

H. Kata Sandang “al”

1. Kata sandang “al” tetap ditulis “al”, baik pada kata yang dimulai dengan huruf qamariyah maupun syamsiyah.

Contoh :

ﺔﺳﺪﻘﻤﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ

= al-amākinu al-muqaddasah

ﺔﻴﻋﺮﺸﻟﺍ ﺔﺳﺎﻴﺴﻟﺍ

= al-siyāsah al-syar‘iyyah

2. Huruf“a” pada kata sandang “al” tetap ditulis dengan huruf kecil meskipun merupakan nama diri.

Contoh :

ﻯﺩﺭﻭﺎﻤﻟﺍ

= al-Māwardi

ﺮﻫﺯﻷﺍ

= al-Azhar

3. Kata sandang “al” di awal kalimat dan pada kata “Allah SWT, Qur`an” ditulis dengan huruf kapital.

Contoh : Al-Afgani adalah seorang tokoh pembaharu

(13)

ABSTRAK

Fadillah Chalisani, 100704017. Analisis Konjungsi Pada Terjemahan Surat Yunus. ProdiBahasa Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna konjungsi koordinatif dan konjungsi subordinatif pada terjemahan surat Yunus ayat 1-109.

Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan (library research) dan menggunakan metode penelitian deskriptif analisis dengan menggunakan teori Hasan Alwi dkk..

(14)

Referensi

Dokumen terkait

20 Juni 2016 dan Penetapan Pemenang oleh Kelompok Kerja (Pokja) ULPD Kementerian Keuangan. Provinsi Sumatera Utara tanggal 20 Juni 2016 melalui Aplikasi SPSE Kementerian Keuangan

Pokja ULPD Kementerian Keuangan Provinsi Bangka

Dalam Kitâb al- Burhân, Ibn Rusyd menjelaskan perbedaan keduanya sebagai berikut: (1) konsepsi menjelaskan essensi suatu objek yang dikonsepsikan (definiendum),

Remembering engages other parts of the brain – our imagination and visual sense – which can come to our exam when we’re trying to recall facts.. Because the complex structure

Pembelajaran Bidang Analisis Operasi Ekonomis Sistem Pembangkit Tenaga Listrik dengan Metode Belajar Berbasis Masalah. File Bidang

Hasil penelitian tentang faktor risiko terpapar asap obat nyamuk bakar dengan kejadian PPOK pada Pasien Poli Paru RSUD Bahteramas dengan jumlah sampel 105 orang

Badan Pusat Statistik 2014 mengatakan bahwa jumlah usia angkatan kerja (15-64 tahun) pada 2020-2030 akan mencapai 70%, jika tidak ada pembinaan pada remaja atau penduduk

1. Saya telah mendapat penjelasan segala sesuatu mengenai penelitian : Kepatuhan Klien Napza Dalam Mengikuti Program Rehabilitasi. Setelah saya memahami penjelasan tersebut,