ANALISIS MAKNA KATA
َﺐَﺘَﻛ/kataba/
DAN KATA
BENTUKANNYA DALAM AL-QUR’AN
SKRIPSI SARJANA
OLEH
U
NAMA : MUHAMMAD ALI HASYMI
NIM : 090704012
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
ANALISIS MAKNA KATA
َﺐَﺘَﻛ/kataba/
DAN KATA
Dra. Pujiati, M.Soc.Sc, Ph.D.
NIP. 19621204198703 2 001
Pembimbing II
U
Dra. Fauziah, M. A
NIP.196501121990032001
Skripsi ini diajukan kepada panitia ujian
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan
Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA
dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
FAKULTASILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
MEDAN
Disetujui oleh:
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
MEDAN
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
Ketua,
Sekretaris,
Dra. Pujiati, M.Soc.Sc,Ph.D.
NIP.19621204198703 2 001
PENGESAHAN:
Diterima oleh:
Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara
Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA
dalam Ilmu Bahasa pada Fakultas Ilmu Budaya USU Medan, pada:
Tanggal
:
Hari
:
Fakultas Ilmu Budaya USU
Dekan,
Dr. Syahron Lubis, M.A
NIP. 19511013 197603 1001
1. Dra. Pujiati, M.Soc.Sc, Ph.D. (...)
Panitia Ujian
No. Nama
Tanda Tangan
2. Dra. Fauziah, M.A. (...)
3. Dr. Rahima, M.Ag. (...)
4. Drs. Murniati, M. Hum. (...)
PERNYATAAN
Dengan ini saya menyatakan bahwa skripsi ini tidak pernah diajukan untuk
memperoleh gelar kesarjanaan di suatu perguruan tinggi dan sepanjang
pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah dituliskan
atau diterbitkan oleh orang lain kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan
disebutkan di dalam daftar pustaka.
Apabila pernyataan yang saya perbuat tidak benar, saya bersedia menerima sanksi
berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.
Medan, 06 Juni 2015
KATA PENGANTAR
Syukur alhamdulillah Penulis ucapkan kehadirat Allah SWT yang telah
memberikan limpahan dan rahmat-Nya, sehingga Penulis dapat menyelesaikan
penulisan skripsi ini. Adapun judul skripsi ini yaitu “Analisis Makna Kata
َﺐَﺘَﻛ/kataba /
Dan Kata Bentukannya Dalam Al Qur’an”. Salawat serta salam juga tak lupa
Penulis tujukan kepada junjungan nabi besar Muhammad SAW, yang telah membawa umat manusia keluar dari alam kegelapan.
Penulis menyadari bahwa masih banyak kekurangan, baik dari segi isi maupun cara penyajiannya. Hal ini disebabkan karena keterbatasan kemampuan dan pengalaman yang Penulis miliki. Namun demikian Penulis tetap berusaha untuk tetap memperbaiki diri agar lebih baik di masa-masa yang akan datang.
.
Medan, 06 Juni 2015
Peneliti
Muhammad Ali Hasymi
UCAPAN TERIMA KASIH
Segala puji dan syukur peneliti ucapkan kehadirat Allah SWT yang telah
memberikan limpahan rahmat dan hidayah-Nya sehingga peneliti pada
kesempatan ini dapat menyelesaikan karya ilmiah berupa skripsi. Shalawat
beriring salam peneliti tujukan kepada junjungan Nabi Besar Muhammad SAW
yang telah membawa umat manusia keluar dari alam kegelapan.
Dalam penulisan skripsi ini peneliti memilih judul “Analisis Makna Kata
َﺐَﺘَﻛ/kataba /
Dan Kata Bentukannya Dalam Al Qur’an”. Meskipun penulis telah berusaha
dengan sungguh-sungguh, penulis menyadari sebagai manusia tak luput dari kekurangan dan penulis juga menyadari bahwa suatu usaha bukanlah pekerjaan yang muda, sehingga dalam penulisan skripsi ini masih banyak kelemahan dan kekurangannya.
Dari awal sampai selesai dalam penulisan skripsi ini penulis telah banyak menerima bimbingan moril maupun material dari berbagai pihak, untuk itu penulis mengucapkan terima kasih yang setulusnya kepada:
1.Bapak Dr.Syahron Lubis, M.A. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara beserta Bapak Dr.Husnan Lubis, M.A. selaku Pembantu Dekan
I Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, Bapak Drs.Samsul Tarigan
selaku Pembantu Dekan II Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara,
Bapak Drs. Yuddi Adrian M., M.A. selaku Pembantu Dekan III Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sumatera Utara.
2. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D. selaku Ketua Jurusan Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara beserta Ibu Dra.
Fauziah M.A. selaku Sekretaris Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sumatera Utara.
3. Seluruh staf pengajar di Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, yang telah memberi banyak pengetahuan dan
wawasan yang sangat bermanfaat, semoga dengan ilmu yang diberikan
tersebut dapat peneliti terapkan dalam lingkungan bermasyarakat dan
semoga Allah senantiasa membalas kebaikannya serta kakanda Andika yang
telah banyak membantu penulis dalam bidang administrasi dan penulis skripsi.
4. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D selaku dosen pembimbing I dan Ibu Dra. Fauziah M.A selaku Pembimbing II yang telah meluangkan waktu membimbing
dan mengajari peneliti dalam pengerjaan skripsi ini. Semoga Allah SWT.
menambah dan mengabdikan ilmu pengetahuan mereka.
5. Terima kasih yang tiada terhingga kepada Ayahanda Fajrun Najah dan Ibunda Yusrina Zebua tercinta yang telah mendidik dan membesarkan serta
saudara-saudaraku Adik Khairunnisa, Adik Radhiatun Munawwarah dan Adik Fathin Al
Biyan yang telah mendoakan penulis agar dapat menyelesaikan tugas akhir ini.
6. Teman- teman angkatan ’09 dan Teman-teman di Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab (IMBA) Agung Qasyim, dan Apriandi Syahputra Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara, dan Mulkan Khairi, Dodi Al Fawirsa dan Haqqon
Imamah dalam Pelajar Islam Indonesia.
7. Dan seluruh pihak yang telah memberikan dukungan dan bantuan kepada peneliti yang tidak dapat disebutkan satu persatu. Semoga kebaikan yang
kalian berikan kepada penulis dibalas oleh Allah SWT.
Medan, 06 Juli 2015
Peneliti
PEDOMAN TRANSLITERASI
Transliterasi yang digunakan dalam tesis ini adalah Pedoman Transliterasi
berdasarkan SK Bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan
Kebudayaan RI No.158 tahun 1987 dan No. 0543b /U/1987 tertanggal 22 Januari
1988.
A. Konsonan
Huruf Arab Nama Huruf Latin Nama