• Tidak ada hasil yang ditemukan

THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of Requirement For S-1 Degree in English Department By: Isma Rizki Triani C0313026

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2019

Membagikan "THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of Requirement For S-1 Degree in English Department By: Isma Rizki Triani C0313026"

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

AN ANALYSIS OF TECHNIQUES AND QUALITY OF

TRANSLATION OF CONSTRUCTIONS CONTAINING PRESENT

PARTICIPLE IN JOHN GREEN’S LOOKING FOR ALASKA

THESIS

Submitted as a Partial Fulfillment of Requirement For S-1 Degree in English Department

By:

Isma Rizki Triani C0313026

ENGLISH DEPARTMENT

FACULTY OF CULTURAL SCIENCES UNIVERSITAS SEBELAS MARET

(2)

THESIS APPROVAL

AN ANALYSIS OF TECHNIQUES AND QUALITY OF TRANSLATION OF CONSTRUCTIONS CONTAINING PRESENT PARTICIPLE IN JOHN

GREEN’S LOOKING FOR ALASKA

By:

Isma Rizki Triani C0313026

Thesis Consultant

Bayu Budiharjo S.S., M.Hum. NIK 1985010120130201

Head of English Department

(3)

AN ANALYSIS OF TECHNIQUES AND QUALITY OF TRANSLATION OF CONSTRUCTIONS CONTAINING PRESENT PARTICIPLE IN JOHN

GREEN’S LOOKING FOR ALASKA

By:

Isma Rizki Triani C0313026

Accepted and Approved by the Board of Examiners Faculty of Cultural Sciences

Universitas Sebelas Maret On November 2, 2017

Positions Name Signature

1. Chairman Drs. Agus Hari Wibowo, M.A., Ph.D.

NIP 196708301993021001 (………) 2. Secretary Karunia Purna Kusciati, S.S.,

M.Si.

NIP 198211242009122002

(………)

3. First Examiner Bayu Budiharjo S.S., M.Hum. NIK 1985010120130201

(………) 4. Second Examiner Ardianna Nuraeni, S.S.,

M.Hum.

NIP 198209272008122001

(………)

Dean of Faculty of Cultural Sciences Universitas Sebelas Maret

(4)

PRONOUNCEMENT

Name

: Isma Rizki Triani

Student Number : C0313026

Hereby declared that the thesis entitled

An Analysis of Techniques and

Quality of Translation of Constructions Containing Present

Participle in John Green’s

Looking for Alaska

is neither plagiarism nor

written by others. All the statements that do not belong to the researcher

are put in direct quotations, citations, as well as in bibliography. If this

pronouncement is proven untruth and dishonest, the researcher willingly

takes any responsible actions given by the academic.

Surakarta, October 18, 2017

The researcher

(5)

MOTTO

َقَلَخيِذَّلا َكِ بَر ِمْساِب ْأَرْقا

Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan” [QS. 96:1]

So here I stand, one girl, among many. I speak not for myself, but so those without a voice can be heard. Those who have fought for their rights. Their right to

live in peace. Their right to be treated with dignity. Their right to equality of opportunity. Their right to be educated.”

(6)

DEDICATION

This thesis is dedicated to:

My beloved mother and father

(7)

ACKNOWLEDGEMENT

gratitude for these wonderful people:

1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., the Dean of Faculty of Cultural

Sciences Universitas Sebelas Maret.

2. Drs. Agus Hari Wibowo, M.A., Ph.D., the Head of English Department, for

giving admission to this thesis.

3. Bayu Budiharjo, S.S., M.Hum., as this thesis supervisor, for all of his advices,

suggestions and guidance during the process of making this thesis. Biggest

gratitude for him for being a wonderful individual who gave the researcher the

inspiration and admiration to have all the good attitudes.

4. Dra. Rara Sugiarti M.Tourism, the researcher’s academic consultant, for always approving the researcher’s KRS.

5. Alfian Yoga Prananta, S.S., M.Hum., and Sumardiono, S.S., M.Hum., for

helping the researcher rate the data of this thesis.

6. Handayani Hajar Aswati, Nurul Husna, and Siti Nurul Komariyah, for being

(8)

7. All English Department Lecturers, for the knowledge, lessons, and amazing

stories they have taught and shared for the researcher in college.

8. Ibu and Bapak, for their endless love, support, prayers, and everything they

gave to make the researcher as how she is right now. There are not enough

words to even describe how important they are in the researcher’s life. “I love you.”

9. Beloved sister and brother, Isma Winingsih and Wahyu Purnomo, who helped

the researcher be the best version of herself.

10.Matius Jeremia Alfons Parulian Hutajulu, for his love, patience,

understanding, and jokes he gave the researcher all these years. Not to

mention the time he spent to help the researcher finishing her thesis. He

makes this life so much brighter, easier, and funnier. This life is special with

his presence.

11.All English Department friends especially English Department batch 2013 for

the wonderful memories that can never ever be forgotten. Thank you for

making the stress of college worthwhile. Good luck for the next chapters in

(9)

TABLE OF CONTENTS

TITLE ... i

THE APPROVAL OF THESIS CONSULTANT ... ii

THE APPROVAL OF THE BOARD OF EXAMINERS ... iii

PRONOUNCEMENT ... iv

MOTTO ... v

DEDICATION ... vi

ACKNOWLEDGEMENT ... vii

TABLE OF CONTENTS ... ix

ABSTRACT ... xii

CHAPTER I: INTRODUCTION A. Research Background ... 1

B. Research Limitation... 10

C. Problem Statements ... 10

D. Research Objectives ... 11

(10)

CHAPTER II: LITERATURE REVIEW

A. Definition of Translation ... 13

B. Problem of Translation ... 14

C. Translation Technique ... 16

D. Quality of Translation ... 22

E. Present Participle ... 23

F. Types of Present Participle ... 24

G. Synopsis ... 29

H. Review of Related Researches ... 30

CHAPTER III: RESEARCH METHODOLOGY A. Research Type and Design ... 32

B. Data and Source of Data ... 33

C. Sampling Technique ... 34

(11)

CHAPTER IV: RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION

A. Research Findings ... 41

B. Discussion ... 81

CHAPTER V: CONCLUSIONS AND RECOMMENDATION A. Conclusion ... 90

B. Recommendation ... 91

BIBLIOGRAPHY ... 93

(12)

ABSTRACT

Isma Rizki Triani. C0313026. An Analysis of Techniques and Quality of Translation of Constructions Containing Present Participle in John Green’s

Looking for Alaska. Thesis. English Department. Faculty of Cultural Sciences. Universitas Sebelas Maret.

This research is conducted to analyze the techniques and quality of translation of constructions containing present participle in the novel entitled Looking for Alaska. The objectives of this research are to find out: (1) the types of present participle in the novel, (2) the translation techniques applied by the translators in translating the constructions containing present participle in the novel, (3) the influence of the translation techniques on the translation quality in terms of accuracy, acceptability, and readability in translating the constructions containing present participle in the novel. There are 117 data taking form of constructions containing present participle. This research applies a descriptive qualitative method. In this research, the data source consists of documents and informants. The data are collected by employing a purposive sampling technique. The research is conducted by using content analysis, doing Focus Group Discussion, and distributing questionnaire.

From the analysis, it is found that there are six types of present participle in the novel entitled Looking for Alaska which are present participle as adjective, present participle to form continuous/progressive tense, present participle after verbs of senses, present participle after the words catch/find, present participle after the words spend/waste, and present participle replacing a sentence or main clause. The second finding is there are 15 different techniques applied by the translators in translating the constructions containing present participle in the novel. The last finding is that the level of the accuracy of the translation of constructions containing present participle in the novel is high. The level of the acceptability is high and the level of the readability is high.

Referensi

Dokumen terkait

Guru/dosen tidak hanya berfungsi sebagai sumber ilmu yang setiap saat menjadi acuan murid, tetapi ia juga harus berperan sebagai perangsang dalam pengembangan

[r]

Terimakasih untuk selalu menjadi supporter utama dalam hidupku, untuk segala pelajaran tentang kehidupan yang diberikan dengan kasih sayangnya yang tanpa batas, untuk

Analisis Lintas Empat Genotipe Kedelai yang Paling Berpengaruh Terhadap Hasil pada MK-2 2010; Dhirta Adhyatma GS.. 2012; 27 halaman; Program Studi Agronomi Jurusan

[r]

Penelitian ini bertujuan (1) untuk mengetahui nilai tambah pada agroindustri berbahan baku singkong menjadi olahan keripik singkong di Kecamatan Patrang Kabupaten

[r]

In addition to what is available in department stores in the brick and mortar world when it comes to finding clothing and gear for an amateur sports team, many discount retail