• Tidak ada hasil yang ditemukan

Cara Penyerapan Bahasa Asing. docx

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Membagikan "Cara Penyerapan Bahasa Asing. docx"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

Cara Penyerapan Bahasa Asing

1. Adopsi

Sama seperti mengadopsi pada umumnya, yang berarti mengambil anak secara utuh tanpa kurang atau dirubah.

Beradaptasi, berarti menyesuaikan diri. Dengan kata lain, kata serapan tersebut menyesuaikan dengan lidah, atau tata Bahasa Indonesia.

Contoh Kata :

- Seminggu terakhir, telah terjadi perubahan signifikan terhadap kinerja perusahaan. - Berbeda dengan daerah lainnya, alat transportasi di daerah ini didominasi oleh Ojek Gandeng.

Terkait pemerolehan kata dengan cara adaptasi, biasanya perubahan tersebut

disesuaikan dengan kaidah atau tata bahasa Indonesia. Perubahan paling banyak biasanya adalah perubahan dua atau lebih huruf menjadi satu huruf saja, selama hanya mewakili satu bunyi.

Misalnya Photo (bahasa Inggris), P dan H di kata tersebut hanya dibaca F dalam bahasa Indonesia. Dengan demikian, Bahasa Indonesia tidak menggunakan dua kata untuk satu bunyi (kecuali Diftong) sehingga hanya ditulis Foto.

3. Penerjemahan

Cara penerjemahan berarti istilah atau kata asing tersebut diterjemahkan terlebih dahulu ke Bahasa Indonesia.

Contoh kata :

(Bahasa Asing) -> (Bahasa Indonesia)

▸ Baca selengkapnya: cara untuk memupuk bahasa dan kesusasteraan

(2)

- Karena sang adik ikut kelas percepatan, meski berbeda setahun, kakak beradik ini menjadi satu kelas di SMA.

- Penyanyi muda berbakat tersebut langsung menjadi idola remaja Indonesia.

4. Kreasi

Proses ini diartikan sebagai 'mencari padanan kata' yang sesuai dengan Bahasa Asing. Berbeda dengan penerjemahan, khusus untuk kreasi diperbolehkan dua kata Bahasa asing hanya diartikan sebagai satu kata dalam Bahasa Indonesia. Begitu pula sebaliknya.

Contoh :

Referensi

Dokumen terkait

Upaya konkret akan hal ini maka perlu dibuatkan buku atau senarai kumpulan penyerapan dan pemadanan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia sehingga menjadi panduan bagi media

Dalam kondisi seperti inilah yang menyebabkan pembelajar bahasa Indonesia sebagai bahasa asing berasumsi bahwa semua kata ganti yang biasa digunakan untuk menyapa dapat

Bunyi bahasa asing tidak dapat dinyatakan dengan tepat sekali dalam kata-kata bahasa Jepang, karena dalam bahasa Jepang kadang kadang tidak terdapat huruf untuk

Dari kutipan tersebut terlihat kata loading yang merupakan kosakata asing yang artinya memuat dalam bahasa Indonesia, yang kemudian terserap juga ke dalam bahasa

Selain bahasa daerah, bahasa asing (baca Inggris) bagi sebagian kecil orang Indonesia ditempatkan di atas bahasa Indonesia. Faktor yang menyebabkan

- Unsur-unsur daripada bahasa asing yang diambil oleh bahasa Melayu termasuklah bunyi, tulisan, imbuhan, kosa kata, istilah, peribahasa dan struktur ayat....

hidayah- Nya dapat menyelesaikan tesis yang berjudul “ Penggunaan Kata Bentukan dalam Tulisan Mahasiswa Program Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing (BIPA) di UPT

Sejumlah perguruan tinggi Indonesia “hanya” menyelenggarakan pembelajaran bahasa asing (selain Inggris) seperti: Jepang, Korea, Cina, Prancis, Jerman, Rusia, Belanda,