• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
11
0
0

Teks penuh

(1)

REPUBLIK INDONESIA

PENGATURAN AN TARA

BADAN PENGEMBANGAN SUMBER DAYA MANUSIA PEN DIDIKAN DAN KEBU DAYAAN DAN PENJAM INAN MUTU PENDIDIKAN KEMENTERIAN PENDIDI KAN DAN KEBUDAYAA N REPUBLIK IN DONESIA

DENGAN HAN BAN REPU BLIK RAKYAT CHINA

TE NT ANG

PELATI HAN GURU BAHASA MANDARIN INDONESIA

Badan Pengembangan Sumber Daya Manusia Pend1dikan dan Kebudayaan dan

Penjaminan Mutu Pendidikan, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik

Indonesia dan HANBAN, Republik Rakyat China, untuk selanjutnya bersama-sama

disebut sebaga i "Para Pihak";

BERKEINGINAN untuk mempromosika n kerja sama di bidang pendidikan, khususnya dalam mengembangkan kapasitas guru dan tenaga kependidikan bahasa Mandarin di

Indonesia;

MERUJUK pada Memorandum Saling Pengertian antara Pemeri ntah Republik Indonesia dan Pemenntah Republik Rakyat China mengenai kerja sama pendidi kan ,

yang ditandatangani di Guiyang pada tanggal 3 Agustus 2010 dan Komunike Bersama yang ditandatan gan i di Jakarta pada tanggal 29 April 2011.

(2)

TELAH SEPAKAT sebag ai berikut:

PASAL 1 TU JUAN

Tujuan dari kerja sama ini adalah untuk mempromosikan bahasa Mandarin dan

metodologi pengajarannya.

PASAL2

HAK DAN KEWAJIBAN PARA PIHAK

Untuk mencapai tujuan diatas, HANBAN dan Badan Pengembangan Sumber Daya

Manusia Pendidikan dan Kebudayaan dan Penjaminan Mutu Pendidikan

menandatanga ni pengaturan mengenai pelatihan guru bahasa Mandarin Indonesia

dalam bentuk kerja sama . Kerja sama yang akan dil akukan oleh para pihak dalam

pengaturan ini akan mencakup hal-hal sebagai benkut:

HANBAN akan bertanggung jawab:

Memberikan pelatih an selama enam bulan untuk 100 guru bahasa Mandarin

Indonesia selama kurun waktu tahun 2012 sampai dengan tahu n 2014;

2. Menanggung biaya pendidikan , biaya hidup dan biaya akomodasi atau tempat

tinggal bagi peserta pelatihan;

3. Menunj uk universitas di China untuk melakukan pelatihan bahasa Mandarin dan

metodologi pengajarannya.

II. Badan Pengembangan Sumber Daya Manusia Pendidikan dan Kebudayaan dan

Penjaminan Mutu Pendidikan dala m hal ini mengacu pada Pusat Pengembang an

dan Pemberdayaan Pendidik dan Tenaga Kependidikan Bahasa atau PPPPTK

Bahasa sebagai pusat pelatihan dan unit pelayanan teknis yang akan bertanggung

jawab:

1. Menyeleksi peserta yakni guru bahasa Mandarin yang diharapkan dapat

mencapai HSK Level 3 dan berasal dari sekolah yang sudah membuka atau

berencana untuk membuka jurusan bahasa Mandarin;

2. Memastikan bahwa peserta tersebut akan mengajarkan bahasa Mandarin

minimal selama dua tahun berturut-turut di Indonesia setelah mereka lulus

(3)

3. Biaya perjalanan tiket pesawat pulang pergi peserta pada tahun 2012 dibiayai

oleh HANBAN, sedangkan biaya perjalanan tiket pesawat pulang perg i peserta

pada tah un 2013 dan 2014 akan dibiayai oleh PPPPTK Bahasa termasuk premi

asuransi kesehatan , biaya pemeriksaan kesehatan dan biaya lainnya.

PASAL 3 AMA NDEMEN

Perubahan atau modifikasi pada sebagian dari pengaturan ini akan dilakukan melalui

konsultasi atau negosiasi tambahan dan mu lai berlaku pada saat penandatanganan

dari Para Pihak.

PASAL4 PENYELESAI AN SENGKETA

Setiap sengketa yang timbul terkait dengan pelaksanaan perjanjian ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi atau negosiasi antara Para Pihak.

PASAL 5

MULAI BERLAKU, MASA BERLAKU, DAN PEN GAKH IRAN

1. Pengaturan ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganan da n berlaku untuk

jangka waktu selama 3 (tiga) tahun terhitung mulai tahu n 2012 sampai dengan

tahun 2014, kecuali salah satu Pihak menyampaika n secara tertulis keinginannya

untuk mengakhiri pengaturan ini 3 (tiga) bulan sebelumnya.

2. Pengakhiran pengaturan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan atau jangka waktu

dari pelatihan dan/atau kontrak yang dibuat berdasarkan pengaturan ini hingga

selesainya kegia tan tersebut.

3. Setelah selesainya ti ap pelatihan akan dilakukan evaluasi , hasil evaluasi akan

(4)

SEBAGAI BU KTI, yang bertanda tanga n di bawah ini, telah menandatangani

pengaturan ini.

DIBUAT dalam ra ngkap dua di Jaka rta , Republik Indonesia, tanggal dua puluh enam

April tahun dua ribu dua belas dalam bahasa Indonesia, China dan lnggris. Semua

naskah memiliki kekuatan hukum yang sam a. Jika terjad i perbedaan penafsiran, maka

naskah bahasa lnggris yang akan digunakan .

Unt uk

Badan Pengembangan Sumber

Daya Manus ia Pendidikan dan

Kebudayaan dan Penjam inan Mutu

Pend idi kan

Kementerian Pe ndidika n da n

Kebud ayaan Repu blik Indonesia

Signed

Syawal Gultom

Kepala Badan PSOMPK dan PMP

Untuk

HANBAN, Republik Rakyat Chi na

Signed

Xu Lin

Co unsellor of the State Co uncil, Director

General (Vice Mi nister) of Hanban , Chief

Exec utive of Confucius Institute

(5)

REPUBLIK INDONESIA

q:.

00 00

*

)Y. if}

!::j

セ ョ@

Ji

JE 1ffi

.ill2.

>t

1-t

!::J

エNセイセョセセ@

ヲエ ヲエュ

セセ

ヲゥャセ^エセAZZjヲエヲエaセセセJᆪュセ@

セッッッッCセセ

N@ セ セセキ

セクセ

セセMセセュセセ@

;to

x

Qエセ@

セ@

A/J

;'*:lj

*

ᆪセゥセ@

iv.

-i::

f;iJ

;i:t-

"Jx7J

";

セセJセMセセセセN@

Cセォセ。セセセキセセセセセ@

•H iIJz A J71;t f;

QZFエEY]QᆴゥijコAhセgーセセwセゥヲZzrQヲM

20 10

if-

8

JJ

3

B{E

セセeャ@

セッヲ@

ゥェァGゥセヲゥヲヲGセ@

;t

:!JU[P 201 1

if

4

JJ

29

B {E,ij_;l]p

セ セッヲ@

rtJ

セjエQ、セエ{

[@

セWjョコセセセセセセヲヲイエiJセセセ

N@ セキセ

セ セivNtG@

(6)

セ MJ@

ehセ@

JセセセヲエセセjeLwセMセセJrセJJᄋ@

セ@

-=-*

セZWjZMエクNUヲ

オJQZエQQ@

ェァセセセセᄃC

N@ ッOoooo

Jセ

セセセセjeLwセ

セセセ

MセMュJセセセセセMaィwセhᆪセセ

N@ セセセ@

*iJll fp

セIeL@

W

セェLW⦅@

Jセゥェャ

L@ C QᆪZ セ@

*tAi'ffj}-i,J.

i:*J

セ スHpMGヲ

Z@

- ' o/ 00 00

JェLW⦅QjLセEMヲヲ・@

Jr:

1. 2012

i.

201 4

ャヲMwNヲjjjイpセjeNwセ@

100

;g;x_1.g.:zy'J:JU!:$

.±-1HJ1J ,

jg

!IA

6 1'

fl ;

2.

Wヲ」エᆪQNAャャZDエセゥjQQaPC」ヲ

セQエゥGn

」ヲ [@

3.

セZjエ@

o/

ooセエクWヲ」エᆪQNセ@

JrCJWAゥャNセエセゥj

ャャ i QエN@

.::..,

セ セjeNwセセセセエゥMセエゥュエJセセ

セセセ

•Ah

wセhᆪセセセセZjエJセMセセMMヲヲセaPセセ@

R£,io/1\o'

CPPPPTK Bahasa ) #1Af1Hh--i,;)'._ ,

J!.1* ffe1t :

ャN セセJセセセJセセJセittCセエゥセッOセ

セ mZゥヲ\J@

iJ11A0 .

Naセ

aPOjJ[NォNMGヲ@

i. Y' $:JA.i1J

HSK3

#& ;

2.

JゥNゥeAャャZDエセ

ゥjQi@

A 0

@l

00 0

i.Y',ft

rp

JE.

ITT

CセjAセᆳ

ft

2

ャヲMセ@

i-§-;

3.

7fct£1.

20 13/2014

lf-M:$t:g:1J11A0

itt Qゥゥャゥ⦅セr」ヲL@

セ ヲヲサ

セ@

rift ,

QJMCャZセ」ヲ@

JtJ.

jャャZゥセエセゥj

ゥj aP@

2012

ャヲMittサエゥャゥ⦅セr」ヲ@

d:J

o/ 00

(7)

セ セJ@

Jセ@

Jュ

hセセJセセ

MセセセMセセahセhセ

セ N@ セa@

hセGNjGNヲゥゥャセjPGNゥセZl@

セ@

01*

Kゥjエヲャセjヲ@

ahセセセセセセセᆪᄆ

セN@

セセEセセmJᄋ@

セ jゥ⦅J@

QヲSエォ

[ャエAj Lr セ jャZ⦅@

Jュ

hセゥj

ᄃセ

ゥtゥZNeャセAゥセAコ

N@ QヲセUコm

セセ@

c2 01 2

£

2014

セ@

)

0

frri

iGAセ@

Jl:_ '

;yy

セ@

-

H

tJUtr

3

-t-

JJ

iHliH@

jp

Yt

H

0

Jュ

hセ

セイe

h セセセ

ᄃセ

セセセ

セjャZ⦅セJセ

Jᄋセ@

jセセセJセ

セ@

ffvft

1L

£it*.

セ@

!tM

0

JiJ1]

セ@

*

10

,

AH 1%-

7H'&

iJH1P5L1tH'f

if

15

,

IV-

eY:

itE

(8)

jjNセ@

Qセ[エサ@

f-

201 2

1¥·

4

fl

26

El

fp

It

It,

W

-'IEJfi;IJP

:lt1f

Jf

Jセ

ヲエセセN@

MセセセMJセ

ヲエセセセ

セ N@ セjエLN

セセセク@

Jセセ

N@ aセセセセィNセセM

セセ

セ N@ セ セ クセ

セN@

セ@

00 00

Ji.

fSエ セ J@

00

3YUX.

JJ·

1f

1L

-f

セ@ fjエMセ

N@

iiJ3

LセN@

f-

:fr

it

JM.:

Signed

'tt

11

J0

J:

{,'jHVr

P

X

1t

EJ

セェコ@

11

Ah

JGセセWヲ@

ᆪエAlヲセ@

i_

1f

Syaw al Gultom

(9)

REPUBLlll: ll'IDONESIA

ARRANGEMENT BETWEE N

AG EN CY FOR EDUCATIONAL AND CULTU RAL OF HU MAN RESOURCES DEVELOPMENT AND QUALITY ASSURAN CE OF EDUCATION MINISTRY OF ED UCATION AND CULTURE OF THE REPUBLIC OF

INDONESIA AN D HANBAN

TH E PEOPLE' S REPUB LIC OF CHINA CONCERNING

TRAI NING INDONESIAN CHIN ESE TEACHE RS

Agency for Educational and Cultural of Human Resources Development and Quality Assurance of Education , Ministry of Education and Culture of the Republic of Indonesia and HANBAN, the People's Republic of Ch ina, hereinafter referred to as "the Parties" ;

DESIRING to promote the cooperation in the field of education, particularly in developing Chinese language capacity of Indonesian teachers and education personnel;

REFERRING to the Memorandum of Understanding between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the People's Republic of China on education cooperation , signed at Guiyang on 3rd August 2010 and Joint Communique signed at Jakarta on 29th April 2011 .

PURSUANT to the prevailing laws and reg ulations of the respective countries;

HAVE REACHED AN AG REE MENT as follows :

ARTICLE 1 OBJECTIVE

The objective of the cooperation is to promote the Mandarin language and the teaching methodology.

ARTIC LE 2

RIG HTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTI ES

(10)

Assurance of Education sig n the arrangement on training Indonesian teachers of Mandarin language in the form of a joint cooperation . The cooperation to be undertaken by the part ies in this arrangement will be covering as follows:

HANBAN will be in charge

of-1. Providi ng six-month training for 100 Indonesian Ch inese teachers during 2012-2014;

2. Covering tu ition fees and board and lodging expenses for trainees ; 3. Entrusting Chinese universities to undertake the training of Chinese and

teaching methodology.

II. Agency for Educational and Cultural of Human Resources Development and Quality Assu rance of Education in th is term refers to PPPPTK Bah asa as the training centre and the technical service unit that will be in charge of: 1. Selecting trainees from teachers who are expected to reach HSK Level 3

and whose schools have already opened or plan to open Chinese courses . 2. Ensuring th at they will teach Ch inese for at least two years in Indonesia

after graduation .

3. In the year of 2012 the participants' round trip airfa re will be settled by HAN BAN, and for the year of 20 13 and 2014 their round trip airfare will be settled by PPPPTK Bahasa including medical insurance premiums , medical exam ination charges and other fees.

ARTIC LE 3

AMEN DMENT

Amendment or modificntions of any term of the arrangement shall be subjected to additional negotiations and come into effect upon the signatures from the Parties.

ARTICLE 4 SETTLE MENT OF DISPUTE

Any dispute concerning the implementation of this arrangement should be settled amicably through consultations or negotiations between the Parties.

ARTICLE 5

ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION

1. The arrangement shall enter into force upon the sig ning date and be valid for 3 (three) years from the year of 201 2 to 201 4, unless terminated at any time through a written notice by either party submitted within 3 (three) months in advance.

2. Termination of this arrangement shall not affect the validity or duration of any sessions and/or contract made under the present arrangement until the completion of such activities.

(11)

IN WITNESS whereof, the undersigned, have signed the present arrangement. DONE IN DUPLICATE at Jakarta, Republic of Indonesia, on the day of April 26'h , in the year two thousa nd of twelve, in Indonesian, Chinese and English languages. All texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation the English text shall prevai l.

For

The Age ncy For Educatio nal And Cu ltural Of Human Resources Development And Quality Assu rance

Of Education Ministry Of Education And Culture Of The Republi c Of Indonesia, Republic of Indonesi a

Signed Syawal Gultom

Head of Agency for Educational and Cu ltural of Human Resources Develo pment and Qual ity Ass urance

of Education

Fo r

The HANBAN, The Peop le's Re publ ic of China

Signed Xu Lin

Counsellor of the State Council, Director General (Vice Min ister) of

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

The Joint Working Group shall be co-chaired by the Department of National Education of the Republic of Indonesia and the Ministry of Sciences, Research and Technology

THE MINISTRY OF SUPERVISION OF TIIE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The Corruption Eradication Commission of the Republic of Indonesia and the Ministry of Supervision <?f

The National Agency for Export Development, NA FED, Ministry of Trade, Mo T of the Republic of Indonesia and the Export Promotion Center of Turkey-IGEME,

In order to faci litate the implementation of this Arrangement, Center for Health Human Resources Management of the Ministry of Health of the Republic of Indonesia will

The Ministry of Tourism, Posts and Telecommunications of the Republic of Indonesia and The Ministry of Posts and Telecommunications of the Islamic Republic of

The Ministry for Foreign Affairs of Finland, represented in Indone- sia by the Embassy of Finland, and the Ministry of Mines and Energy represented by PLN of

Altynsarin The Ministry of Education, Culture and Health of the Republic of Kazakhstan took a decision to develop and publish an Educational and methodological complex a standard

xi LIST OF ABBREVIATION MOE Ministry of Education Malaysia MOHE Ministry of Higher Education Malaysia UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization OECD