Aditia Solehudin, 2014
CAMPUR KODE DINA AKUN TWITTER MAHASISWA DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FPBS UPI Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu
BAB I
BUBUKA
1.1Kasang Tukang Panalungtikan
Basa mangrupa pakakas komunikasi dina kahirupan manusa. Ari sababna, ngaliwatan basa manusa bisa ngébréhkeun sagala pamaksudan. Basa nyaéta sistem lambang omongan nu dihasilkeun ku pakakas ucap manusa kalawan puguh éntép seureuhna (sistematis) tur ragem (konvensional) antar anggota masarakatna pikeun tujuan patali marga atawa komunikasi (Sudaryat, 2004, kc. 6). Dina kahirupan sapopoé di imah ilaharna maké basa indung, lebah dieu basa Sunda. Kitu deui, di lingkungan masarakat Sunda dipaké basa Sunda. Ngan, aya ogé nu dicampur jeung basa Indonésia. Ku kituna, saméméh asup sakola, barudak téh maké basa Sunda, ari geus asup sakola maraké basa Indonésia minangka basa kadua. Tina katerangan di luhur, barudak Sunda téh sakurang-kurangna maké dua basa, nyaéta basa Sunda jeung basa Indonésia. Bisa disebutkeun yén barudak Sunda téh dwibasa.
Suwito (1983, kc. 39) nétélakeun yén masalah kadwibasaan moal leupas tina kontak budaya, sabab basa téh mangrupa ragam nu digunakeun sacara terus-terusan nu mangaruhan ayana unsur-unsur basa nu hiji kana basa nu séjénna. Dimana kontak sarupa baris ngabalukarkeun fénoména kabasaan. Kontak basa Sunda pohara dalitna. Basa Sunda dipangaruhan ku basa Indonesia alatan ayana kontak budaya. Kontak budaya nu ngawengku kontak basa mangrupa salah sahiji faktor baris lumangsungna campur basa di masarakat. Campur basa téh lumangsung dina wangun basa lisan jeung wangun basa tinulis.
Aditia Solehudin, 2014
CAMPUR KODE DINA AKUN TWITTER MAHASISWA DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FPBS UPI Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu
Nurutkeun Chaer (2003, kc. 151), campur kode téh nyaéta:
“Pemakaian kode utama atau kode dasar yang digunakan dan memiliki fungsi
keotonomiannya. Dimana kode lain yang ikut terlibat hanyalah berupa
serpihan tanpa fungsi.”
Nurutkeun Pfaff (1979) dina Jendra (2012, kc. 32), campur kode téh nyaéta:
“Conversational code-mixing involves the deliberate mixing of two languages without an associated topic or situation change.”
Ayana campur kode téh bisa jadi lantaran ayana kamajuan téhnologi, informasi jeung komunikasi (TIK). Ku ayana kamajuan téknologi ngabalukarkeun rupa-rupa kajadian dina widang komunikasi, éta kajadian téh bisa dihaja atawa teu karasa ayana. Kiwari basa Sunda geus loba kapangaruhan ku basa séjén samodél basa Indonesia jeung basa Asing. Wujud kamekaran nu teu karasa nyampakna
nyaéta dina wangun basa nu ditempo tina média sosial saperti facebook, twitter,
path, tumblr, jrrd.
Di antara éta kabéh média sosial téh, twitter nu pangdipigandrungna ku rumaja
ayeuna. Loba nu geus wanoh kana ieu média sosial sabab méh kabéh rumaja teu
bisa leupas dina nu ngaranna gadget atawa handphone anu miboga aksés internet
pikeun ngagampangkeun komunikasi. Dina taun 2014 nurutkeun enciety.co hasil
panalungtikan PeerReach, Indonesia kaasup pamaké twitter katilu panglobana
saalam dunya. Salian ti éta, Kota Bandung kaasup kota pamaké twitter kagenep
pangaktipna saalam dunya taun 2012 (forbes.com). Ku kituna, masarakat
Indonésia umumna keur migandrung kana twitter, kaasup mahasiswa Departemen
Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI ogé.
Ngagunakeun twitter tangtuna baé loba méré pangaruh ka nu makéna, boh
pangaruh hadé boh pangaruh goréng. Lantaran teu sakabéh akun twitter méré
Aditia Solehudin, 2014
CAMPUR KODE DINA AKUN TWITTER MAHASISWA DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FPBS UPI Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu
Nababan (1991, kc. 32) dina Aslinda jeung Syafyahya (2007, kc. 87) nétélakeun ciri anu pangmucunghulna dina campur kode nyaéta dina situasi rinéh
atawa informal. Akun twitter mahasiswa Departemen Pendidikan Bahasa Daerah
FPBS UPI saenyana mah émang keur aya dina kaayaan anu teu formal. Ku kituna,
éta mahasiswa téh sacara teu sadar nyieun hiji status atawa tweet anu kaasup
campur kode. Contona dina tweet salah sahiji akun “@rianmantut atuh sateh ini
masih suasana lebaran kudu weh ngajak padungdeng téh hahaha” éta mangrupa
campur kode basa Sunda ku basa Indonesia. Hal éta téh nuduhkeun yén akun
twitter mawa pangaruh gedé kana kabeungharan kecap basa Sunda.
Panalungtikan ngeunaan campur kode téh lain perkara anyar. Ari sababna, saméméhna kungsi aya ogé nu ngulik perkara campur kode, diantarana waé nu
nalungtik ngeunaan Campur Kode dina Siaran Tarucing Salasa Naker (Tarsan)
I-radio 105,1 FM Bandung pikeun Bahan Ajar Ngaregepkeun di SMP (Nita Novita
Permatasari, 2010), Campur Kode dina Nulis Surat Pribadi Siswa Kelas VIII
SMPN 1 Lembang (Dian Astriani, 2013) jeung nu nalungtik ngeunaan Campur
Kode dina Siaran Béntang Parahyangan Bandung TV (Nisa Siti Zakiyah, 2014).
Éta tilu panalungtikan téh medar perkara campur kode dina makéna basa Sunda. Panalungtikan nu kahiji medar campur kode dina siaran radio acara tarucing salasa naker, panalungtikan nu kadua medar campur kode dina surat pribadi nu ditulis ku siswa SMPN 1 Lembang, ari nu katilu medar campur kode dina siaran Béntang Baranang di Bandung TV. Ieu panalungtikan téh ogé sarua pada-pada medar campur kode dina basa Sunda. Ngan pédah bédana téh, sumber data dina
ieu panalungtikan nyaéta akun twitter dina internet. Ari pangna dipilih média akun
twitter, lantaran ieu média sipatna universal tur kiwari pohara dipikaresepna.
Dumasar kana katerangan di luhur, panalungtikan campur kode dina akun twitter
can aya nu ngagarap. Ku kituna, panalungtikan anu ngulik campur kode dina akun
twitter dilaksanakeun.
Ieu panalungtikan baris ngulik makéna basa Sunda katut campur kodena nu
kapanggih dina akun twitter, utamana masalah kabasaan anu lumangsung di
masarakat ngaliwatan akun twitter mahasiswa Departemen Pendidikan Bahasa
Daerah FPBS UPI dina média sosial twitter. Panalungtik nilik kana kaayaan yén
Aditia Solehudin, 2014
CAMPUR KODE DINA AKUN TWITTER MAHASISWA DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FPBS UPI Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu
kana salah sahiji wangun tinulis hungkul. Lantaran kabiasaan makéna basa lisan sok kababawa kana wangun tinulis. Kabiasaan éta sok kababawa ku
dwibahasawan nalika nulis tweet dina twitter. Ku kituna ieu panalungtikan dibéré
judul “Campur kode dina Akun Twitter Mahasiswa Departemen Pendidikan
Bahasa Daerah FPBS UPI”.
1.2Rumusan Masalah
Dumasar kana kasang tukang jeung idéntifikasi masalah, masalah dina ieu panalungtikan dirumuskeun dina wangun kalimah pananya ieu di handap.
a. Kumaha wanda campur kode anu aya dina tweet akun twitter mahasiswa
Departemen Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI?
b. Kumaha wujud campur kode anu aya dina tweet akun twitter mahasiswa
Departemen Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI?
c. Kumaha adegan campur kode anu aya dina tweet akun twitter mahasiswa
Departemen Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI?
1.3Tujuan Panalungtikan 1.3.1 Tujuan Umum
Tujuan umum dina ieu panalungtikan nyaéta pikeun maluruh masalah basa, utamana campur kode nu dipaké ku mahasiswa Departemen Pendidikan Bahasa
Daerah FPBS UPI anu lumangsung di masarakat ngaliwatan akun twitter dina
média sosial twitter.
1.3.2 Tujuan Husus
Tujuan husus dina ieu panalungtikan nyaéta pikeun mikanyaho jeung
ngadéskripsikeun campur kode dina akun twitter mahasiswa Departemen
Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI. Ari déskripsina ngawengku:
a. Wanda campur kode anu aya dina tweet akun twitter mahasiswa Departemen
Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.
b. Wujud campur kode anu aya dina tweet akun twitter mahasiswa Departemen
Aditia Solehudin, 2014
CAMPUR KODE DINA AKUN TWITTER MAHASISWA DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FPBS UPI Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu
c. Adegan campur kode anu aya dina tweet akun twitter mahasiswa Departemen
Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.
1.4Mangpaat Panalungtikan
Unggal panalungtikan tangtu miboga mangpaat. Kitu deui dina ieu panalungtikan. Mangpaatna ngawengku mangpaat tioritis jeung mangpaat praktis.
1.4.1 Mangpaat Tioritis
Mangpaat tioritis anu aya dina ieu panalungtikan nyaéta pikeun ngaronjatkeun paélmuan basa nu kagolongkeun dina sosiolinguistik minangka élmu anu maluruh basa katut makéna basa di masarakat. Jadi, campur kode bisa diasupkeun kana ragam basa anu mangrupa masalah anu aya di masarakat multilingual.
1.4.2 Mangpaat Praktis
Mangpaat praktis dina ieu panalungtikan nyaéta:
a. Méré informasi ngeunaan campur kode nu aya dina akun twitter mahasiswa
Departemen Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.
b. Bisa nambahan pangaweruh pikeun ngalarapkeun basa Sunda dina ngalatih
kaparigelan nulis.
c. Mekarkeun pangaweruh para peminat sosiolingusitik Sunda.
d. Bisa jadi bahan tinimbangan pikeun guru jeung siswa ngeunaan kandaga kecap
basa Sunda.
e. Bisa dijadikeun référénsi panalungtikan campur kode satuluyna.
1.5Sistematika Tulisan
Ieu tulisan téh dipidangkeun dina lima bab, nyaéta; bab I dijudulan “Bubuka”.
Dina bab I medar ngeunaan kasang tukang panalungtikan, rumusan masalah, tujuan panalungtikan, mangpaat panalungtikan, jeung sistematika penulisan.
Bab II dijudulan “Tatapakan Tiori”. Eusina medar tiori campur kode, tiori
adegan kecap, jeung akun twitter, panalungtikan saméméhna jeung kalungguhan
Aditia Solehudin, 2014
CAMPUR KODE DINA AKUN TWITTER MAHASISWA DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FPBS UPI Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu
Bab III dijudulan “Métode Panalungtikan”. Dina bab III diguar ngeunaan
desain panalungtikan, sumber data panalungtikan, instrumen panalungtikan, téhnik ngumpulkeun data, jeung téhnik analisis data..
Bab IV dijudulan “Hasil Panalungtikan jeung Pedaran”. Dina bab IV
dijéntrékeun analisis campur kode dina akun twitter mahasiswa Departemen
Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.
Bab V anu dijudulan “Kacindekan jeung Rékoméndasi” anu eusina mangrupa