THE ANALYSIS OF STRATEGIES EMPLOYED IN THE TRANSLATION OF
MOVIE SUBTITLE FOR CHILDREN IN “FROZEN” FILM
A Research Paper
Submitted to English Education Department of FPBS UPI as a Partial Fulfillment for the Requirement of Sarjana Pendidikan Degree
By
Divta Pertamidian 1104308
DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGES AND LITERATURE EDUCATION INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
The Analysis Of Strategies Employed In The Translation Of
Movie Subtitle For Children In “Frozen” Film
oleh
Divta Pertamidian
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana
pada Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra
© Divta Pertamidian 2015
Universitas Pendidikan Indonesia
Agustus 2015
Hak Cipta dilindungi Undang-Undang
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian,
PAGE OF APPROVAL
The Analysis Of Strategies Employed In The Translation Of
Movie Subtitle For Children In “Frozen” Film by
Divta Pertamidian
1104308
Approved by:
Supervisor
Dr. H. Hobir Abdullah, M.Pd. NIP. 19520209 197702 1 001
Head of English Education Department Faculty of Language and Literature Education
Indonesia University of Education