TRANSLITERASI NASKAH NO:07.8 KOLEKSI MUSEUM
NEGERI PROVINSI SUMATERA UTARA
SKRIPSI
DISUSUN OLEH :
SRI ELSITA SILALAHI
120703006
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
DEPARTEMEN SASTRA DAERAH
PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA BATAK
MEDAN
Abstrak
Sri Elsita Br Silalahi. 2016, judul skripsi : Transliterasi naskah no : 07.8, koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara.
Rumusan masalah: mentransliterasi naskah, merekonstruksi teks na adong i naskah no : 07.8, i museum negeri Provinsi Sumatera Utara. Teori na i pangke i ma teori Filologi. Metode penelitian na i pangke i ma metode standar. Metode standar i ma metode na biasa i pangke naeng penyuntingan teks naskah tunggal, na i bahas i ma manarbithon naskah dohot padengganhon na hurang denggan, edit teks, dohot panuratonna disarupahon tu hata Indonesia na disomalhon. Instrumen penelitian na i pangke i ma kamera, alat tulis, dohot buku pedoman. Sumber data penelitian i ma sada naskah Batak na adong i Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara. Kesimpulan sian penelitian on, naskah no 07.8 i ma marisi ubat ni sigunja dohot angka poda naeng marhorja dohot sude angka na porlu molo naeng marhorja.
ab\s\t\rk\ s\riale\sitb\r\sillhi2016JdL\s\k\rpi\si:t\rn\s\litersins\kh \no07.8kolke\siMseaM\negerip\ropni\siSmterUtr RMsn\mslh\:mne\t\rn\s\litersins\kh\merekno\s\t\rK\sitke\s\n ado^Ins\kh\no:07.8IMseaM\negerip\ropni\siSmterUtrteaorinIp^ ke\Imteaoripilologimetodepenelitian\nIp^keImmetodes\tn\dr\m etodes\tn\dr\ImmetodenbiasIp^kenae^peyN\ti<n\tke\s\ns\kh\T^ gl\nIbhs\Immnr\bti\kno\ns\kh\dohto\pde^gn\hno\nHr^de^gn\aed ti\tke\s\dohto\pNrtno\ndisRphno\Thtani\donesiandisoml\hno\a ni\s\t\Rmne\penelitian\nIp^keImkmeralt\Tlsi\dohto\BKpedomn\ sM\bre\dtpenelitian\Imsdns\kh\btk\nado^IMseaM\negerip\ropni \siSmterUtrkesmi\Pln\sian\penelitian\ano\nskh\no07.8Immrisi Ubt\nisigN\jdohto\a^kpodnae^mr\hro\jdohto\Sdea^kpre\siapn\m olonae^mr\hro\j htkN\si:ns\kk\dohto\t\rn\s\litersi
Abstrak
Sri Elsita Br Silalahi. 2016, judul skripsi : Transliterasi naskah no : 07.8, koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara.
Rumusan masalah: mentransliterasi naskah, merekonstruksi teks yang terdapat didalam naskah no: 07.8, koleksi museum negeri Provinsi Sumatera Utara. Teori yang digunakan ialah teori filologi. Metode penelitian yang digunakan ialah metode standar. Metodestandaradalahmetode yang biasadigunakandalampenyuntinganteks naskahtunggal,yang dibahasadalahmenerbitkannaskah denganmembenarkan kesalahan-kesalahan kecil dan edit teks,sedangkanejaannyadisesuaikandenganketentuan yangberlaku. Instrumen penelitian yang digunakan adalah kamera, alat tulis, dan buku pedoman. Sumber data penelitian adalah sebuah naskah batak yang terdapat di Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara. Kesimpulan dari penelitian ini ialah naskah no 07.8 ini berisi tentang obat bagi ibu yang sedang hamil serta poda atau nasehat pada saat melakukan pesta besar (horja) yang meliputi hal-hal apa saja yang harus dilakukan saat mengadakan pesta besar.
UCAPAN TERIMAKASIH
Terutama penulis mengucapkan puji dan syukur ke hadirat Bapa di surga, atas kasih dan berkat-Nya kepada penulis selama masa perkuliahan hingga penyusunan skripsi ini.
Penulis juga menyadari bahwa penulis banyak menerima bantuan dari berbagai pihak. Pada kesempatan ini, dengan rasa sukacita penulis mengucapkan terimakasih yang sebesar-besarnya kepada :
1. Bapak Drs.Warisman Sinaga, M.Hum., sebagai Ketua Departemen Sastra Daerah yang telah melancarkan penulis dalam mengurus segala administrasi perkuliahan sampai penyusunan skripsi ini.
2. Ibu Dra. Herlina Ginting, M.Hum., sebagai sekretaris Departemen Sastra Daerah yang telah membimbing penulis dalam perkuliahan dan penyusunan skripsi ini
3. Bapak Drs. Jamorlan Siahaan, M.Hum., sebagai pembimbing I yang telah banyak memberikan masukan dan bermurah hati meluangkan waktu untuk membimbing penulis dalam penyelesaian skripsi ini sehingga penulisan skripsi ini dapat selesai dengan baik dan dengan tepat waktu.
4. Bapak Drs. Flansius Tampubolon, M.Hum., sebagai pembimbing II yang juga telah membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini dengan baik. Waktu dan dorongan yang telah diberikan kepada penulis membuat penulis semakin giat dalam penyelesaian skripsi ini.
5. Seluruh dosen dan staff pengajar di Departemen Sastra Daerah yang telah mengajari penulis sehingga dapat menyelesaikan perkuliahan dengan baik.
6. Teristimewa kepada Bapak K.Silalahi dan Ibu R br Simarmata (†), orangtua penulis yang telah mengorbankan segalanya kepada penulis, baik itu materi, waktu, dan segala pengorbanannya untuk penulis. Terimakasih telah menjadi orangtua yang hebat dan luar biasa. Terimakasih telah menjadi orang yang paling berharga bagi penulis, dan juga buat doa orangtua yang terus menyertai penulis.
7. Kepada kedua adik penulis, Yosua Ricardo Silalahi dan Giva Ananda br Silalahi terimakasih telah menjadi adik yang baik dan menjadi teman yang baik buat penulis. Tetaplah menjadi adik yang baik dan anak yang berbakti dalam keluarga kita.
8. Kepada pihak Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara yang telah memberi ijin kepada penulis, sehingga penulis mendapatkan bahan untuk menyelesaikan skripsi ini dengan baik.
9. Kepada pamong penulis, Drs.Mehamat br Karo yang telah menjadi informan dan banyak membimbing penulis dan mengajari penulis dalam menyelesaikan skripsi ini.
10. Kepada teman-teman penulis Rianty Simbolon, Roniuli Sinaga, Dewi Sartika Simanungkalit, Tumbur Naibaho, Subur Naibaho, Sepran Silitonga, Astina Nababan, Sarmino Berutu, Roni Simbolon, Ria Sinaga, Jekli Sinurat, Olihi Solin, Tri Putra, Hamdari Harahap, Tri Hamdani,
Lamro Purba, Paulus Adiputra, Jon Sipayung, serta teman-teman IMSAD ‘012 dan ‘013 yang telah menjadi teman bagi penulis, teman berbagi pengalaman, teman berdebat dan teman dalam segala hal bagi penulis.
11. Kepada teman-teman penulis dari KKA Medan, terimakasih telah menjadi partner dalam pelayanan dan mendoakan penulis sehingga segala urusan perkuliahan dan pengerjaan skripsi ini dapat selesai dengan baik.
Akhirnya penulis mengucapkan semoga tulisan ini bermanfaat bagi kita semua.
Penulis
Sri Elsita Br Silalahi
HATA PATUJOLO
Jotjot do hita mandok mauliate tu Debata alana asini roha-Na dilehon hahipason, gogo, dohot bisuk tu panurat lao pasaehon isi ni skripsi on, nang pe adong marhahurangan gabe hurang singkap. Skripsi on judulna Transliterasi Naskah No : 07.8 koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara.
Skripsi on namarisihon na binahenni panurat gabe penelitian tu sada naskah Batak. Tinuju nipanuratan skripsi on i ma naeng manggohi syarat manompu ujian sarjana i bidang sastra Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan.
Skripsi on adong do lima bab, tiap-tiap bab on ibagi muse gabe subbab asa uraianna umdenggan.
Bab I i ma pendahuluan na mencakup latar belakang masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, dohot manfaat penelitian.
Bab II i ma tinjauan pustaka na terdiri sian kepustakaan na relevan, memuat uraian taringot transliterasi naskah, dohot teori na i pangke, memuat uraian tentang filologi, pengumpulan data, metode kritik teks, dohot rekonstruksi teks.
Bab III i ma metode penelitian na i bagi atas metode dasar, lokasi, sumber data, dohot instrumen penelitian, metode pengumpulan data, dohot metode analisis data.
Bab IV i ma uhalon na marisi taringot hasil na manguhaltaringot teks, transliterasi, terjemahan, edit teks, kesalahan na adong i bagas teks dohot glosarium.
Bab V i ma kesimpulan dohot saran.
Anggiat maskripsi on boi digunahon gabe acuan, petunjuk manang pedoman di angka panjaha tarlobi mahasiswa molo mengkaji Filologi.
Skripsi on godang do hahurangan na alana pengalaman ni panurat hurang do. Sintasinta ni panurat tu angka panjaha, tarlobi dosen ni panurat asa mangalehon masukan-masukan na bersifat mambangun tu na pasingkophon skripsi on.
Medan, April 2016 Penulis
Sri Elsita Br Silalahi NIM. 120703006
htpTjolo jto\jto\dohitmn\dko\mUliateTdebtalnasinirohndilehno\hhipsno\gogodoht o\bisK\TpNrt\laopsaehno\Isinis\k\rpi\siano\n^peado^mr\hHr<n\gbeHr^s i^kp\s\k\rpi\siano\JdL\nt\rn\s\litersins\kk\no07.8kolke\siMseaM\negerip\ ropni\siSmterUtrs\k\rpi\siano\nmrisihno\nbinhne\nipNrt\gbepenelitian\T sdns\kh\btk\tiNJnipNrtn\s\k\rpi\siano\Imnae^m^gohis\yrt\mnmo\Pujian\ sr\jnIbid^ss\t\rpkL\ts\ali\MBdyUnipre\sits\SmterUtrmedn\s\k\rpi\siano\a do^dolimbb\tiap\tiap\bb\ano\IbgiMsegbesB\bb\asUrIan\naM\de^gn\bb\I Impne\dHLan\nmne\skP\ltr\belk^mslh\RMsn\mslh\TJan\penelitian\doht o\mn\pat\penelitian\bb\IIImtni\jUan\pS\tkntre\dirisian\kepS\tkan\nrelep n\meMat\UrIan\tne\t^t\rn\s\litersins\kh\dohto\teaorinIpro\Lhno\meMat\U rIan\tne\t^pilologipe<M\Pln\dtmetodek\ritki\tke\s\dohto\rekno\s\t\rK\sitk e\s\bb\IIIImmetodepenelitian\nIbgiats\metodedsr\loksisM\bre\dtdohto\a ni\s\t\Rmne\penelitian\metodepe<M\Pln\dtdohto\metodeanlissi\dtbb\IVI muhlno\nmrisitri<to\hsli\nm>hl\tri<to\t\rn\s\litersitre\jemhn\aedti\tke\s\ke slhn\nado^Ibgs\tke\s\dohto\g\losriaM\bb\VImkesmi\Pln\dohto\srn\a^gia
t\ms\k\rpi\siano\boIdiGnhno\gbeaSan\ptN\jKmn^pedomn\dia^kpn\jtr\lo bimhssi\wmolome^kjipilolohis\k\rpi\siano\god^dokKr<n\nalnpe<lmn\nip Nrt\Hr^dosni\tsni\tnipNrt\Ta^kpn\jhtr\lobidosne\nipNrt\asm<lehno\mSkn \mSkn\nbre\sipt\mme\b<N\Tksi^kpo\hno\s\k\ri\siano\ medn\,ap\rli\2016 peNlsi\ s\riale\sitb\rsilalahi NIM. 12703006
KATA PENGANTAR
Puji syukur kehadirat Tuhan Yang Maha Kuasa atas segala berkat dan rahmatNya, sehingga penulis dapat menyelesaikan penyusunan skripsi ini dalam bentuk maupun isinya yang sangat sederhana. Skripsi ini berjudul Transliterasi Naskah No 07.8 koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara.
Skripsi ini berisi uraian terhadap penelitian yang penulis lakukan terhadap naskah Batak. Tujuan penulisan skripsi ini adalah untuk memenuhi syarat menempuh ujian sarjana dalam bidang sastra di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan.
Skripsi ini terdiri atas lima bab dan kemudian bab-bab tersebut dibagi lagi atas subbab agar uraiannya lebih terperinci dan tampak jelas.
Bab I terdiri atas pendahuluan yang mencakup latar belakang masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, dan manfaat penelitian.
Bab II merupakan tinjauan pustaka yang terdiri atas kepustakaan yang relevan, memuat uraian tentang transliterasi dan naskah, serta teori yang digunakan, memuat uraian tentang filologi, pengumpulan data, metode kritik teks, dan rekonstruksi teks.
Bab III merupakan metode penelitian yang dibagi atas metode dasar, lokasi, sumber data, dan instrumen penelitian, metode pengumpulan data, serta metode analisis data.
Bab VI merupakan pembahasan yang berisi tentang hasil yang membahas mengenai teks, transliterasi, terjemahan, edit teks, kesalahan yang terdapat dalam teks, serta glosarium.
Bab V berisi tentang kesimpulan dan saran.
Semoga skripsi ini dapat digunakan sebagai salah satu acuan, petunjuk maupun pedoman bagi pembaca terutama mahasiswa dalam mengkaji Filologi.
Skripsi ini masih memiliki banyak kekurangan karena pengalaman yang dimiliki penulis masih sangat kurang. Oleh kerena itu,penulis harapkan kepada para pembaca, terutama dosen penulis untuk memberikan masukan-masukan yang bersifat membangun untuk kesempurnaan skripsi ini.
Medan, April 2016 Penulis
SriElsita Br Silalahi NIM. 120703006
DAFTAR ISI
ABSTRAK ... i
UCAPAN TERIMAKASIH ... iv
HATA PATUJOLO ... vii
DAFTAR ISI...xiii
BABIPENDAHULUAN ... 1
1.1. Latar belakang masalah ... 1
1.2 Rumusan Masalah ... 4
1.3 Tujuan Penelitian ... 4
1.4 Manfaat Penelitian ... 5
BAB II TINJAUAN PUSTAKA ... 7
2.1 Kepustakaan yang relevan... 7
2.1.1 Transliterasi ... 7
2.1.2 Naskah ... 8
2.2 Teori yang digunakan ... 10
2.2.1 Filologi ... 10
2.2.2 Pengumpulan Data ... 12
2.2.3 Metode Kritik Teks ... 13
2.2.4 Rekonstruksi Teks ... 14
BAB III METODOLOGI PENELITIAN... 15
3.2 Lokasi, Sumber Data, dan Instrumen ... 15
3.3 Metode Pengumpulan Data... 19
3.4 Metode Analisis Data ... 19
BAB IV PEMBAHASAN ... 21
Hasil Penelitian ... 21
BAB V KESIMPULAN DAN SARAN ... 84
5.1 Kesimpulan ... 84
5.2 Saran ... 84
DAFTARPUSTAKA...86
LAMPIRAN I TRANSLITERASI ... 87
LAMPIRAN II EDIT TEKS ... 95