Code Switching in Indonesian Idol 2012 Program: A
Case Study of the Judges
’
Comments and the
Viewers’ Attitude
A Research Paper
Submitted to English Education Department as a Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Sastra Degree
By:
ANDITA PRIBANA DEWI (0800021)
English Education Department
Faculty of Language and Arts Education
Indonesia University of Education
Code Switching in Indonesian Idol 2012
Progra : A Case Study of the Judges’
Co
e ts’ a d the Viewers’ Attitudes
Oleh
Andita Pribana Dewi
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni
© Andita Pribana Dewi 2013 Universitas Pendidikan Indonesia
Februari 2013
PAGE OF APPROVAL
Code Switching in Indonesian Idol 2012 Program: A Case Study of the Judges’ Comments and the Viewers’ Attitude
A Research Paper
By
Andita Pribana Dewi
0800021
Approved by
Main Supervisor
Dra. Sri Setyarini, M.A.
NIP. 196312291990022001
Co-Supervisor
R. Dian Dia-an Muniroh, S.Pd., M.Hum.
NIP. 198110242005012001
Head of Department of English Education
Faculty of Languages and Arts Education
Indonesia University of Education
Prof. Dr. Didi Suherdi, M.Ed.
ABSTRACT
The study entitled “Code Switching in Indonesian Idol 2012 Program : A Case Study of the Judges’ Comments and the Viewers’ Attitudes” aims to investigate
the types and functions of code switchingand the viewers’ attitude to the use of code switching. Transcripts of 23 videos and interviews of 10 viewers of University students were used as data. Some main theories were used to analyse the data, namely Poplack (1980), Koziol (2000), and Garrett (2010). Based on the results of analysis, this study shows that all types of code switching were found in
Indonesian Idol 2012 program judges’ comments namely intrasentential switching, intersentential switching, and tag switching. Ten functions were
identified such as emphasis, untranslatability, mitigating message, reiteration,
clarification, aggravating message, quotation, personalization, designation, and interjection. Regarding the frequency of using code switching, Agnes Monica
seems to show the highest frequency (53.11%) among the two others judges, Ahmad Dhani and Anang Hermansyah. In addition, the results also reveal that the viewers mostly show their positive attitudes as they take code switching phenomena as the media for learning a language.
Keywords: Code Switching, Types of Code Switching, Functions of Code
Switching, Attitudes
ABSTRAK
Penelitian yang berjudul “Code Switching in Indonesian Idol 2012 Program: A Case Study of the Judges’ Comments and the Viewers’ Attitudes” memiliki tujuan untuk menginvestigasi tipe dan fungsi dari alih kode dan sikap penonton terhadap penggunaan alih kode tersebut. 23 transkrip video dan interview 10 mahasiswa dari salah satu Universitas digunakan sebagai data dalam penelitian ini. Teori utama yang dipakai yaitu Poplack (1980), Koziol (2000), dan Garrett (2010). Berdasarkan hasil analisis, diketahui bahwa seluruh tipe alih kode ditemukan dalam penelitian ini, yaitu intrasentential switching, intersentential switching, dan
tag switching. sepuluh fungsi teridentifikasi dalam penelitian ini yaitu emphasis, untranslatability, mitigating message, reiteration, clarification, aggravating message, quotation, personalization, designation, and interjection. Berdasarkan
Andita Pribana Dewi,2013
TABLE OF CONTENTS
2.5 Indonesian Idol ... Error! Bookmark not defined. 2.6 Previous studies ... Error! Bookmark not defined. CHAPTER III ... Error! Bookmark not defined. RESEARCH METHOD ... Error! Bookmark not defined.
3.1 Formulation of Problems ... Error! Bookmark not defined.
3.2 Research Design ... Error! Bookmark not defined.
3.3 Data Collection ... Error! Bookmark not defined.
3.3.1 Data Source ... Error! Bookmark not defined. 3.3.2 Subjects ... Error! Bookmark not defined.
3.4 Data Analysis ... Error! Bookmark not defined.
3.4.1 The Video-Recordings Data ... Error! Bookmark not defined. 3.4.2 The Interview Data ... Error! Bookmark not defined. CHAPTER IV ... Error! Bookmark not defined. FINDINGS AND DISCUSSIONS ... Error! Bookmark not defined. 4.1 Types of Code Switching ... Error! Bookmark not defined. 4.1.1 Intrasentential switching... Error! Bookmark not defined.
4.1.2 Intersentential switching ... Error! Bookmark not defined.
4.1.3Tag switching ... Error! Bookmark not defined. 4.2 Functions of Code Switching ... Error! Bookmark not defined. 4.2.1 Emphasis ... Error! Bookmark not defined. 4.2.2 Untranslatability ... Error! Bookmark not defined. 4.2.3 Mitigating Message... Error! Bookmark not defined. 4.2.4 Aggravating message ... Error! Bookmark not defined. 4.2.5 Clarification ... Error! Bookmark not defined. 4.2.6 Personalization ... Error! Bookmark not defined. 4.2.7 Reiteration ... Error! Bookmark not defined. 4.2.8 Designations (endearments and name calling) ... Error! Bookmark not defined.
4.4 The Viewers’ Attitude towards Code Switching ... Error! Bookmark not defined.
CHAPTER I
INTRODUCTION
This chapter gives an overview of this study. It consists of background of the
study, research questions, aims of the study, scope of the study, methodology,
clarification of the key terms, and organization of the paper.
1.1 Background
In the era of globalization, people are required to be able to speak more
than one language. The use of two or more languages is called as bilingualism
(Grosjean, 1982 cited in Jalil, 2009). Furtheremore, bilingualism has occurred in
every country. It is emphasized by Grosjean (1982:1 cited in
Brezjanovic-Shogren, 2002) who argues “Bilingualism is present in practically every country
of the world, in all classes of society and in all age groups. In fact, it is difficult to
find a society that is genuinely monolingual.” Therefore, bilingualism has
occurred in all countries including in Indonesia. In fact, Indonesia cannot be
separated from the term bilingualism since it has various local languages such as
Javanese, Sundanese, Bataknese, etc.
Code switching tends to occur in any kind of discourses such as in the
written one when people write novels, comics, magazines or in the spoken
discourse such as in business conversation and daily conversation. Furthermore,
code switching can also occur in the mass media such as Television, Radio, and
working or involved in an entertainment program (Gardner-Chloros; Charles,
2007).
People who are able to speak more than one language is called a bilingual
(Grosjean, 1992). A bilingual can switch code easily in an interaction. In an
entertainment program, a bilingual tends to switch languages since the setting of
communication in the program is informal and the concept of the program itself
sometimes requires the people to switch the language (Gardner-Chloros; Charles,
2007).
The discussions of code switching in Bahasa Indonesia may lead us to
the discussion of language attitudes. Indonesian people may show certain attitudes
towards the use of code switching in Bahasa Indonesia because Bahasa Indonesia
is an official language in Indonesia. Sarnoff (2001 cited in Llamas, Mullany, &
Stockwell, 2007) points out that attitude is „a disposition to react favourably or
unfavourably to a class of objects‟. It means that Indonesian people may have
positive or negative attitudes toward the use of code switching in Bahasa
Indonesia.
The phenomena of code switching have attracted many researchers. Code
switching is examined from various subjects or aspects. The first study to be
discussed is Nakamizu (2003) who took a pragmatic approach focusing on
conversational strategies of young Brazilian bilingual speakers. She found that
young Brazilian bilingual speakers who lived in Japan used five functions as his
Furthermore, Cardenas-Claros and Isharyanti (2009) analyzed code
switching in the Internet. They analyzed code switching occurrences in a chat
room based environment between Spanish and Indonesian users who used
English. In their study, they did not only analyze the occurrences of code
switching, but also code mixing in each culture. Then, they analyzed topic which
was common or less common within both cultures. The results of the analysis
showed that Indonesian users more frequently switched languages than Spanish
users.
Poplack (1980) investigated the speech of twenty Puerto Rican residents of
a stable bilingual community. The respondents were divided into two categories;
the first one was non-fluent bilinguals (they claim that they know more Spanish
than English) and the second one was the fluent bilinguals of English and Spanish.
The results showed that non-fluent bilinguals tend to use intersentential switching.
In contrast, fluent bilinguals tend to use intrasentential switching but they did not
violate both grammatical rules of languages.
In contrast, Montes-Alcala (2000) analyzed code switching not in oral
discourse, but in written one. She analyzed bilingual individual code switching in
their public journal (blog). In her study, she investigated when and why bilingual
individual alternated two languages (Spanish-English), exposed the grammatical
and pragmatic constraints, and also analyzed social function in their code
switching. The findings showed that bilinguals switch code when they exposed
Alenzi (2010) analyzed language attitudes towards Arabic and English
code switching used by teachers in a sciences class of Human Development for
Occupational Therapy in Kuwait University. This study showed that the
respondents of a science class tend to have positive attitudes towards the use of
Arabic-English code switching in their class and they took advantages of using
code switching for their academic performances.
The present study addresses those issues by focusing on code switching
in a television program. This study is interested in Indonesian Idol 2012 program
since the judges of Indonesial Idol 2012 tend to use code switching in Bahasa
Indonesia and English while giving their comments to the finalists. This study
aims at discovering the types and functions of code switching, revealing which
judge who uses code switching the most, and investigating the viewers‟ attitudes
towards the judges‟ comments.
Furthermore, the viewers‟ attitudes towards code switching may be
affected by judges‟ language use through a mass media which presents the
program to the public as the Television viewers. It is emphasized by Garrett
(2010) who argues that media is one of the important sources of attitudes in social
environment besides people personal experiences. Moreover, code switching used
by the public figures in an entertainment program may influence the society as
their language performance is viewed by the viewers (Sofyan, 2012).
Code switching used by the Judges of Indonesian Idol 2012 program can be
how the ability of someone in using languages can be performed and practised
through their language choices.
1.2 Research Questions
The research investigates the code switching practice of thejudges in
Indonesian Idol 2012 program. This research proposes three questions as follows:
1) What types and functions of code switching are used by the judges of
Indonesian Idol 2012 program?
2) Which judges code switch the most in Indonesian Idol 2012
program?
3) What are the viewers‟ attitudes towards code switching used by the judges of
Indonesian Idol 2012program?
1.3 Aims of Study
Based on the research questions stated above, the aims of the study are as
follows:
1) To discover the types and functions of code switching used by the judges
of Indonesian Idol 2012 program.
2) To reveal which judge uses code switching the most in Indonesian Idol
2012 program.
3) To investigate the viewers‟attitudes toward code switching that is used
1.4 Scope of the Study
This study specifically analyzes code switching used by the judges of
Indonesian Idol 2012 program. The researcher chose Indonesian Idol 2012
judges‟ comments as the data resource because the researcher found that the
judges of Indonesian Idol 2012 program seem to switch code to make comments
to the finalists. Therefore, the researcher is interested in code switching used by
judges in an entertainment program.
The study investigates code switching in Bahasa Indonesia and English
which are used by Agnes Monica, Anang Hermansyah, and Ahmad Dhani as the
judges of Indonesian Idol 2012 program and the viewers‟ attitudes towards the
use of code switching by judges.
1.5 Methodology
1.5.1 Research Method
This study employs a qualitative method and categorized as a case study.
The data consisted of a transcription of the video of Indonesian Idol 2012 program
judges‟ comments and the analysis of the interviews of viewers‟ attitudes towards
code switching used by the judges.
1.5.2 Data Collection
The data were compiled from video-recordings on
http://www.indoidolonrecord.co.nr/. To collect the data, the 23 videos of
conducted to get the data from the respondents as the viewers of Indonesian Idol
2012 program.
1.5.3 Data Analysis
The data for this study consist of video-recordings of judges‟ comments
and the interview data. The video-recordings data were analyzed through
following steps. First, transcribing the videos to make the identification of code
switching found in the judges‟ comments videos. Second, identifying the code
switching found in the transcripts of videos. Third, classifying code switching
based on types of code switching. The theory proposed by Poplack (1980) was
applied to analyze the types of code switching. Meanwhile, the theory proposed
by Koziol (2000) was used to analyze the functions of code switching. Fourth,
quantifying the occurrences of each type and each function of code switching.
Finally, discussing the findings so that the conclusion could be drawn.
Meanwhile, the interview data were analyzed through the following
steps. First, transcribing the audio-recording interviews. Second, classifying the
respondents‟ answer based on the components of attitudes proposed by Garrett
(2010). Third, quantifying the respondents‟ answer based on each question.
1.6 Clarification of the Terms
To avoid misconception and misunderstanding, there are some significant
terms that have to be clarified here:
(1) Code switching: “Code-switching is the alternation of two languages
within a single discourse, sentence or constituent” (Poplack, 1980).
(2) Indonesian Idol 2012 program: Indonesian Idol is a reality show of
singing contest which is adopted from Pop Idol in England
sponsored by Fremantle Media (retreived from en.wikipedia.org) and
cooperates with RCTI, one of TV stations in Indonesia. The
Indonesian Idol 2012 program is the seventh seasons during the
Indonesian Idol program.
(3) Judges of Indonesian Idol 2012 program: Agnes Monica, Ahmad
Dhani, and Anang Hermansyah were the judges of the program who
judge and comment the finalists‟ performances.
(4) Spektacular Show: a round after the elimination session which have
12 finalists. In Spektakular Show, the finalists should sing competing
1.7 Organization of the Paper
The paper is organized as follows:
1) CHAPTER I (Introduction)
This chapter contains background of the study, research questions,
aims of the study, scope of the study, methodology, clarification of
the terms, and organization of the paper.
2) CHAPTER II (Theoretical Foundation)
It consists of theoretical foundation that provides a basis for
conducting the research problems.
3) CHAPTER III (Research Method)
This chapter deals with the research methodology, discussing the
steps and procedures of the study, and the data resources in
conducting the study.
4) CHAPTER IV (Findings and Discussions)
In this part, the results of the study are presented. This chapter
contains the research findings and discussions for the representation
of the data.
5) CHAPTER V (Conclusions and Suggestions)
This last chapter contains the interpretation toward the results of the
research in the form of conclusions and suggestions that are expected
to give benefits and inputs for the readers who are interested in
CHAPTER III
RESEARCH METHOD
This chapter presents the research method of the present study. It consists of four
sections: formulation of problems, research design, data collections, and data
analysis. This study investigates code switching practices in Indonesian Idol 2012
program to discover and reveal the types, functions, and viewers’ attitudes of code switching towards Indonesian Idol 2012 judges.
3.1 Formulation of Problems
The study investigates code switching of the judges of Indonesian Idol 2012 and
the attitudes of the viewers of Indonesian Idol 2012 program towards code
switching used by the judges. This research proposes three questions as follows.
1) What types and functions of code switching are used by the judges
of Indonesian Idol 2012 program?
2) Which judges code switch the most in Indonesian Idol 2012
program?
3.2 Research Design
Based on the classifications of the research designs from Djajasudarma
(2006), this study can be characterised as a qualitative study and is categorized as
a case study. It is emphasized by Hancock (1998 : 6) “Case study research is used to describe an entity that forms a single unit such as a person, an organisation or
an institution”. In a qualitative method, the data are categorized as naturalistic because the researcher is forbidden to manipulate the data or the respondents in
terms of gaining the result. In gaining the data, the researcher conducted naturally
without making the hypothesis for the study (Patton, 2006: 13).
3.3 Data Collection
3.3.1 Data Source
The data for this study were collected from: video-recordings and
interviews. The video recordings of Indonesian Idol 2012 program were obtained
from http://www.indoidolonrecord.co.nr/. The recordings consist of 12 videos of
Spektacular Show 1 and 11 videos of Spektacular 2 which were downloaded from
the website retrieved on August 9, 2012. Afterwards, those videos were
transcribed in order to compute the occurrences of types and functions of code
switching. The units of analysis were words, phrases, and sentences.
An interview was used as an instrument in order to gain the viewers’ attitudes towards code switching used by the judges of Indonesian Idol 2012. The
study used a semi-structured interview. In a semi-structured interview, the
be understood by the respondents. Thus, the semi-structured interview involves a
series of open ended question (Hancock, 2002). Furthermore, semi-structured
interview is used in order to get all information from the respondents (without
forgetting the questions) but the respondents still have the freedom to explain and
illustrate the concepts (Field and Morse, 1885: 67 cited in Emilia, 2008).
The interview consisted of 15 questions based on the components of
attitudes proposed by Garrett (2010) namely, affective, cognitive, and behavior.
Moreover, the questions were divided into three types of questions: Introduction,
Grand Tour Question and Specific questions (Alwasilah, 2008) as follows.
Table 3.3 The Interview Framework
No. Types of
question Components Number of questions 1 Introduction - 5 digunakan oleh juri Indonesian Idol 2012?
Apakah anda mengalami kesulitan dalam dalam memahami komentar yang disampaikan oleh para juri
Indonesian Idol 2012? satu bahasa selain bahasa Indonesia yang digunakan oleh juri Indonesian Idol 2012? Jika ya, sebutkan bahasa apa saja yang sering digunakan.
Behaviour 3 Apakah anda akan tetap menonton acara Indonesian Idol walaupun terdapat pencampuran bahasa didalamnya? Apakah anda mengikuti gaya berbahasa yang digunakan
oleh juri Indonesian Idol 2012 dalam kehidupan sehari-hari?
3.3.2 Subjects
In the present study, the respondents who were purposively chosen were
based on following criteria: female and male, university students who like to
watch Indonesian Idol 2012 program, ages range from 19 to 23 years old. I
decided to use purposive sampling because I intended to discover the viewers’ attitudes based on valid information from the respondents. Therefore, the
participants belonged to a social group concerning an art group in one of
universities. This group is a unit which accommodates people’s talents in the field of music and dance. Besides training their talents, they also participate in both
national and international events. Because of their social background, the
respondents mostly watched Indonesian Idol 2012 program since the program was
in line with their interest.
Purposive sampling was used in order to obtain valid information from
people as the respondents (Patton, 1990 cited in Alwasilah, 2008). Moreover,
(Bernard 2002, Lewis & Shep-pard 2006 cited in Tongco, 2007: 1) emphizes that
“the researcher decides what needs to be known and sets out to find people who
can and are willing to provide the information by virtue of knowledge or
experience”.
Since Indonesian Idol 2012 program deals with a talent contest aired in
prime time1, thus, it can be watched from all genders (Morissan, 2008). Therefore,
1In television or radio broadcasting, the time when the largest number of people are watching or
5 females and 5 males were chosen to investigate the viewers’ attitudes towards
code switching used by judges of Indonesian Idol 2012 program.
3.4 Data Analysis
Data analysis from video-recordings and interviews were conducted
through several steps differently. The steps conducted for analyzing the collected
data were as follow.
3.4.1 The Video-Recordings Data
3.4.1.1 The Transcriptions of the Video-Recordings
The first step in analyzing the video-recordings data was transcribing 23
videos of the judges’ comments. This step was conducted to make the identification of code switching found in the judges’ comments (see Appendix A).
3.4.1.2 The Identification of the Occurrences
The researcher identified code switching found in the transcripts of videos.
The identification was words, phrases, and sentences (see Table 3.4.1.1).
3.4.1.3 Classification
Code switching identified from the transcripts of videos was presented in
the table. The classification of types of code switching was based on the theory
proposed by Poplack (1980) and the analysis of functions of code switching was
based on the theory proposed by Koziol (2000). Table 3.4 shows an example of
The classification of code switching types in Table 3.4 was labelled by
numbers for making the analysis table more efficient: (1) intersentential
switching, (2) intrasentential switching, and (3) tag switching. Likewise, the
classification analysis of functions of code switching was labelled by numbers: (4)
personalization, (5) reiteration, (6) designation, (7) substitution, (8) emphasis, (9)
clarification, (10) objectification, (11) untranslatability, (12) mitigating message,
(13) interjections, (14) parenthesis, (15) aggravating message, (16) quotation,
and (17) topic shift.
Table 3.4.1.3 The Classification Analysis of Code Switching Types and Functions
The next step was quantification. Quantification was used to discover the
occurrences of eachtype and functionof code switching and to reveal the
occurrences of types of code switching used by each judge. The formula was used
Fo P = Percentage
P = x 100% fo = Frequency
n n = Total of code switching
3.4.1.5 Discussions the Findings
The last step in analyzing the video-recordings data was to discuss the
findings of types and functions of code switching in the transcripts of the judges’ comments which had been quantified. Therefore, the conclusions could be drawn.
3.4.2 The Interview Data
3.4.2.1 The transcripstions of the Interviews
The first step in analyzing the interviews data was transcribing 10
audio-recordings of the respondents. This step was conducted to make the classification
of components of attitudes (see Appendix E).
3.4.2.2 The Classification of the Respondents’ Answers
The classification of the respondents’ answer was based on the
components of attitudes namely affective, cognitive, and behaviour. There were
nine questions related to the components of attitudes proposed by Garrett (2010)
(see Table 3.3).
3.4.2.2 Quantification of the Respondents’ Answers
The next step was quantification. Quantification was used to investigate
Total respondents who answer an item (fo)
P = x 100%
Total respondents
The categories of the percentage are made in the form of interval as follows:
00.00% = none
00.01% - 24.99% = a few of
25.00% - 49.99% = nearly half of
50.00% = half of
50.01% - 74.99% = best part of
75.00% - 99.99% = nearly all of
100.00% = all of
3.4.2.3 The Discussions of the Findings
The last step in analyzing the interviews data was to discuss the findings the
respondents’ answer which had been quantified. Therefore, the conclusions could
CHAPTER V
CONCLUSSIONS AND SUGGESTIONS
This chapter contains two sections. Section 5.1 discusses the conclusions of the
present study in line with the research questions. Section 5.2 presents some
suggestions for further studies.
5.1 Conclusions
Based on the data analysis results, some conclusions can be drawn as the
following:
First, types and functions of code switching were found in the judges’
comments of Indonesian Idol 2012 program. Types of code switching occurred in
the data were intrasentential switching, intersentential switching, and tag
switching. However, Intrasentential switching is likely to be the most frequent
type (88.71%), followed by intersentential switching (8.60%) and the least type
occurred is tag switching (2.69%).
Additionally, the researcher identified only ten functions in this study
namely personalization, reiteration, designation, emphasis, clarification,
untranslatability, mitigating message, interjection, aggravating message, and
quotation. From the findings, the most frequent function occurred in Indonesian
Idol 2012 judges’ comments is emphasis which appears 117 times (63.44%). It
likely important for the judges since their comments are related to the
improvement of the finalists’ performances.
Second, among the three judges in Indonesian Idol 2012 program Agnes
Monica, Ahmad Dhani, and Anang Hermansyah, the most frequent language
switch user is Agnes Monica who used the switch as much as 96 times out of 186.
There are two reasons occurred. First is Agnes Monica’s language background.
She is a bilingual (English - Bahasa Indonesia). Agnes Monica uses to speak
English in her environment since she often works and interacts with foreign
people. As a result, she switches between Bahasa Indonesia into English and vice
versa easily. Second, the concept of Indonesian Idol 2012 program itself allows
the finalists to sing western songs. Consequently, the judges are permitted to
speak English in order to balance the concept of the program. Those motivation
ease Agnes Monica to do code switching.
Third, 10 respondents as the Indonesian Idol 2012 program viewers were
involved to see their attitudes towards code switching used by the judges of
Indonesian Idol 2012. Based on the results of analysis, it presents that the
respondents seem to have positive attitudes toward code switching that is used by
judges. Nevertheless, some suggestions appear regarding the use of code
switching in Indonesian Idol 2012 program. The respondents prefer to use code
switching in grammatically correct if the judges use code switching. It is used to
reduce misleading and misunderstanding of their comments. Moreover, most of
encourage improvement of respondents’ English ability such as to enrich their
vocabulary items and to get listening exercises of English (see Table 4.4.3.2).
5.2 Suggestions
There are two suggestions for further research related to this study. First,
the present study focused on code switching used by the judges of Indonesian Idol
2012 program. For further research, it may involve the host of Indonesian Idol
2012 program.
REFERENCES
Alenezi, A. A. (2010). Students’ Language Attitude Towards using Code -Switching as a Medium of Instruction in the College of Health Sciences: An Exploratory Study. ARECLS, 2010, Vol.7 , 1-22.
Alwasilah, C. (2008). Pokoknya Kualitatif. Jakarta: PT Dunia Pustaka Jaya.
Barredo, I. M. (1997). Pragmatic Functions of Code Switching Among Basque-Spanish Bilinguals. Actas Do I Simpasio Internacional Sobre O
Bilingualismo , 528-541.
Brezjanovic-Shogren, J. (2002). Analysis of Code Switching and Code Mixing among Bilingual Children: Two Case Studies of Serbian-English Language Interaction.
Cakrawati, D. A. (2011). Analysis of Code Switching and Code Mixing in the Teenlit Canting Cantiq by Dian Nuranindya.
Cambridge Dictionaries Online. (2011). Retrieved February 24, 2013, from
Cambridge University Press:
Castaño, I. C. (2009). Types and Functions of Code Switching Used by Professors and Students in a Licenciatura Program. 6-61.
Chung, H. H. (2006). Code Switching as a Communicative Strategy: A Case Study of Korean–English Bilinguals. Bilingual Research Journal, 30: 2.
Coronel-Molina, S. M. (2009). Definitions and Critical Literature Review of Language Attitude, Language Choice and Language Shift: Samples of Language Attitude Survey. 1-64.
Diaz, C. P. (2004). "What Do Bilinguals Think About Their "Code Switching"?
Djajasudarma, F. (2006). Metode Linguistik - Ancangan Metode Penelitian dan
Kajian. Bandung: PT Refika Aditama.
Dulm, O. V. (2002). Constraints of South African English- Afrikaans Intrasentential Code Switching: A Minimalist Approach. 63-90.
Emilia, E. (2008). Menulis Tesis dan Disertasi. Bandung: CV Alfabeta.
Gardner-Chloros, P., & Charles, R. (2007). Subiko Welcome (Welcome to Everyone): Hindi/English Code Switching in the British Asian Media.
Birkbeck , 2, 89-122.
Garrett, P. (2010). Attitudes to Languages. New York: Cambridge University Press.
Gumperz, J. J. (1982). Studies in Interactional Sociolinguistics 1: Discourse
Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Hamers, J. F., & Blanc, M. H. (2000). Bilinguality and Bilingualism (2nd ed.). Cambridge: Cambride University Press 2000.
Hancock, B. (2002). An Introduction to Qualitative Research. Trent Focus for
Research and Development in Primary Health Care , 1-27.
Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics Second Edition. London: Pearson Education Limited.
Idol Update. Retrieved August 2012, from Indonesian Idol 2012 Web site:
http://www.indonesianidol.com
Indonesian Idol. Retrieved July 2012, from Wikipedia Web site: http://en.wikipedia.org
Jalil, S. A. (2009). Grammatical Perspectives on Code-Switching. reVEL, 7.
Koziol, J. M. (2000). Code Switching between Spanish and English in
Contemporary American society. Retrieved August 2012, from http://www.google.com
Llamas, C., Mullany, L., & Stockwell, P. (Eds.). (2007). The Routledge
Companion to Sociolinguistics. New York: Routledge.
Montes-Alcalá, C. (2000). Blogging in Two Languages: Code-Switching in Bilingual Blogs. 162-170.
Morissan. (2008). Operasional Stasiun Penyiaran. Pusat Pengembangan Bahan
Ajar - UMB.
Nakamizu, E. (2003). Language Contact Between portuguese and Japanese. Functions of Code-Switching in the Speech of Brazilians Living in Japan.
Bulletin of Portuguese/Japanese Study, 6, 73-91.
Nilep, C. (2006). “Code Switching” in Sociocultural Linguistics. Colorado Research in Linguistics, 19.
Patton, M. Q. (2006). Metode Evaluasi Kualitatif. Semarang: PT Pustaka Pelajar.
Poplack, S. (2004). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of
Language and Society (2nd ed.). (N. Dittman, U. Ammon, K. J. Mattheier,
& P. Trudgill, Eds.) Berlin: Walter de Gruyter.
Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOl: toward a typology of Code Switching.Linguistics , 581-618.
Ratima, M., & May, S. (2011). A Review of Indigenous Second Language Acquisition: Factors Leading to Proficiency in te reo Maori (the Maori Language). MAI Review, 1.
Shin, S.-Y. (2010). The Functions of Code-Switching in a Korean Sunday School.
Heritage Lnguage Journal, 7(1), 91-116.
Sofyan, D. (2012). Pengaruh Bahasa Inggris pada Penggunaan Bahasa di
Indonesia. Retrieved 2012, from Wordpress Web site: http://dsofyan.wordpress.com
Suryahutami, W. (2011). Code Switching and Readers' Perceptions on Internet Articles of Know-How Rubric in PC Media Magazines.
Tongco, M. D. (2007). Purposive Sampling as a Tool for Informant Selection.
Ethnobotany Research and Applications, 5, 147-158.
Wei, J. M. (2003). Code Switching in Campaigning Discourse: The Case of Taiwanese President Chen Shui-Bian. Language and Linguistics, 4.1, 139-165.
Yuhansyah, N. (2008). Feature Articles in Gogirl! Magazine: A Study of Code Switching and the Readers' Language Attitude.