• Tidak ada hasil yang ditemukan

BAB II TINJAUAN UMUM TENTANG JOSHI (PARTIKEL) DAN SEMANTIK. Pengertian joshi jika dilihat dari asal katanya adalah:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "BAB II TINJAUAN UMUM TENTANG JOSHI (PARTIKEL) DAN SEMANTIK. Pengertian joshi jika dilihat dari asal katanya adalah:"

Copied!
16
0
0

Teks penuh

(1)

BAB II

TINJAUAN UMUM TENTANG JOSHI (PARTIKEL) DAN SEMANTIK

Pengertian Joshi (Partikel)

Pengertian joshi jika dilihat dari asal katanya adalah: 助 : jo , tasukeru yang berarti “bantu”

詞 : shi, kotoba yang berarti “kata”

Jadi 助詞 berarti “kata bantu”

Sudjianto (2004:181) mengemukakan bahwa joshi (助詞) adalah kelas kata yang termasuk kedalam fuzokugo (kata yang tidak mengalami perubahan (konjugasi), yang dipakai setelah suatu kata untuk menunjukkan hubungan antara kata tersebut dengan kata lain serta untuk menambah arti kata tersebut agar lebih jelas lagi. Menurut fungsinya, joshi terbagi kedalam 4 jenis, yaitu

kakujoshi, setsuzokujoshi, fukujoshi, shuujoshi.

Sedangkan menurut Chino (2006: vii) menyatakan bahwa sebuah partikel mungkin dapat didefenisikan sebagai bagian yang tak dapat ditafsirkan dalam sebuah percakapan, memiliki kemutlakan arti tersendiri yang bebas ikatan, melengkapi dirinya sendiri dalam bagian-bagian pembicaraan, yang dengan demikian, ia menempatkan dirinya dalam sebuah konteks. Oleh karena itu, suatu kata yang hanya terdiri dari partikel saja mungkin tidak akan bermakna apa-apa.

(2)

1. Tidak dapat berdiri sendiri 2. Tidak berkonjugasi

3. Tidak menjadi subjek, predikat, objek dan keterangan dalam kalimat 4. selalu mengikuti kata lain

Situmorang juga membagi joshi kedalam 4 jenis, yaitu: 1. kakujoshi

Beberapa contohnya adalah の、を、に、で、より、から、が、は、まで. 2. fukujoshi

Beberapa contohnya adalah だけ、ほど、くらい、など. 3. setsuzokujoshi

Beberapa contohnya adalah けれど、ので、のに、から. 4. shuujoshi

Beberapa contohnya adalah か、ね、な.

Sedangkan dalam (www.genji54.comcjapanesepostpositions.htm.) dijelaskan bahwa ada 6 jenis joshi dalam bahasa Jepang, yaitu:

1. Menerangkan sebab: 格助詞 (Kaku Joshi) 2. Penghubung : 接続助詞 (Setsuzoku Joshi) 3. Adverbia atau keterangan : 副助詞 (Fuku Joshi) 4. Penegasan dan Interogatif: 係助詞 (Kakari Joshi) 5. Akhir kalimat : 終助詞 (Shu Joshi)

(3)

Pengertian dan Pembagian Setsuzokujoshi

Secara etimologi, setsuzokujoshi dilihat dari hurufnya sebagai berikut:

接続助詞, 接続(setsuzoku) berarti menyambung, menghubungkan, menggabungkan.

Sedangkan 助詞 (joshi) berarti partikel.

Jadi, setsuzokujoshi secara etimologi berarti partikel yang berfungsi untuk menggabungkan, dan menghubungkan antara satu kata dengan kata lainnya dalam sebuah kalimat.

Sedangkan menurut Sudjianto (2004:181) dinyatakan bahwa setsuzokujoshi adalah joshi (partikel) yang dipakai setelah doushi (kata kerja) dan

keiyoushi (kata sifat), atau setelah jodoushi (kata kerja bantu) untuk melanjutkan

kata-kata yang ada sebelumnya terhadap kata-kata yang ada pada bagian berikutnya.

(4)

Defenisi Semantik

Jenis Makna

Kata “semantik” sebenarnya merupakan istilah teknis yang mengacu pada studi tentang makna (arti). Semantik sebagai sub disiplin ilmu linguistik muncul pada abad ke-19. C. Reisig menyebutkan semantik dengan istilah “semasiologi”, yaitu sebuah studi tentang makna. (Pateda, 2001:3).

Sedangkan dalam Ensiklopedia Britanica (dalam pateda, 2001:7) dinyatakan bahwa semantik adalah studi tentang hubungan antara satu pembeda linguistic dengan hubungan proses mental atau simbol dalam aktivitas bicara.

Semantik sebagai salah satu sub disiplin linguistik yang membahas tentang bagaimana makna yang terdapat dalam sebuah proses pemaknaan baik pada pihak si pembicara maupun si pendengar dalam sebuah pembicaraan.

Dalam perannya untuk membahs tentang makna, beberapa pakar linguistik telah berusaha untuk menjabarkan jenis-jenis makna sesuai dengan pandangannya masing-masing.

Leech, (2003:19) membedakan makna kedalam 7 tipe, diantaranya: 1. Makna Konseptual

Disebut juga sebagai makna denotatif atau makna kognitif. Dalam pengertian luas tipe makna ini dianggap sebagai faktor sentral dalam komunikasi bahasa, hal ini disebabkan karena makna konseptual mempunyai susunan yang amat kompleks dan rumit.

(5)

2. Makna Konotatif

Makna konotatif merupakan nilai komunikatif dari satu ungkapan menurut apa yang diacu, melebihi di atas isinya yang murni konseptual.

3. Makna Stilistik dan Afektif

Merupakan makna sebuah kata yang menunjukkan lingkungan sosial penggunanya. Makna ini terbentuk dari pandangan terhadap aspek komunikasi yang berhubungan dengan situasi terjadinya ucapan.

4. Makna Refleksi dan Makna Kolokatif

Makna Refleksi adalah makna yang timbul dalam hal makna konseptual ganda, apabila suatu pengertian kata membentuk sebagian dari respon kita terhadap pengertian lain.

Makna Kolokatif merupakan makna yang terdiri atas asosiasi-asosiasi yang diperoleh suatu kata, yang disebabkan oleh makna kata-kata yang cenderung mucul didalam lingkungannya.

5. Makna Asosiatif

Makna reflektif dan makna kolokatif, makna afektif dan makna stilistik: kesemuanya itu lebih merupakan makna konotatif daripada makna konseptual, semua jenis makna tersebut memiliki karakter terbuka, tanpa batas dan memungkinkan dilakukannya analisis menurut skala atau jarak dan bukannya suatu analisis yang diskret. Kesemua tipe makna ini bisa disatukan kedalam satu kategori besar, yaitu makna asosiatif.

6. Makna Tematik

Merupakan makna yang dikomunikasikan menurut penutur atau penulis menata pesannya, dalam arti menurut urutan, fokus dan penekanan.

(6)

Sedangkan Chaer (1994: 289) mengemukakan beberapa jenis makna, diantaranya:

1. Makna Leksikal

Merupakan makna yang dimiliki atau ada pada leksem meski tanpa konteks apapun. Bisa juga dikatakan bahwa makna leksikal ini adalah makna yang sebenarnya, makna yang sesuai dengan hasil observasi indera akita, atau makna yang apa adanya. Oleh karena itulah, barangkali banyak orang mengatakan bahwa makna leksikal ini adalah makna yang ada didalam kamus.

2. Makna Gramatikal

Makna yang baru muncul jika terjadi proses gramatikal, seperti afiksasi, reduplikasi, komposisi, atau kalimatisasi. Misalnya, dalam proses afiksasi prefiks “ber-“ dengan “baju” melahirkan makna gramatikal “mengenakan baju”.

3. Makna Kontekstual

Makna sebuah leksem atau kata yang berada dalam suatu konteks. Misalnya dalam kalimat:

• Adik jatuh dari sepeda. (Dalam hal ini, kata “jatuh” berarti jatuh dari atas ke bawah.)

• Dia jatuh dalam ujian yang lalu. (Dalam hal ini, kata “jatuh” berarti mengalami kegagalan.)

4. Makna Referensial

Makna referensial adalah makna pada leksem yang didasarkan pada referensi atau acuannya. Kata-kata yang bermakna referensial memiliki

(7)

acuan dalam dunia nyata, misalnya pada kata ayam, merah, dan sebagainya.

5. Makna Non Referensial

Makna non refernsial adalah makna yang tidak mempunyai acuan atau referensi. Seperti kata dan, karena, supaya, adalah tidak termasuk kata-kata yang tidak bermakna referensial, karena tidak mempunyai referens.

6. Makna Denotatif

Makna denotatif adalah makna asli, makna asal, atau makna sebenarnya yang dimiliki oleh sebuah leksem. Jadi sebenarnya makna denotatif ini sama dengan makna leksikal.

7. Makna Konotatif

Makna konotatif merupakan makna makna lain yang ditambahkan pada makna denotatif yang ada pada sebuah leksem.

8. Makna Konseptual

Makna konseptual adalah makna yang dimiliki oleh sebuah leksem terlepas dari konteks atau asosiasi apapun. Makna konseptual pada dasarnya sama dengan makna leksikal atau makna yang sebenarnya.

9. Makna Asosiatif

Merupakan makna yang dimiliki sebuah leksem atau kata yang berkaitan dengan adanya hubungan kata itu dengan sesuatu yang berada diluar bahasa. Misalnya kata “merah” berasosiasi denngan “keberanian”, kata “hitam” berasosiasi dengan “kejahatan”.

(8)

10. Makna Kata

Makna kata adalah makna yang lebih jelas yang dimiliki oleh suatu kata jika kata tersebut sudah berada didalam konteks kalimatnya atau konteks situasinya.

11. Makna Istilah

Merupakan makna yang pasti, yang jelas, yang tidak meragukan, meskipun tanpa konteks kalimat. Oleh karena itu, sering dikatakan bahwa istilah itu bebas konteks, sedangkan kata tidak bebas konteks. Namun perlu diingat bahwa sebuah istilah ini hanya digunakan pada bidang-bidang keilmuan atau kegiatan tertentu.

12. Makna Idiom

Idiom adalah satuan ujaran yang maknanya tidak dapat “diramalkan” dari makna unsur-unsurnya, baik secara leksikal maupun secara gramatikal. 13. Makna Peribahasa

Makna peribahasa merupakan makna yang masih bisa ditelusuri atau dilacak dari makna unsur-unsurnya karena adanya “asosiasi” antara makna asli dengan makna peribahasa.

Sedangkan Sutedi (2003:106) mengemukakan beberapa jenis makna dalam bahasa Jepang, diantaranya adalah:

1. Makna Leksikal

Makna leksikal dalam bahasa Jepang disebut juga dengan Jishoteki-imi (辞書的意味) atau goiteki-imi (語彙的意味). Makna leksikal adalah makna

(9)

kata yang sesungguhnya sesuai dengan referensinya sebagai hasil pengamatan indera dan terlepas dari unsur gramatikalnya.

2. Makna Gramatikal

Makna gramatikal dalam bahasa Jepang disebut bunpouteki-imi (文法的意味), yaitu makna yang muncul akibat proses gramatikalnya. Dalam bahasa Jepang, joshi 「助詞」(partikel) dan jodoushi 「助動詞」(kopula) tidak memiliki makna leksikal namun memiliki makna gramatikal, sebab baru jelas maknanya jika digunakan dalam sebuah kalimat.

3. Makna Denotatif

Makna denotatif dalam bahasa Jepang disebut meijiteki-imi (明示的意味) atau gaien (外延). Makna denotatif adalah makna yang berkaitan dengan dunia luar bahasa seperti suatu objek atau gagasan dan bisa dijelaskan dengan analisis komponen makna.

4. Makna Konotatif

Dalam bahasa Jepang disebut anjiteki-imi (暗示的意味) atau naihou (内包), yaitu makna yang ditimbulkan karena perasaan atau pikiran pembicara dan lawan bicaranya.

5. Makna Dasar

Makna dasar disebut dengan kihongi (基本義), makna dasar merupakan makna asli yang dimiliki oleh suatu kata. Makna asli yang dimaksud adalah makna bahasa yang digunakan pada masa sekarang ini.

(10)

Makna perluasan disebut tengi (転義) yakni merupakan makna yang muncul sebagai hasil perluasan dari makna dasar, diantaranya adalah akibat penggunaan secara kiasan (majas).

Makna Partikel noni Secara Umum

Chino (1991:83) menyatakan bahwa partikel noni memiliki tiga makna, yaitu:

1. Dipakai diantara dua klausa untuk menunjukkan bahwa antara keduanya berlawanan arti, jika diterjemahkan ke bahasa Indonesia, artinya adalah “walaupun, namun kenyataannya”.

Contoh:

池田さんは風邪で咳が出るのに

Ikeda san wa kaze de seki ga deru

、タバコばかり吸っています。

noni

, tabako bakari suttee imasu.

Walaupun

2. Dipakai pada sebuah akhir kalimat, menunjukkan perasaan tidak puas, jika diterjemahkan ke bahasa Indonesia, artinya adalah “namun kenyataannya, walaupun begitu.”

Ikeda sedang batuk karena flu, namun ia terus merokok.

Contoh:

勉強をしなさいと言ったのに

Benkyou wo shinasai to itta

。。。

noni…

Walaupun

3. Menunjukkan makna “tujuan”, jika diterjemahkan ke bahasa Indonesia, artinya adalah “dalam rangka untuk…”, “untuk…”.

saya sudah memberitahumu untuk belajar, tapi nyatanya…

(11)

漢字を覚えるのに

Kanji wo oboeru

いい方法を教えてください。

noni

Tolong beritahu saya cara yang baik

ii houhou wo oshiete kudasai.

untuk menghafal huruf Kanji.

Sedangkan Chandra (1993:69) menyebutkan makna partikel noni sebagai berikut:

1. Partikel noni digunakan untuk menunjukkan suatu hal yang bertentangan dengan hal yang telah disebutkan sebelumnya. Dapat diartikan sebagai; “meskipun” dan “padahal….., tetapi…”.

Noni diletakkan setelah kata “na” untuk kata sifat golongan II (Keiyoudoushi)

dan kata benda (meishi). Contoh:

熱があるのに

Netsu ga aru

、外出しています。

noni, gaishutsu shite imasu.

Meskipun

2. Partikel noni, jika diletakkan di akhir kalimat, dipakai untuk menunjukkan perasaan kecewa/tidak puas, karena terjadinya sesuatu yang tidak sesuai dengan apa yang diharapkan, dapat diartikan sebagai “padahal…”, “coba kalau…”, “alangkah baiknya kalau….”.

ia demam, tetapi ia pergi keluar.

Contoh:

もう少し勉強したら、しけんにパスしたのに

Mou sukoshi benkyoushitara, shiken ni pasu shita

noni.

Coba kalau

3. Menunjukkan suatu tujuan, dapat diartikan sebagai “untuk”. saya belajar sedikit lagi, pasti saya telah lulus ujian.

(12)

Contoh:

お菓子を作るのに

Okashi wo tsukuru

砂糖を使います。

noni satou wo tsukaimasu.

Untuk membuat kue memakai gula.

Dalam kamus pola kalimat bahasa Jepang (Bunkei Jiten, 1998:472-475) dijelaskan bahwa partikel noni dapat diikuti oleh jenis-jenis kata berikut ini:

- Kata benda / Kata sifat “na-” + na noni - Kata sifat “i-“/ bentuk “-katta” + noni

- Kata kerja bentuk biasa “-ru”(non lampau) dan “-ta”(lampau)

Untuk selanjutnya, bagaimana makna dan arti partikel noni ini jika diletakkan dalam sebuah kalimat bahasa Jepang, dapat dilihat sebagai berikut:

1. …. noni (文中/ tertulis, dalam dokumen)

Dalam sebuah paragraf, bentuk “X noni Y”, Y menunjukkan hasil yang tidak sesuai dengan apa yang ditafsirkan dari X. X dan Y mewakili fakta atau kenyataan yang terjadi di akhir, namun Y menunjukkan fakta yang masih belum pasti, mengandung keragu-raguan, apakah itu pertanyaan, instruksi (perintah) atau permintaan.

Adapun partikel noni dalam 文中 ini, dibagi lagi menjadi beberapa jenis berdasarkan emosi dan nuansa yang ditunjukkan oleh si pembicaranya. Yaitu :

a.) … noni (逆原因/ Penyebab atau faktor yang berkebalikan/ berlawanan)

(13)

Ame ga futte iru noni dekakete itta.

Meskipun hujan, dia pergi keluar.

Pada “X noni Y” diantara X dan Y, jika ada suatu hubungan sebab akibat, dan apabila dalam hubungan sebab akibat tersebut tidak mengandung petunjuk dalam penggunaannya. Sebagai contoh, kalimat (1) tersebut menunjukkan pertentangan pada kondisi yang terjadi biasanya bahwa pada saat hujan, umumnya atau normalnya yang terjadi adalah orang tidak keluar rumah. Oleh karena itu kalimat ini menunjukkan bahwa kalimat tersebut tidak membentuk hubungan kausal sebab, sebaliknya menunjukkan hubungan yang bertolak belakang atau bertentangan.

b. ….noni (対比/ hubungan yang berlawanan, kontras, perbandingan,) Digunakan untuk menunjukkan hubungan yang bersifat kontradiktif atau berlawanan dan bukan menunjukkan hubungan sebab akibat antara X dan Y.

Sebagai contoh yang tidak tepat, (2) 「日本語が上手でない」

“Nihongo ga jouzu de nai”

Tidak mahir berbahasa Jepang

「 英語がうまい」

“Eigo ga umai”

(14)

Kedua kalimat ini mengandung unsur X dan Y yang dihubungkan oleh hubungan yang berlawanan atau bertentangan. Apabila digabungkan menjadi sebuah kalimat seperti, 「あの中国人は日本語が上手でないので英語がうまい」maka

tidak menunjukkan hubungan yang bersifat sebab akibat. Karena kalimat ini akan menjadi rancu jika dihubungkan dengan partikel

node (karena).

Dalam hal ini, noni merupakan kemungkinan partikel yang paling tepat untuk digunakan seperti halnya juga pada partikel keredomo atau ga yang menunjukkan hubungan pertentangan. Noni menghubungkan dugaan yang biasa antara X dan Y dan terkadang dapat juga menimbulkan perasaan dan nuansa yang agak “aneh” atau “ganjil” terhadap si pembicara.

Maka kalimat (2) ini dapat dibenarkan menjadi 「あの中国人は日本語があまり上手でないのに

“Ano chuugoku jin wa nihongo ga amari jouzu denai

、英語がうま い」

noni,

Orang China itu tidak begitu pintar berbahasa Jepang,

eigo ga umai.”

tapi

c. ….noni (予想外/tak terduga)

mahir berbahasa Inggris.

Menunjukkan penggunaan partikel noni dalam kalimat yang mengandung perasaan atau ekspresi bahwa fakta yang terjadi tidak

(15)

Contoh :

(3) 合格すると思ったいたのに

Goukaku suru to omotta ita

、不合格だった。

noni, fugoukaku datta.

Padahal saya pikir saya akan lulus, ternyata tidak lulus.

Dari kalimat di atas terlihat jelas bagaimana perasaan si pembicara terhadap kenyataan atau fakta yang terjadi. Mungkin karena sebelumnya ia (si pembicara) merasa sudah melakukan persiapan yang cukup matang untuk menghadapi ujian tersebut, namun benar-benar diluar dugaannya ternyata dia tidak lulus karena faktor dan alas an yang kurang jelas.

2. …..noni (文末/ di akhir kalimat)

Partikel noni yang diletakkan di akhir sebuah kalimat menunjukkan nuansa yang hampir sama dengan noni yang bermakna “予想外” (tak terduga), namun dalam hal ini, partikel noni yang terletak di akhir kalimat lebih menunjukkan penekanan terhadap kritikan atau kecaman terhadap perasaan tidak puas atau perasaan kecewa atas terjadinya suatu hal yang tidak sesuai dengan harapan si pembicara.

Contoh:

(4) もっと早く出発すればよかったのに Motto hayaku shuppatsu sureba yokatta

noni.

(16)

Dari kalimat di atas terlihat bagaimana kekecewaan si pembicara yang menyatakan “coba kalau berangkat lebih cepat…”. Menunjukkan penyesalan dan kekecewaannya karena ia tidak berangkat lebih cepat sehingga menyebabkan suatu kerugian ataupun hal yang tidak baik yang tidak ia duga sebelumnya.

3. …. V-ru + noni …. (untuk ….)

dalam hal ini partikel noni dapat bermakna “untuk” apabila diikuti oleh verba bentuk kamus (動詞の 辞書形 ). Makna partikel noni disini hampir sama fungsinya dengan pola kalimat “….するために” (… suru tame ni), yang juga bermakna “untuk…”.

Referensi

Dokumen terkait

Mengacu pada Strategi pembangunan dalam meningkatkan kesejahteraan masyarakat tahun 2012 baik secara nasional dan maupun Propinsi Jawa Timur maka tema pembangunan Kabupaten

Sampai dengan bulan Agustus 2005, kestabilan makroekonomi Indonesia Sampai dengan bulan Agustus 2005, kestabilan makroekonomi Indonesia Sampai dengan bulan Agustus 2005,

Dalam persidangan di Pengadilan Tipikor, Jl HR Rasuna Said, Jakarta Selatan, Rabu (16/11), tersebut ia didakwa melakukan tindak pidana korupsi bersama dengan Menakertrans

Yaitu: Heuristik yang mencakup proses pengambilan dan pengumpulan data-data yang dibutuhkan dalam penulisan skripsi ini; Kritik, yaitu proses pengolahan data- data

Sebagai badan usaha berbadan hukum dan melakukan kegiatan berdasarkan prinsip ekonomi, sesungguhnya koperasi adalah suatu kegiatan usaha karena prinsip ekonomi itu sendiri

Tuna mata besar yang merupakan pelagis besar di perairan selatan Jawa banyak ditangkap dengan menggunakan longline. Produktivitas alat tangkap longline cukup tinggi dimana daya

untu# mela#u#an pemeri#saan seara epat dan seder-ana pada pasien /ang baru masu# ,uma- !a#it dengan tujuan untu# mengidentifi#asi apa#a- pasien berisi#" masala- gii atau

Hasil studi strategi pemasaran akan dapat meningkatkan penjualan dari strategi pemasaran yang didapat, sehingga dapat diketahui strategi pemasaran yang cocok