• Tidak ada hasil yang ditemukan

Bab 3. Analisis Data. Dalam bab ini penulis akan melakukan analisis terhadap sejumlah jyodoushi da

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Bab 3. Analisis Data. Dalam bab ini penulis akan melakukan analisis terhadap sejumlah jyodoushi da"

Copied!
35
0
0

Teks penuh

(1)

Bab 3 Analisis Data

Dalam bab ini penulis akan melakukan analisis terhadap sejumlah jyodoushi da yang mengalami perubahan. Korpus data yang digunakan adalah manga Das fenster Von Orpheus (オルフェウスの窓) karya Ryoko Ikeda. Penulis akan menganalisis fungsi jyodoushi da yang terdapat dalam manga ini dengan mengklasifikasikannya dengan bentuk konjugasi yang merupakan bentuk dasar jyodoushi da.

3.1 Fungsi Jyodoushi Da dalam Bentuk Shuushikei (終止形)

Menurut Suzuki (1994:230), Jyodoushi Da dalam bentuk shuushikei adalah 「だ」. Berikut ini adalah analisis fungsinya dari manga Das fenster Von Orpheus (オ ルフェウスの窓).

3.1.1 Berfungsi Sebagai Pengganti Predikat

Menurut Matsuoka (1991: 13-15), salah satu fungsi jyodoushi da adalah sebagai pengganti predikat , di mana subjek adalah sama dengan pelengkap. Pelengkap di sini dapat berupa keterangan atau kata benda. Contoh :

Contoh : ぼくはがくせいだ A B =

Terjemahan : Saya adalah murid. (A=B)

(2)

Berikut ini adalah analisis Jyodoushi da yang berfungsi sebagai pengganti predikat dalam manga Das fenster Von Orpheus (オリフェウスの窓).

Situasi :

Isaac Godhelf Vashuit mendapat beasiswa sehingga dapat bersekolah musik di St. Sebastian. Di dalam sekolah musik tersebut terdapat misteri Jendela Orpheus. Kepala Sekolah memperlihatkan ruangan yang ada di sekolah music St. Sebastian dan melarang Isacc Godhelf Vashuit untuk melewati tangga menuju jendela Orpheus. Tetapi seusai Kepala sekolah memberi arahan, Isaac nekad ingin mengetahui ada apa di jendela Orpheus tersebut. Isaac segera berlari menuju jendela Orpheus dan Isacc bertemu dengan seorang laki laki yang tidak dikenalinya.

Percakapan :

イサーク:お…….男かよかった!なにがよかったのかわからないけどとにかく.. イサーク: この学校の生徒だ! なんだ……..

(Ikeda, 1995 : 18 ) Terjemahan :

Isaac : Oh laki laki..syukurlah! Aku tak mengerti kenapa merasa beruntung? Tapi bagaimanapun.. Ah murid sekolah ini..

(Irawan, 1996 : 16 )

Tampak di atas Isacc merasa terkejut melihat seorang laki laki yang ada di bawah jendela Orpheus, ia mengira laki laki tersebut adalah perempuan. Da「だ」sendiri

(3)

mempunyai penjelasan sebagai berikut, 「だ」 mempunyai arti yaitu ’akhiran yang melengkapi kalimat dalam bentuk informal ’ (Makino, 1995:782).

Contoh : 私は学生だ Terjemahan : Saya adalah pelajar

Da「だ 」juga dapat diartikan : ’adalah’ (Matsura, 1994:125). Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (1999:17), kata ’akhiran’ mempunyai arti ’imbuhan’ (affiks) yang ditambahkan di belakang kata.

Tabel 3.1 Fungsi Da Sebagai Pengganti Predikat

男 この学生の生徒 だ

Subjek Objek ( Pelengkap) Pengganti predikat

Pada kalimat di atas 「だ」mempunyai fungsi yaitu sebagai pengganti predikat di mana subjek sama dengan pelengkap. Predikat dalam KBBI (1999:786) mempunyai arti ‘bagian kalimat yang menandai apa yang dikatakan oleh pembicara’. Pada kalimat di atas subjek yang dimaksud oleh Isacc adalah “otoko”「男」yang mempunyai arti ‘laki-laki’ (Matsura, 1994:779) dan pelengkap pada kalimat di atas yaitu ‘murid sekolah ini’ 「この学生の生徒だ」. Jadi fungsi「だ」pada kalimat di atas adalah menyatakan bahwa subjek sama dengan pelengkap. Dalam contoh ini pelengkap adalah kata benda. Setelah menganalisis, fungsi tersebut termasuk pada bentuk “shuushikei” (終止形) dan

(4)

sesuai dengan teori Matsuoka (1991:13), yang menyatakan bawa jyodoushi 「 だ 」 berfungsi sebagai pengganti predikat.

Situasi :

Julius bertemu Isacc, Isacc merasa Julius menghindar. Julius dan Isacc pun berbincang bincang. Ternyata Klaus sedang mengamati mereka berdua dan Klaus menarik Julius. Klaus merasa ada yang aneh dari diri Julius. Klaus menarik Julius secara kasar. Percakapan : ユリウス:は。。はなせ!! 学生 :あっはははこいつはいいや クラウス :おれたちはオルフィウスの窓でであった宿命の仲ではないか なんとつれなき恋人よ ユリウス :ぼくは男だ…….!! (Ikeda, 1995 : 76 ) Terjemahan : Julius : Lepaskan

Murid : Hahaha.. asyik nih!

Klaus : Kita bertemu di jendela Orpheus, berarti teman senasib kan!? Kekasih yang sangat dingin.

Julius : Aku adalah laki-laki.. (Irawan, 1996 : 74 )

(5)

Analisis :

Pada percakapan di atas, terlihat Julius memberi reaksi bahwa Julius tidak suka dengan pernyataan yang menyatakan bahwa Julius adalah kekasih yang sangat dingin. Julius menggunakan akhiran 「だ」 untuk memperjelas bahwa dirinya adalah laki laki. 「 だ 」mempunyai arti sebagai berikut : akhiran yang melengkapi kalimat dalam bentuk informal (Makino, 1995:782).

Contoh:

交通死者は1万 1,105 人だ Terjemahan :

Sebelas ribu seratus lima orang meninggal pada kecelakaan lalu lintas

Menurut KBBI (1999:17), akhiran mempunyai arti ’imbuhan (affiks) yang ditambahkan di belakang kata’. Sebelum mengetahui lebih lanjut analisis「 だ 」di atas, terlebih dahulu kita melihat tabel di bawah ini.

Tabel 3.2 Fungsi Da Sebagai Pengganti Predikat

ぼく は 男 だ

Subjek Penanda subjek Pelengkap Pengganti predikat

Pada tabel di atas terlihat bahwa topiknya adalah “boku”「ぼく」yang dalam KBBI mempunyai arti ‘saya’ (Matsura, 1994:77) dan “otoko”「男 」sebagai pelengkap mempunyai arti ‘laki-laki’ (Matsura, 1994:779). Da 「 だ 」 pada akhiran dapat menunjukkan bahwa subjek sama dengan pelengkap (dalam hal ini kata benda adalah

(6)

pelengkap). Dalam kalimat di atas tidak terdapat predikat. Da 「 だ 」 dalam percakapan di atas menjelaskan bahwa ‘saya’ 「ぼく」 adalah ‘laki-laki’ 「おとこ」. Fungsi「だ 」adalah sebagai predikat kata kerja. Analisis tersebut sesuai dengan teori Yoko Matsuoka (1991:13), yang menyatakan bahwa jyodoushi da「だ 」 berfungsi sebagai pengganti predikat.

Situasi :

Moritz melecehkan Julius di depan murid-murid sekolahnya. Menurut Isacc, Moritz sangat iri kepada Julius. Terjadilah adu mulut antara Moritz dengan Julius di dalam kelas. Percakapan : イザーク:彼。。モ―リシつはきみのことをやいているんだよ ユリウス:やきもちだって?女じゃあるまいし イザーク:上級生がきみにばかり注目しているからだ! ユリウス:ばかばかし! イザーク:ほんとだよきみはとてもきれいだ,はじめてオルフィウスの窓から見 たよき 女の子かと思っていっしゅん息をのんだ (Ikeda, 1995 : 79 ) Terjemahan :

Isacc : Dia… Moritz iri padamu Julius: Iri? Dia bukan perempuan kan?

(7)

Isacc: Sebab sebagian besar senior memperhatikanmu.. Julius: Ada-ada saja!

Isacc: Betul… Kamu sangat cantik. Waktu pertama kali melihatmu di jendela Orpheus, kukira kau perempuan, aku sampai tersentak.

(Irawan, 1996 : 77 ) Analisis:

Pada percakapan di atas, terlihat Isacc memberitahu bahwa Moritz sangat iri kepada Julius. Isacc memberi pernyataan bahwa Julius adalah seorang yang cantik. Isacc menggunakan akhiran 「だ」 untuk memperjelas bahwa yang ia bilang cantik adalah Julius. 「だ」yang mempunyai arti ‘akhiran yang melengkapi kalimat dalam bentuk biasa (tidak sopan)’ (Makino, 1995:782) mempunyai fungsi sebagai berikut

Tabel 3.3 Fungsi Da Sebagai Pengganti Predikat

きみ は とてもきれい だ

Subjek Penanda subjek Pelengkap Pengganti Predikat

Pada tabel diatas terlihat bahwa topik yang dibicarakan adalah 「 き み 」 dan pelengkapnya adalah 「とてもきれい」.「 きみ」 mempunyai arti ‘kamu’ (Matsura, 1999:491). Pelengkap pada kalimat di atas adalah bentuk kata sifat na (ナ形容詞), yaitu 「とてもきれい」dari kata 「とても」yang mempunyai arti 1) ‘sekali’ 2) ‘amat’ (Matsura, 1994:1105) dan 「きれい」yang mempunyai arti : 1) ‘cantik’ 2) ‘elok’ (Matsura, 1994:550) digabungkan menjadi ‘sangat cantik’. Pada percakapan di atas tidak

(8)

terdapat kata kerja.「 だ 」pada akhiran dapat menunjukkan bahwa subjek sama dengan pelengkap (dalam hal ini kata sifat adalah pelengkap). Jadi 「だ」menjelaskan subjek 「 き み 」 yang mempunyai arti ‘kamu’ sama dengan 「 と て も き れ い 」 yang mempunyai arti ‘sangat cantik’. Dapat dianalisis bahwa fungsi 「だ」diatas termasuk pada bentuk “shuushikei” (終止形) dan sesuai dengan teori Yoko Matsuoka (1991:13), yang menyatakan bahwa jyodoushi da「だ 」berfungsi sebagai pengganti predikat.

3.1.2 Berfungsi Sebagai Penyambung Predikat Lainnya

Menurut Yoko Matsuoka (1991: 13-15), fungsi 「だ 」selain sebagai pengganti predikat, juga sebagai penyambung predikat lainnya pada kalimat selanjutnya.

Contoh :

Kalimat pertama : ぼくはカレライスだ Kalimat kedua : きみはなんにする

Kedua kalimat tersebut jika disambung menjadi : ぼくはカレライスだけどきみはなんにする Terjemahan :

Saya pilih nasi dan kari, bagaimana dengan kamu

Berikut adalah analisis Jyodoushi da sebagai penyambung predikat lainnya. Pada analisis di bawah ini masih pada situasi yang sama dengan analisis sebelumnya.

Situasi :

Isaac Godhelf Vashuit mendapat beasiswa sehingga dapat bersekolah musik di St. Sebastian. Di dalam sekolah musik tersebut terdapat misteri Jendela Orpheus. Kepala

(9)

Sekolah memperlihatkan ruangan yang ada di sekolah music St. Sebastian dan melarang Isacc Godhelf Vashuit untuk melewati tangga menuju jendela Orpheus. Tetapi seusai Kepala sekolah memberi arahan, Isaac nekad ingin mengetahui ada apa di jendela Orpheus tersebut. Isaac segera berlari menuju jendela Orpheus dan Isacc bertemu dengan seorang laki laki yang tidak dikenalinya.

Percakapan : イサーク :や…….あ ユリウスレ:きみは奇宿生?ピアノのほうかい? ぼくはきょう転入手つづきをしにきたばかりなんだけど 風流な窓があるねとびおりるにはもってこいだ。 ( Ikeda, 1995 : 18 ) Terjemahan : Isaac : hai..

Julius : Kamu murid asrama? Jurusan piano bukan ? Aku baru pindah sekolah hari ini, jendela yang indah ya! Tepat sekali untuk loncat

( Irawan, 1996 : 16 ) Analisis :

Pada percakapan di atas nampak Julius memberi pernyataan di mana dalam pernyataan tersebut terdapat dua kalimat. Julius menggunakan 「 だ 」 untuk menyambung kalimat yang pertama dengan kalimat yang ke dua. Berikut penjelasannya: Kalimat pertama : 「きょう転入手つづきをしにきたばかりなんだ」

(10)

Untuk menyambung kedua kalimat di atas terdapat「だ」 yang diikuti oleh partikel 「 け ど 」 , seperti yang dikatakan dalam Japanese Particles 「 け ど 」 yang mempunyai arti ‘tetapi‘, digunakan setelah satu kalimat dan berfungsi menyambung anak kalimat selanjutnya. ( Kawashima, 1999,70).

Contoh :

これ、ほんの少しだけど、召しあがったください Terjemahan :

Walaupun Cuma ada sedikit, silahkan dimakan.

Da「だ」 di sini termasuk kata penyambung. Penyambung dalam KBBI (1999:871) mempunyai arti : alat untuk menyambung. Hal tersebut sesuai dengan teori Matsuoka (1991:13) bahwa fungsi jyodoushi da adalah sebagai penyambung kalimat pertama dengan kalimat yang mempunyai predikat lainnya.

3.1.3 Berfungsi Sebagai Penunjuk Letak (Pengganti 「にいます」atau 「に あり ます」).

Menurut Matsuoka (1991: 13-15), fungsi 「だ 」berfungsi sebagai penunjuk letak. Di mana jika「だ 」terletak setelah kata benda yang menunjukkan tempat, mempunyai arti yang sama dengan 「にいます」.ataupun 「に あります」.

Contoh :

(11)

Terjemahan :

Rumah saya ada di Tokyo ぼくのうちは東京だ Terjemahan :

Rumah saya ada di Tokyo Keterangan :

Da「だ 」pada contoh di atas memiliki fungsi yang sama dengan 「にあります」 sebagai penunjuk tempat. Berikut ini adalah analisis jyodoushi da sebagai pengganti 「にあります」atau 「にいます」.

Situasi :

Isacc Godhelf Vaishuit adalah murid baru di sekolah musik Saint Sebastian. Pak Virkrich untuk pertamakalinya mengajak Isacc memperkenalkan ruangan ruangan yang ada di sekolah musik tersebut.

Percakapan : イザーク:同情ですって!? ヴイルクリヒ:このろうかを右にまがってつきあたりが礼拝堂への出口左はホ ールだ. ( Ikeda, 1995 : 11) Terjemahan : Isacc: Kasihan?

Virkrich : Di gang belok kanan, terus sampai ujung jalan, itu pintu keluar kapel. Di sebelah kiri ada aula

(12)

Analisis :

Pada percakapan di atas, terlihat Pak Virkrich sedang memperkenalkan ruangan yang ada di sekolah musik tersebut. Dalam menunjukkan tempat biasanya dalam bahasa Jepang terdapat partikel ni 「に」Yang diikuti oleh kata ”arimasu” 「 あります」. 「 に 」 mempunyai arti : 1) ’Pada’ 2) ’Di dalam’ 3) ’Di atas’ (Kawashima, 1999:119). ”Arimasu” 「 あります」 atau ”imasu” 「います」mempunyai arti ’ada’ (Kawashima, 1999:119).

Tabel 3.4 Fungsi Da Sebagai Penunjuk Tempat

Asal kata Bentuk di komik Fungsi

ホーるにあります ホール+だ Menandakan suatu penunjuk

tempat yang ada dalam satu kalimat

Pada percakapan di atas Pak Virkrich menjelaskan bahwa di pintu keluar sebelah kiri terdapat aula. Dalam bahasa Jepang untuk menunjukkan keberadaan tempat, sesudah kata benda biasanya diikuti oleh 「に」dan「 あります」atau 「に」dan 「います」 (Kawashima, 1999:119). Pada percakapan di atas tidak terdapat 「に」dan「 あります 」atau 「に」dan 「います」. Da「だ 」pada kalimat di atas adalah pengganti「にあ ります」. Jadi fungsi 「だ 」jika terletak setelah kata benda yang menunjukkan

(13)

tempat. Menunjukkan dalam KBBI (1999:1086), mempunyai arti : 1) memperlihatkan 2) menyatakan. Dalam hal ini 「だ 」menunjukkan tempat. Hal tersebut sesuai dengan teori Matsuoka (1991:13) yang menyatakan bahwa salah satu fungsi 「だ」 adalah sebagai penunjuk tempat.

3.2 Fungsi Jyodoushi Da Dalam Bentuk Renyoukei

Menurut Suzuki (1994:230), Jyodoushi da dalam bentuk renyoukei(連用形) adalah 「でー」dan (だっ), Berikut ini adalah analisis fungsinya dari manga Das fenster Von Orpheus (オルフェウスの窓).

3.2.1 Berfungsi Menyatakan Bentuk Lampau

Menurut Matsuoka (1991: 13-15), fungsi 「だった」adalah menyatakan bentuk lampau. Dimana dalam berbicara bahasa Jepang terkadang tidak dijelaskan keterangan waktu dengan jelas. 「だった」berasal dari bentuk renyoukei(連用形)jyodoushi da yaitu yang (だっ)ditambahkan dengan bentuk lampau「た」. Keterangan waktu dapat dilihat dari penggunaan bentuk「だ 」yang telah berubah menjadi 「だった」. Contoh :

東京は首都だ 東京は首都だった (Tokyo pernah menjadi ibukota) Terjemahan :

Tokyo adalah Ibukota

Di bawah ini penulis akan mencoba memaparkan fungsi jyodoushi da (だ) yang menyatakan bentuk lampau pada halaman 28 dan 29.

(14)

Situasi :

Julius menyelamatkan Renate Von Alensmeier dari anjing yang menyerang, ternyata anjing tersebut adalah anjing Milik Maria Barbara. Tak lama kemudian muncul Maria Barbara bersama adiknya yaitu Anelotte. Kemudian terjadilah perang mulut antara Julius dan Maria Barbara., tetapi Anelotte malah tertawa mendengarnya.

Percakapan : マリア:アネロッテ!! マリア:わたしたちのものになるはずだった財産をぜんぶおとうさまはあの子 にゆずるおつもりなのよあなたはよく アネロッテ:あら、その点にかんしてはわたしたちの利害は一致していまして よマリア・バルバラおねえさま アネロッテ:だいち話がうまくできすぎてるわ、いまごろになって親子して名 のりをあげてでるなんて。。ませいぜいおとうさまに長生きして いただいて。。そのあいだに方策をねることですわあせってみて も小ジワふえるばかり ( Ikeda, 1995 : 28 ) Terjemahan :

Maria : Anelotte!! Tadinya harta ini seratus persen milik kita, tapi sekarang sepertinya ayah mau mewariskannya pada anak itu ! masa kau…

Anelotte : Aaah,kalau soal itu… untung atau rugi kita selalu sama sama!! Bukankah nbegitu , Kak Maria !?

(15)

Anelotte : Ah, mudah mudahan ayah panjang umur sementara itu kita pikirkan rencana selanjutnya. Kalau terburu-buru hanya akan menambah keriput saja.

( Irawan, 1996 : 26)

Analisis :

Tampak di atas Maria Barbara sedang melakukan percakapan dengan Anelotte. Percakapan tersebut adalah tentang pembagian warisan. Sebelum kedatangan Julius, Maria Barbara berfikir seharusnya harta warisan akan jatuh kepada milik Maria Barbara dan Anelotte. Pemikiran Maria Barbara tentang harta warisan tersebut adalah di waktu lampau, sebelum kedatangan Julius yang tidak lain adalah adik tirinya. Maria Barbara menggunakan 「 だ っ た 」 karena pembagian warisan untuk mereka seratus persen adalah pada waktu masa lampau dan sekarang keadaan telah berubah karena Julius kembali.

Datta 「 だ っ た 」 sendiri mempunyai arti sebagai berikut : bentuk da lampau (Takasugi, 1997:7). Kata lampau dalam KBBI ( 1999 : 558 ) mempunyai arti : 1) Lalu 2) Lewat. Untuk lebih mengetahui dengan jelas perubahan dan fungsi dari 「だった」 berikut adalah tabel perubahan dari 「だ」menjadi 「だった」diambil dari percakapan di atas.

Tabel 3.5 Fungsi Datta

Asal kata Perubahan Fungsi

はず+だ はず+だっ+た

(Perubahan ke bentuk lampau)

Menandakan suatu kejadian yang telah lampau

(16)

Pada kalimat di atas sebelum bentuk 「だ」 yang berubah menjadi 「だった」 terdapat kata kerja 「はず」yang mempunyai arti : 1) ‘seharusnya’ 2.) ‘semestinya’ 3) ‘sebaiknya’ (Matsura, 1994:265). Karena percakapan tersebut adalah membicarakan sesuatu yang sudah lewat maka 「だ」berubah menjadi 「だった」. Jyodoushi da dalam bentuk renyoukei(連用形) adalah 「だっ」, bentuk tersebut bila ditambahkan bentuk lampau 「た」akan berubah menjadi 「だった」.Jadi fungsi 「だった」dari percakapan di atas adalah menyatakan bentuk lampau dan hal ini sesuai dengan teori Matsuoka (1991:15) yang menyatakan bahwa fungsi jyodoushi da「だ 」yang berubah menjadi 「だった」adalah menyatakan bentuk lampau.

3.2.2 Jyodoushi Da Berfungsi Sebagai Bentuk Menyangkal

Menurut Matsuoka (1991: 13-15), salah satu bentuk jyodoushi da dalam bentuk renyoukei(連用形) adalah 「で」, bentuk tersebut bila ditambahkan akhiran partikel 「は」dan bentuk uchikesu 「ない 」 akan berubah menjadi 「ではない」.

Dimana bentuk「ではない 」sama seperti bentuk 「じゃない」.

Contoh :

友達ではない → 友達じゃない (bukan teman)

Penulis akan menganalisis bentuk da yang mempunyai fungsi sebagai bentuk menyangkal dalam manga Das fenster Von Orpheus .

(17)

Situasi :

Pada malam hari Maria Barbara membawa tamu kedalam rumah nyonya Renatte. Tamu tersebut adalah nyonya Neckte dan nyonya Stecker. Julius tersinggung atas perkataan nyonya Neckte dan nyonya Stecker mengenai ibunya. Julius lalu mengusir mereka berdua dari rumahnya.

Percakapan :

ユリウス:まったくなさいおいきあっち、なっておまちにおくさまばかなこと

ネトケ夫人:まちなさいじょうだんじゃないわ! ( Ikeda, 1995 : 35 )

Terjemahan :

Julius : Aku sungguh-sungguh.. Tidak perlu menunggu! Pergilah! Nyonya Neckte : Tunggu! Ini bukan Main Main !!

( Irawan, 1996 : 33 )

Analisis:

Pada percakapan diatas terlihat Julius sangat marah kepada nyonya Neckte. Nyonya Neckte mengira bahwa Julius main main dengan perkataanya. Nyonya Neckte menggunakan 「じゃない」 karena ia menyangkal perkataan Julius yang dianggap main main.「じゃない」adalah bentuk negatif dari 「だ」 (Takasugi, 1990:7).

(18)

Bentuk negatif dalam KBBI (1999:686) mempunyai arti 1) kata sangkalan. 2) Tidak 3) Bukan. Bentuk menyangkal dalam KBBI (1999:876) mempunyai arti 1) Mengingkari 2) Tidak Mengakui 3) Tidak membenarkan. Agar dapat lebih memahami fungsi 「じゃ ない」Berikut adalah tabel perubahan だ menjadi じゃない :

Tabel 3.6 Fungsi Perubahan Bentuk Jyanai

Asal kata Perubahan Fungsi

じょうだん+だ じょうだん+じゃない

( Perubahan ke bentuk negatif)

Menandakan suatu bentuk menyangkal yang ada dalam satu kalimat

Pada tabel di atas da adalah asal kata. Sebelum bentuk 「だ 」terdapat kata benda 「じょうだん 」. Joudan「じょうだん」mempunyai arti : 1) Lelucon 2) Dagelan 3) Senda-gurau 4) Main-main (Matsura, 1994:373). Da 「だ 」mengalami perubahan ke bentuk negatif menjadi 「じゃない」. Sesuai dengan teori Matsuoka (1991:15), fungsi penggunaan 「じゃない」adalah bentuk menyangkal. Dalam percakapan ini 「じゃな い」adalah bentuk menyangkal dari perbuatan main main.

Situasi :

Pada saat Isacc dan Klaus akan bermain music di sebuah konser, Isacc kehilangan buku not baloknya, sedangkan ia harus membaca buku tersebut untuk bermain piano.

(19)

Isacc memutuskan untuk tidak menggunakan buku not balok tersebut, lalu Isacc mulai bermain piano diiringi oleh alunan biola klaus.

Percakapan :

イザーク:いきましょうクラウス完全じゃないけどほぼ暗譜してあります

クラウス:イザーク!! そう……..か ( Ikeda, 1995 : 188 )

Terjemahan :

Isacc : Kita coba, Klaus ! Walaupun tak sempurna, aku masih mengingatnya, aku hanya percaya pada jariku

Klaus : Isacc !! Bagus! ( Irawan, 1996 : 186 )

Analisis :

Pada percakapan Klaus dan Isacc di atas, terlihat Isacc sebenarnya tidak dapat bermain piano dengan sempurna. Isacc menggunakan 「じゃない」karena ia merasa tidak sempurna dalam bermain piano. Seperti yang sudah dianalisis di atas bahwa「じ ゃない」 mempunyai arti: bentuk negatif dari 「だ」 (Takasugi, 1990:7). Seperti yang sudah dijelaskan pada analisis sebelumnya bentuk negatif mempunyai arti bentuk menyangkal. Bentuk menyangkal menurut KBBI (1999:686) mempunyai arti : 1)

(20)

Mengingkari 2) Tidak Mengakui 3) Tidak membenarkan. Berikut adalah tabel perubahan だ menjadi じゃない :

Tabel 3.7 Fungsi Perubahan Bentuk Jyanai

Asal kata Perubahan Fungsi

完全+だ 完全+じゃない

(Perubahan ke bentuk negatif )

Menandakan suatu bentuk menyangkal yang ada dalam satu kalimat

Pada tabel di atas terlihat sebelum bentuk 「だ」 terdapat kata benda「 完全」. Kanzen 「 完 全 」 dalam Kamus Jepang-Indonesia mempunyai arti : sempurna (Matsura : 437 ). Sempurna adalah Kata sifat na. Kata sifat na jika bertemu dengan bentuk bentuk negatif 「だ 」menjadi「じゃない」 (Takasugi, 1997:7). Seperti teori Matsuoka (1991:15), fungsi dari penggunaan 「じゃない」adalah bentuk menyangkal dari kata kesempurnaan 「 完全」.

3.3 Fungsi Jyodoushi Da Dalam Bentuk Mizenkei (未然形)

Menurut Suzuki (1994:230), Jyodoushi da dalam bentuk Mizenkei (未然形) adalah 「だろ」, bentuk tersebut bila ditambahkan bentuk perkiraan suiryou 推量 yaitu「

(21)

う」」akan berubah menjadi 「だろう」. Berikut ini adalah analisis fungsinya dari manga Das fenster Von Orpheus (オルフェウスの窓).

3.3.1 Sebagai Bentuk Dugaan

Menurut Matsuoka (1991: 13-15), fungsi「だろ」jika bertemu dengan bentuk perkiraan suiryou (推量) yaitu「う」berfungsi menyatakan dugaan.「推量形」berarti bentuk yang dipakai sewaktu membuat pernyataan yang tidak pasti berdasarkan yang dilihat, didengar atau dirasakan. Dimana「だ」berubah menjadi「だろう」.

Contoh :

あしたはあめだ あしたはあめだろう(besok mungkin akan turun hujan) Di bawah ini penulis akan mencoba memaparkan fungsi 「だ」 yang telah berubah

menjadi 「だろう」 yang mengungkapkan dugaan.

Dalam manga Das fenster Von Orpheus ditemukan fungsi da yang digunakan untuk mengungkapkan pernyataan dugaan yaitu : 「 だろう 」.

Situasi :

Isaac Godhelf Vashuit mendapat beasiswa sehingga dapat bersekolah musik di St. Sebastian. Di dalam sekolah musik tersebut terdapat misteri Jendela Orpheus. Kepala Sekolah memperlihatkan ruangan yang ada di sekolah music St. Sebastian dan melarang Isacc Godhelf Vashuit untuk melewati tangga menuju jendela Orpheus. Tetapi seusai Kepala sekolah memberi arahan, Isaac nekad ingin mengetahui ada apa di jendela Orpheus tersebut. Isaac segera berlari menuju jendela Orpheus dan Isacc bertemu dengan seorang laki laki yang tidak dikenalinya.

(22)

Isacc : や…….あ Julius : きみは奇宿生?ピアノのほうかい? ぼくはきょう転入手つづきをしにきたばかりなんだけど 風流な窓があるねとびおりるにはもってこいだ Isaac: これだけはごめんこうむるね, ぼくだってほんとうはたったいま転入手つづ きをすませてきたばかりの身なんだから Julius:奇遇だ!だからといって友達になれるとはきまっていないけど名前だけは きいておこう ぼくはユリふウスレオンハルトフォンアーレンスマイャ Isaac : ぼくは……あ…….イサーク…….ゴットビルフ。ヴァイスハイト Julius : 聖イザークに……..そのうえ神のご加護を!ゴットビルフ とどめが全知全能の神ヴァイスハイトだまいったな……. きっと優等性でとほうもないかたぶつなんだね きみは授業のときにメガネをみつつくらいかけるんだろう Isaac : ぼ..ぼくは奨学生で.. あの..しっているかい? 教会でだしてくれる奨学金を.. あれをね.. ( Ikeda, 1995 : 20 ) Terjemahan : Isaac : hai..

(23)

Julius : Kamu murid asrama? Jurusan piano bukan ? Aku baru pindah sekolah hari ini, jendela yang indah ya! Tepat sekali untuk loncat

Isaac : aku tak mau itu! Sebab aku baru saja mengurus kepindahan

Julius : pertemuan yang kebetulan, aku belum memutuskan mau jadi temanmu atau tidak, tapi kalau boleh tahu namamu.. aku Julius leonard von alensmeier

Isaac : Isaac Godhelf Vaishuit.. aku.. a.. untuk Saint Isaac lalu Godhielf dengan bantuan Tuhan.. dan Vaishuit maha kuasa….. woow..

Julius : Kau pasti pintar dan serius, mungkin waktu belajar pakai kacamata tebal Isaac : A.. aku dapat beasiswa.. kau tahu? Beasiswa dari gereja..

Beasiswa itu.. ( Irawan, 1996 : 18 ) Analisis :

Tampak di atas Julius baru pindah ke sekolah tersebut. Dan dari pernyataan Julius yang menanyakan nama Isacc, menunjukkan bahwa Julius sebelumnya tidak mengenal Isaac. Julius menggunakan 「だろう」 karena Julius hanya mengira-ngira bahwa Isaac adalah seorang yang pintar dan serius karena Isaac mempunyai nama panjang yaitu Isaac godhelf vaishuit yang berarti bantuan tuhan dan maha kuasa.

Darou 「 だろう」sendiri mempunyai arti sebagai berikut : 1). Pengganti/imbuhan yang menunjukkan ekspresi / maksud / opini penulis yang tidak didasari oleh suatu informasi atau bukti tertentu. 2). Bentuk 「 だ 」 yang menyatakan dugaan (Makino, 1995:782). Menurut KBBI (1999:245), dugaan mempunyai arti : hasil perbuatan menduga perkiraan, sedangkan perkiraan berarti pendapat yang hanya berdasarkan dugaan atau perasaan bukan berdasarkan bukti nyata, perkiraan adalah mengada-ada dan

(24)

pertimbangan. Untuk lebih mengetahui dengan jelas perubahan dan fungsi dari darou, berikut adalah tabel perubahan dari 「だ 」menjadi 「だろう」 terlebih dahulu kita melihat tabel perubahan di bawah ini.

Tabel 3.8 Fungsi Perubahan Darou

Asal kata Perubahan Fungsi

かける+の+だ かける+の+だろ+う

Menandakan suatu dugaan yang ada dalam satu kalimat

Pada kalimat di atas sebelum bentuk 「だ」 yang berubah menjadi 「だろう」 terdapat kata kerja「 かけるん」 yang berasal dari kata 「かける」yang berarti memakai (Matsura, 1994:411). No の diatas berfungsi membendakan kata kerja. (Nagara, 1987).

Menurut Mizumoto (1990 : 41), bentuk kata benda bila bertemu dengan bentuk「だ ろう」 tidak ada yang berubah atau diganti. fungsi dari 「だろう」dari percakapan di atas adalah dugaan dan hal tersebut sesuai dengan teori Matsuoka (1991:15), yang menyatakan bahwa fungsi jyodoushi da 「だ」 yang berubah menjadi 「だろう」 adalah menyatakan bentuk dugaan.

3.3.2 Sebagai Bentuk Menanyakan Persetujuan

Manusia memiliki tujuan dalam berbicara, salah satunya adalah bertanya dalam hal ini menanyakan persetujuan atau mengkonfirmasi. Menurut Matsuoka (1991 : 51),

(25)

fungsi jyodoushi da yang berubah menjadi darou jika dibaca dengan intonasi menaik, menyatakan bentuk menanyakan persetujuan.

Contoh :

日本ごはおもしろいだろう (Bahasa Jepang sangat menyenangkan, ya?) ~うん、おもしろいよ(ya, menyenangkan)

Contoh kalimat di atas adalah menanyakan persetujuan kepada lawan bicara.

Di bawah ini penulis akan mencoba memaparkan fungsi da 「 だ 」 yang telah berubah menjadi 「だろう」 yang meminta persetujuan dalam manga Das fenster Von Orpheus.

Situasi :

Julius terlibat perkelahian dengan Kalus Zon Maschmit karena Julius Membela Isacc. Julius menjadi populer di sekolahnya. Suatu hari di sekolah, Semua murid membicarakan rambut pirangnya yang begitu mengkilat dan mulai mendekati dirinya. Percakapan :

学生 :ねえ、きみフランクフルトからきたんだって?どこの学校?

学生 :音楽学校だよやっぱり...編入試験のときはショパンひいたんだろう ( Ikeda, 1995 : 58 )

Terjemahan :

Murid: Eh kamu dari Frankfurt kan? Dari sekolah mana?

Murid : Pasti sekolah musik, waktu ujian masuk kesini main Chopin kan? Kenapa masuk ke kelas Pak Virkrich?

(26)

Analisis:

Tampak di atas Julius sangat populer dan berita tentang Julius sudah Tersiar di sekolah tersebut. Oleh karena itu Murid menanyakan hal yang ia sudah tahu sebelumnya. Murid tersebut mengkonfirmasikan pernyataan bahwa Julius memainkan lagu chopin. Dan dari situasi terlihat bahwa Julius sangat popuper. Pertanyaan Murid tersebut menunjukkan bahwa sebelumnya murid tersebut mengetahui perihal bahwa Julius bermain lagu chopin. Dari situasi, murid tersebut menggunakan 「 だ ろ う ] yang menggunakan intonasi menaik karena murid tersebut ingin meyakinkan hal tersebut kepada Julius dari apa yang sudah diketahui atau didengar sebelumnya.

Darou「だろう」sendiri mempunyai arti sebagai berikut : 1). Pengganti/imbuhan yang menunjukkan ekspresi atau maksud atau opini penulis yang tidak didasari oleh suatu informasi atau bukti tertentu. 2). Bentuk 「だ」yang menyatakan dugaan (Makino, 1995:782). Pada percakapan di atas merupakan ekspresi konfirmasi atau menanyakan persetujuan. Dalam hal ini murid tersebut tidak mempunyai bukti, tetapi hanya berdasarkan yang ia dengar sebelumnya. Kata konfirmasi dalam KBBI (1999:518) mempunyai arti 1) Menanyakan dengan tegas 2) Menegaskan. Untuk lebih mengetahui dengan jelas perubahan dan fungsi dari Berikut adalah tabel perubahan dari 「だ 」 menjadi 「だろう」 terlebih dahulu kita melihat tabel perubahan di bawah ini.

Tabel 3.9 Fungsi Darou

Asal kata Perubahan Fungsi

ひいた+の+だ ひいたん+だろ+う

Menandakan suatu dugaan yang ada dalam satu kalimat

(27)

Pada kalimat di atas sebelum bentuk 「だ 」yang berubah menjadi「 だろう」 terdapat kata kerja「ひいた」 yang berasal dari kata 「ひきます」yang berarti memainkan (piano) (Matsura, 1994:282). Memainkan adalah bentuk kata kerja dan Menurut Mizumoto (1990:41). Bentuk kata kerja bila bertemu dengan 「だろう」 tidak ada yang berubah atau diganti. Jadi fungsi dari 「だろう」dari percakapan diatas adalah mengkonfirmasi dan hal tersebut sesuai dengan teori Matsuoka (1991:15).

Situasi :

Julius ingin belajar dengan David. Sebelum pergi menemui David, Julius melihat Klaus sedang memancing seorang diri. Klaus melarang Julius untuk ikut memancing. Julius pun pergi. Tidak sengaja kaki dari Julius tergelincir di tangga. Klaus pun membantu Julius dengan memeluk erat tangan Julius.

Percakapan : クラウス:女みたいな手だ。。な。。声だけかとおもったら ユリウス:イザークをえらんだのはブイルクリヒ先生の指示?きみの意志もあ ったんだろう?クラワス? クラウス:どっちだっていいだろうおまえにはかんけいなかろう、うん? ( Ikeda, 1995 : 135 ) Terjemahan :

Klaus : Tanganmu seperti tangan perempuan, kupikir hanya suaranya

Julius : Kau memilih isacc karena diminta Pak Virkrich bukan? Kamu sendiri punya keinginan bukan?

(28)

Klaus : Terserah apa pendapatmu, ini tak ada hubungan denganmu, iya kan? ( Irawan, 1996 : 133 )

Analisis:

Tampak di atas Klaus menanyakan perihal terpilihnya Isacc. Klaus menanyakan persetujuan apakah benar Isacc dipilih karena diminta Pak Vikrich. Dan dari pertanyaan Klaus tersebut menunjukkan bahwa sebelumnya Klaus tersebut mengetahui perihal bahwa Kakak Julius meminta tolong pada Pak Virkrich. Pada percakapan diatas dapat dianalisis dari situasi dan tujuan Klaus menggunakan 「だろう」 dengan intonasi menaik karena Klaus ingin meyakinkan hal tersebut kepada Julius dari apa yang sudah didengar sebelumnya.

Seperti analisis sebelumnya, 「 だ ろ う 」 pada kalimat mempunyai arti sebagai berikut : 1) pengganti atau imbuhan yang menunjukkan ekspresi atau maksud atau opini penulis yang tidak didasari oleh suatu informasi atau bukti tertentu. 2) bentuk 「だ」 yang menyatakan dugaan (Makino, 1995:782). Pada percakapan di atas murid tersebut menggunakan 「だろう」 sebagai ekspresi konfirmasi. Dalam hal ini murid tersebut tidak mempunyai bukti, tetapi hanya berdasarkan yang ia dengar sebelumnya. Kata konfirmasi dalam KBBI ( 1999 : 518 ) mempunyai arti 1) Menanyakan dengan tegas 2) Menegaskan. Untuk lebih mengetahui dengan jelas perubahan dan fungsi dari Berikut adalah tabel perubahan dari 「だ」 menjadi 「だろう」 terlebih dahulu kita melihat tabel perubahan di bawah ini.

(29)

Tabel 3.10 Fungsi Darou

Asal kata Perubahan Fungsi

あった+の+だ あ る + た + の + だ ろ +

Menandakan suatu dugaan yang ada dalam satu kalimat

Pada kalimat di atas sebelum bentuk 「だ 」yang berubah menjadi 「だろう」 terdapat kata kerja 「あった」 yang berasal dari kata 「ある」yang berarti ada (Kawashima, 1999:5). Ada adalah bentuk kata kerja dan Menurut Mizumoto (1990 : 41), bentuk kata kerja bila bertemu dengan 「だろう」 tidak ada yang berubah atau diganti. 「 推量形」berarti bentuk yang dipakai sewaktu membuat pernyataan yang tidak pasti berdasarkan yang dilihat, didengar atau dirasakan. Jadi fungsi dari 「だろう」dari percakapan diatas sesuai dengan teori Matsuoka (1991:15), yaitu menanyakan persetujuan atau mengkonfirmasi.

3.4 Fungsi Jyodoushi Da Dalam Bentuk Kateikei 「仮定形」

Menurut Suzuki (1994:230), Jyodoushi da dalam bentuk kateikei 「仮定形」 adalah 「なら」. Berikut ini adalah analisis fungsinya dari manga Das fenster Von Orpheus (オルフェウスの窓).

(30)

3.4.1 Jyodoushi Da Berfungsi Menyatakan Bentuk Mengkondisikan Sesuatu (Pengandaian)

Menurut Matsuoka (1991: 13-15), fungsi 「だ 」dari bentuk konjugasi kateikei「 仮定形」, menyatakan bentuk pengandaian. Di mana「だ 」berubah menjadi「なら」 .

Contoh :

おんぜんなら,はくばがいいですよ

Terjemahan :

Jika berbicara tentang onzen, hakuba adalah tempat yang bagus.

Berikut adalah analisis 「だ 」yang berubah menjadi 「なら」yang ditemukan dalam manga Das fenster Von Orpheus (オリフェウスの窓)

Situasi :

Nyonya Renatte meminta pertolongan kepada orang yang salah, yaitu tuan Jan. Nyonya Renatte sangat menyesal. Julius berkata pada ibunya bahwa ia akan segera mengakui bahwa dirinya adalah perempuan untuk menyelesaikan semua masalah. Julius lalu berandai andai.

(31)

ユリウス:15 年間かさあんささえてきたものをぼくがこの手でうちくだいたの かもしれない..けれどこの雪のこの白さはどうだ!すべてにかえてもいい..この ……安らかなおももちでながめる雪の白さのためなら..

(Ikeda, 1995:183) Terjemahan :

Julius : Mungkin ini akan menghancurkan diriku yang selama 15 tahun mendukung ibu..

Tapi bagaimana dengan salju putih ini? Jikalau semuanya berubah menjadi salju putih, tak jadi masalah..

( Irawan, 1996 : 179) Analisis :

Nara 「 な ら 」 yang digunakan oleh Julius bertujuan untuk menunjukkan pengandaian situasi. Pengandaian situasi yang dimaksud oleh Julius adalah bahwa jika semuanya berubah jadi salju putih. 「なら」mempunyai arti 1) kalau 2) jika (Matsura, 1999:700). Bentuk jika, kalau dalam KBBI (1999:39) termasuk dalam pengandaian. Pengandaian mempunyai arti 1) peristiwa yang dianggap mungkin terjadi 2) hal mengandaikan. Berikut adalah tabel perubahan dari 「だ 」menjadi「なら」.

(32)

Tabel 3.11 Fungsi Perubahan Bentuk Nara

Asal kata Perubahan Fungsi

ため+だ ため+なら

Perubahan ke bentuk pengandaian

かていけい

;仮定形

Menyatakan suatu bentuk pengandaian yang ada

dalam satu kalimat

Pada tabel di atas terlihat pada asal kata, sebelum jyodoushi da terdapat kata 「た め」yang mempunyai arti 1)kepentingan 2)untuk 3)demi (Matsura, 1994: hal). Jadi fungsi penggunaan 「なら」, menyatakan suatu bentuk pengandaian sesuai dengan teori Matsuoka (1991:15), bahwa fungsi jyodoushi da dalam bentuk kateikei yang telah berubah menjadi 「なら」、menyatakan suatu bentuk pengandaian.

(33)

 

3.12 Tabel Analisis Keseluruhan

Fungsi bentuk jyodoushi da

Jumlah Contoh kalimat Halaman

pada manga Sebagai predikat kata kerja 2 Kalimat 1: ぼくは男だ Kalimat 2 : きみはとてもきれいだ 76 79 Sebagai bentuk dugaan 8 Kalimat 1: かけるんだろう Kalimat 2: やむをえないだろう Kalimat 3: すんんでいるんだろうぜ Kalimat 4: ひけないだろう Kalimat 5: 先生におさまっているんだろう Kalimat 6: 生き方のほうが性にあってるんだろう Kalimat 7: へいきで手をふれていたのだろう Kalimat 8: ことわけはないだろう 20 126 137 149 149 170 170 173 Sebagai bentuk menanyakan persetujuan 4 Kalimat 1: ショパンひいたんだろう Kalimat 2: おまもりなんだろう Kalimat 3: きもの意志もあったんだろう Kalimat 4: 書いた楽譜だろう 58 96 113 135 175

(34)

  Sebagai bentuk lampau 10 Kalimat 1 : きのうのモ―リッツなんとかという生徒 おなじクラスだった Kalimat 2 : いつもとおなじ量だったと思うんですけ ど Kalimat 3 : 僕にさいしょの音楽の手はどきをしてく れたのは父だった Kalimat 4 : その真理だったような気がする Kalimat 5 : バイオリンの情感に自然だった Kalimat 6 : だいじょうぶだった Kalimat 7 : ぼくをここからおとすつもりだった Kalimat 8 : けっこんする心つもりだった Kalimat 9 : その美しさにおどろいたものだった Kalimat 10 : 罰がくだったのだわ 60 91 146 147 155 164 166 171 172 178 Sebagai penyambung predikat lainnya 4 Kalimat 1: そりゃもうなれっこですよだけどあんな ろこつなわらいかたって Kalimat 2 : 同感だが同情はしないね Kalimat 3 : 恋におちるんだそうだけどその恋はオル フイウスの悲恋にならって Kalimat 4 : ぼくたちは若くてだから人間のこと世の 中のこと 11 11 40 170 Sebagai penunjuk tempat 1 Kalimat 1 : 礼拝堂への出口左はホールだ 11 Sebagai bentuk pengandaian 1 Kalimat 1 : 安らかなおももちでながめる雪の白さの ためなら 182

(35)

  Sebagai bentuk negatif (menyangkal) 10 Kalimat 1: きみはまだあんな所へたつべきじゃない Kalimat 2: まちなさいじょうだんじゃないわ Kalimat 3: はなすんじゃないよ Kalimat 4: ぼやぼやするんじゃないよ Kalimat 5: 先生にたのんだんじゃないの Kalimat 6: きつすぎるんじゃないのか Kalimat 7: 言ってるんじゃない Kalimat 8: 自身のためにいってるんじゃない Kalimat 9: ウラウス完全じゃない Kalimat 10: この学校の先生じゃないぜ 12 34 36 37 59 156 170 187 188 188 Total 40    

       Pada tabel diatas dapat dilihat bahwa fungsi yang paling banyak ditemukan dalam dalam manga Das fenster Von Orpheus (オリフェウスの窓) karya Ryoko Ikeda yang diterbitkan di Jepang pada tahun 1995 adalah fungsi yang menyatakan bentuk lampau dan bentuk menyangkal. Sedangkan fungsi yang paling sedikit ditemukan adalah fungsi sebagai penunjuk tempat dan bentuk pengandaian. Terdapat masing-masing satu contoh kalimat dengan menggunakan fungsi tersebut.

   

Gambar

Tabel 3.2 Fungsi Da Sebagai Pengganti Predikat
Tabel 3.4 Fungsi Da Sebagai Penunjuk Tempat
Tabel 3.5 Fungsi Datta
Tabel 3.7 Fungsi Perubahan Bentuk Jyanai
+5

Referensi

Dokumen terkait

Hasil analisis data menunjukkan bahwa subjek mampu : (1) mengidentifikasi unsur-unsur yang diketahui dan ditanyakan untuk penyelesaian masalah; (2) membuat dan

Surat Setoran Pajak Daerah yang selanjutnya disebut SSPD adalah bukti pembayaran atau penyetoran pajak yang telah dilakukan dengan menggunakan formulir atau telah dilakukan dengan

Pada hari ini saya dan teman-teman daerah Depok melakukan diskusi tentang rencana diesok hari untuk membeli barang-barang seperti hand sanitizer, buah-buahan dan lain lain yang

Berdasarkan hasil observasi aktivitas guru dan siswa, 10 (sepuluh) menit pertama, siswa baik di kelas eksperimen dan kelas kontrol masih antusias dan bersemangat untuk

Ada jenis- jenis pertanyaan lain yang relevan dengan doa yang bukan termasuk tindakan permohonan kepada Tuhan, misalnya: Apakah Tuhan yang maha kuasa dan maha

Berdasarkan uji korelasi, memperlihatkan bahwa adanya hubungan negatif antara ketidak mampuan PDAM dengan eksploitasi air tanah oleh masyarakat, dan hubungan positif antara

[r]

pemasran, untuk mencapai sasaran pasar yang dituju sekaligus mencapai tujuan dan sasaran perusahaan, keempat unsur atau variabel strategi bauran pemasaran