• Tidak ada hasil yang ditemukan

SLANG EXPRESSIONS IN THE ENGLISH CLUELESS MOVIE TEXT AND THEIR SUBTITLING STRATEGIES IN THE BAHASA INDONESIA SUBTITLING TEXT.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "SLANG EXPRESSIONS IN THE ENGLISH CLUELESS MOVIE TEXT AND THEIR SUBTITLING STRATEGIES IN THE BAHASA INDONESIA SUBTITLING TEXT."

Copied!
116
0
0

Teks penuh

Loading

Gambar

Figure 1. Process of Translation (Nida and Taber, 1982: 33)
Figure 2. Clueless DVD Cover
Figure 3. Analytical Construct
Table 1: The Form of Data Sheet
+7

Referensi

Dokumen terkait

The study was deal with the meaning of slang language used by the characters in 22 Jump Street Movie.. The objectives of the study was to describe the meaning of the slang

This research used a descriptive qualitative method because the purpose of this study is to describe the subtitling strategies which are used in Big Hero 6 movie.. 3.2 Unit

Table 4.1 indicates that the subtitling strategies used in the subtitle text of The Croods movie are expansion, paraphrase, transfer, imitation, deletion, and resignation..

the scope of the study is to discover what types subtitling strategies are found in. the subtitles of The

Pay attention to Indonesian subtitle as the focus on this research, hence, the writer limits the research which concern to Indonesian subtitling strategies used in English movie..

The problem formulations arranged by the writer are “ What are the syntactic forms and the meaning of slang expressions in the script of Pitch Perfect movie ?”

The aims of this study are to identify the types of slang word formation using Yule’s 2019 theory and to investigate the subtitling strategies of expansion and paraphrase employed by

The researcher chose transfer subtitling strategies in Dune movie as the topic of this research because this research is based on Henrik Gotlieb's 1992:166 theory regarding subtitling