• Tidak ada hasil yang ditemukan

s ing 0800773 bibliography

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "s ing 0800773 bibliography"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

Tia Martiana, 2013

Examining code-switching practices in hilman hariwijaya‟s makhluk manis dalam bis and bunga untuk poppi Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

REFERENCES

Abrams, M.H. (1999). A Glossary of Literary Terms (7th Ed.), Massachusetts: Heinle & Heinle (Thomson Learning).

Aitchison, J. (2003). Teach Yourself Linguistic (4th edition). Oxford: Kinokuniya Publishing.

Albakry, M. and Hancock, P.T. (2008). “Code-switching in Ahdaf Soueif‟s The

Map of Love”. Language and Literature 2008 vol. 17 (3) pg.221-234.

Retrieved from: <http://lal.sagepub.com/content/17/3/221.refs.html>

Alwasilah, A. Chaedar. (2011). Pokoknya Kualitatif: dasar-dasar merancang dan melakukan penelitian kualitatif. Jakarta: Pustaka Jaya.

Anbiya, F. P. (2010). Panduan EYD dan Tata Bahasa Indonesia. Jakarta: Trans Media Pustaka.

Bakhtin, M.M. (1981). Discourse in The Novel. In Holquist, M. (ed), The Dialogic Imagination: Four Essays by M.M. Bakhtin. Texas: University of Texas Press.

Bowen, Glenn A. (2009). Document Analysis as A Qualitative Study Method. Qualitative Study Journal [Online] Vol. 25, no. 2, pg.27-40. Retrieved from: <http://people.uncw.edu/pricej/teaching/methods/interviewing.pdf>

Bressler, C.E. (2007). Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice (4th Ed.). New Jersey: Pearson Prentice Hall.

Cárdenas-Claros, M.S. and Isharyanti, N. (2009). Code Switching and Code Mixing in Internet Chatting: Between ‟Yes‟, „Ya‟, and „Si‟ A Study Case. Jaltcalljournal vol.5, no. 3 pg. 67-78.Retrieved from

<www.jaltcall.org/journal/contents_5_3.html>

Chaer, A. (1976). Kamus Dialek Melayu Jakarta-Bahasa Indonesia. Jakarta: Nusa Indah.

Chaer, A. and Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Clyne, M. (2007). “Multilingualism”. In Coulmas, F. (ed), The Handbook of

Sociolinguistics. Oxford: Blackwell Publishing.

Dinas Komunikasi, Informatika, dan Kehumasan Pemprov DKI Jakarta. (2012). “Bahasa Betawi”. encyclopedia. Google search engine. Retrieved from: <www.jakarta.go.id/web/encyclopedia/detail/89/Bahasa-Betawi>

Duran, L. (1994). "Toward A Better Understanding of Code Switching and Interlanguage in Bilinguality: Implications for Bilingual Instruction". The Journal of Educational Issues of Language Minority Students , vol. 14 pg. 69-88. Retrieved from:

<www.esp.sube.com/uploads/gz/xw/gzxwS75c_2VVpmC_Gzr3g/Toward_a_ better_understanding_of_code_switching.pdf>

Fauzia, N. H. (2008). Code Switching on A Chicklit Novel: Beauty Case By Icha Rahmanti. English Education Department, Indonesia University of Education: Unpublished Paper.

(2)

Tia Martiana, 2013

Examining code-switching practices in hilman hariwijaya‟s makhluk manis dalam bis and bunga untuk poppi Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

Gumperz, J.J. (2002). Discourse Strategies (digital printing). Cambridge: Cambridge University Press.

Hariwijaya, H. (1991). Makhluk Manis dalam Bis (6th Ed.). Jakarta: Gramedia. Hariwijaya, H. (2000). Bunga untuk Poppy. Jakarta: Gramedia.

Hendriyani, R.P. (2012). Indonesian-English Code-switching in the Novel “Test

Pack” by Ninit Yunita. Indonesia University of Education: Unpublished

Paper.

Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics (2nd ed.). Harlow, England: Longman.

Johnstone, B. (2000). Qualitative Methods in Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.

Kim, Eunhee. (2006). “Reasons and Motivations for Code-Mixing and

Code-Switching”. EFL, Vol. 14 pg. 43-57. Retrieved from:

<originalstudy.blog.uns.ac.id/files/2010/04/reasons-and-motivations-for-code-mixing-and-code-switching-by-eunhee-kim.pdf>

Lubis, A. H. H. (1994). Glossariun Bahasa dan Sastra. Bandung: Angkasa. Mahsun. (2007). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan strategi, metode, dan

tekniknya (edisi revisi). Jakarta: Raja Grafindo Persada.

Martin, H.E. (2005). “Code-switching in US ethnic Literature: multiple

perspectives presented through multiple languages”. Changing English vol.

12, no.3 pg.403-415. Retrieved from:

<http://poprocks1.wikispaces.com/file/view/Code+Switching+in+US+Ethnic +Literature.pdf>

Muhajir. (1984). Morfologi Dialek Jakarta: Afiksasi dan Reduplikasi. Jakarta: Djambatan.

Mullany, L. (2007). “Speech Community”. In Llamas, C., Mullany, L., and Stockwell, P. (eds), The Routledge Companion to Sociolinguistics. Oxon: Routledge.

Myers-Scotton, C. (2006). Multiple Voices: an introduction to bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing.

Nilep, C. (June 2006). “Code Switching in Sociocultural Linguistics”. Colorado Study in Linguistics , vol. 19 pg. 1-22. Retrieved from: <colorado.edu/ling/CRIL/Volume19_Issue1/paper_NILEP.pdf>

Noorman, S.S. (2011). Kajian Sastra Remaja, LUPUS, Remaja Jakarta yang Berada di Posisi-Antara. Bandung: Kiblat.

Ospina, S. (2004). “Qualitative Study”. Encyclopedia of Leadership. In Goethals, G., Sorenson, G. & MacGregor, J. (eds). London: Sage Publication. Retrived from:

<http://wagner.nyu.edu/leadership/publications/files/Qualitative_Study.pdf> Paltridge, B. (2006). Discourse Analysis: An Introduction. London: Continuum. Patrick, P. L. (1999). The Speech Community: Some Definitions. Retrieved from

<http://courses.essex.ac.uk/lg/lg232/SpeechComDefs.html.>

Poplack, S. (1980). “Sometimes I‟ll start a sentence in Spanish y termino en

Español: Toward a typology of code-switching.” Linguistics vol. 18

(3)

Tia Martiana, 2013

Examining code-switching practices in hilman hariwijaya‟s makhluk manis dalam bis and bunga untuk poppi Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

<http://www.uottawa.ca/academic/arts/sociolinguistics/shanapoplack/francais /pubs/articles/Poplack1980a.pdf>

Poplack, S. (1991). ”Contrasting Patterns of Code-switching in Two

Communities”. In Wande, E. et al. (eds), Aspects of Multilingualism. Motala:

Borgstörms.

Raharja, P. and Chambert-Loir, H. (1998). Kamus Bahasa Prokem. Jakarta: Grafitipers.

Ramdhani, N. (2010). Code Switching in “Journey of the Heart”: Analysis of May

Moon’s Novel. English Education Department, Indonesia University of

Education: Unpublished paper.

Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd Ed.). New York: Basil Blackwell. Sungguh, A. (2007). Ejaan Yang Disempurnakan. Jakarta: Bumi Aksara.

Treffers-Daller, J. (2005). “Code-switching”. In Ammon, Ulrich. et al. (eds), Sociolinguistics: An International Handbook of the science of Language and Society (vol.2) / Soziolinguistik: Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft (2. Teilband). Berlin: Walter de Gruyter.

Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics (5th Ed.). Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

Referensi

Dokumen terkait

ANALISIS LIBQUAL +TM PADA LAYANAN SIRKULASI DENGAN MENGGUNAKAN TEKNIK IMPORTANCE PERFORMANCE ANALYSIS (IPA). U NIVERSITAS P ENDIDIKAN I NDONESIA |

PENGARUH KUNJUNGAN KE PAMERAN TERHADAP KREATIVITAS TUGAS : Penelitian Terhadap Mahasiswa Program Studi Teknik Arsitektur JPTA FPTK UPI.. Universitas Pendidikan Indonesia

THEMATIC PROGRESSION AND LEXICOGRAMMATICAL FEATURES ANALYSIS IN ENGLISH SONG LYRICS WRITTEN BY IND ONESIAN AND ENGLISH SONGWRITERS.. Universitas Pendidikan Indonesia |

taken from UPI repository website. In the research, the researcher analysed the abstracts based on the Newmark’s theory of translation. The researcher identified,

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS IN HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS MOVIE: AN ANALYSIS OF ENGLISH TO INDONESIAN SUBTITLE.. Universitas Pendidikan Indonesia |

2013, from Teaching challenges: reflection of teaching, innovative practices. and the implementation of learning technologies in the

Code switching : The use of L1 in teaching English speaking skill at a junior high school in Bandung.. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Kontribusi Komponen-Komponen Kondisi Fisik Terhadap hasil Permainan Woodball Pada Atlet Unit Kegiatan Mahasiswa Woodball UPI Bandung.. Universitas Pendidikan Indonesia |