• Tidak ada hasil yang ditemukan

S ING 0902406 Bibliography

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "S ING 0902406 Bibliography"

Copied!
9
0
0

Teks penuh

(1)

REFERENCES

Ahmad, B.D., & Jusoff, K. (2009). Teachers’ Code-Switching in Classroom

Instructions for Low English Proficient Learners. CCSE English Language

Teaching, 2(2), 49-55.

Al-Nofaie, H. (2010). The Attitudes of Teachers and Students Towards Using

Arabic in EFL Classrooms in Saudi Public Schools- A Case Study. Novitas

Royal, 4(1), 64-95.

Al Sharaeai, W.A.A. (2012). Students' Perspectives on the Use of L1 in English

Classrooms (Thesis). Ames, IA: Iowa State University.

Alenezi, A. (2010). Students' Language Attitude Towards Using Code-Switching

as a Medium of Instruction in the College of Health Sciences: An

Exploratory Study. ARECLS, 7, 1-22.

Anisa, W. (2011). Students’ Perception Towards Writing Portfolio Assessment

(Paper). Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia.

Aziez, F. (2012). Teachers’ and Students’ Perceptions on the Use of English as a

Medium of Instruction: A Survey Study on Pilot International Standard

Schools (RSBI) in Bandung (Paper). Bandung: Universitas Pendidikan

Indonesia.

Baker, Colin. (2006). F oundations of Bilingual Education and Bilingualism (4th

(2)

Bilash, O. (2009). Foreign Language (FL) vs. Second Language (SL) Context.

Retrieved from Best of Bilash website: http://www.educ

.ualberta.ca/staff/olenka.bilash/best%20of%20bilash/flvsslcontext.html

Bullock, B.E., & Toribio, A.J. (2009). The Cambridge Handbook of Linguistic

Code-switching. New York: Cambridge University Press.

Bungin, B. (2008). Metodologi Penelitian Kualitatif: Aktualisasi Metodologis ke

Arah Ragam Varian Kontemporer. Jakarta: RajaGrafindo Persada.

Carson, E., & Kashihara, H. (2012). Using the L1 in the L2 Classroom: The

Students Speak. The Language Teacher, 36(4), 41-48.

Carter, R., & Nunan, D. (2001). The Cambridge Guide to Teaching English to

Speakers of Other Languages. New York: Cambridge University Press.

Cheng, K.K.Y. Code-switching for a purpose: Focus on pre-school Malaysian

children. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage

Communication, 22(1), 59-77.

Chowdhury, N. (2012). Classroom Code Switching of English Language Teachers

at Tertiary Level: A Bangladeshi Perspective. Stamford Journal of

English, 7, 40-61.

Coffey, H. (2008). Code Switching. Retrieved from Learn NC website:

http://www.learnnc.org/lp/pages/4558

Cohen, L., et al. (2007). Research Methods in Education (6th Edition). New York:

(3)

Cook, V. (2008). Second Language Learning and Language Teaching (4th

Edition). London: Hodder Education.

Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom. Canadian Modern

Language Review, 57(3), 402-423. Retrieved from http://homepage

.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Papers/L1inClass.htm

Crystal, D. (1997). The Cambridge Encyclopedia of Language (2nd Edition).

Cambridge: Cambridge University Press.

Fauzia, N.H. (2011). Code Switching on a Chicklit Novel: Beauty Case by Icha

Rahmanti (Paper). Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia.

Floris, F.D. (2002). Immersion Program at Indonesian Universities: Good or

Evil?. English Edu, 1(2).

Gulzar, M.A. (2010). Code-switching: Awareness about Its Utility in Bilingual

Classrooms. Bulletin of Education and Research, 32(2), 23-44.

Guo, H.T. (2009). Students’ Strategic Reactions to Their Teachers’

Code-switching Behaviours: Evidence from Chinese University EFL Learners. A

paper presented in International Conference on Language & Culture 2009.

Retrieved from http://www.education.ox.ac.uk/wordpress/wp-content/

uploads/2010/08/Tao-GUO.doc

Hastuti, D. (2005). Students' Perception Regarding the Use of Humour in English

Language Classroom (Paper). Bandung: Universitas Pendidikan

Indonesia.

(4)

Hughes, C.E., et al. (2006). Code Switching Among Bilingual and Limited

English Proficiency Students: Possible Indicators of Giftedness. Journal

for the Education of the Gifted 30(1), 7-28.

Imperiani, E.D.A. (2012). English Language Teaching in Indonesia and its

relation to the role of English as an International Language. Electronic

Journal of Universitas Pendidikan Indonesia. Retrieved from http://

ejournal.upi.edu/index.php/psg/article/view/43/13

Indonesia. Badan Standar Nasional Pendidikan. (2006). Standar Isi Untuk

Pendidikan Dasar dan Menengah. Jakarta: BSNP.

Jakobsson, C., & Rydén, H. (2010). A Study of Code-switching in Four Swedish

EFL-classrooms (Thesis). Malmö: Malmö University.

Jingxia, L. (2010). Teachers’ Code-Switching to the L1 in EFL Classroom. The

Open Applied Linguistics Journal, 3, 10-23.

Kalanzadeh, G.A., et al. (2013). The Influence of ELF Students' Self-esteem on

Their Speaking Skills. The International Journal of Language Learning

and Applied Linguistics World, 2(2), 76-83.

Khati, A.R. (2011). When and Why of Mother Tongue Use in English

Classrooms. Journal of NELTA, 16(1-2), 42-51.

Key, J.P. (1997). Research Design in Occupational Education. Retrieved from

Oklahoma State University website: http://www.okstate.edu/ag/

(5)

Kothari, C.R. (1985). Research Methodology: Methods and Techniques. New

Delhi: New Age International (P) Ltd.

Lasagabaster, D. (2001). Bilingualism, Immersion Programmes and Language

Learning in the Basque Country. Journal of Multilingual and Multicultural

Development, 22(5), 401-425.

Lauder, A. (2008). The Status and Function of English in Indonesia: A Review of

Key Factors. Makara Seri Sosial Humaniora, 12(1), 9-20.

Littlewood, W. (2008). F oreign and Second Language Learning. Cambridge:

Cambridge University Press.

Macaro, E. (1997). Target Language, Collaboratove Learning and Autonomy.

Modern Language in Pratice 5. Clevedon: Multilingual Matters.

Mahmoudi, L, and Amirkhiz, S.Y.Y. (2011). The Use of Persian in the EFL

Classroom-The Case of English Teaching and Learning at Pre-university

Level in Iran. English Language Teaching, 4(1), 135-140.

Margana. (2012). Code-switching in English Language Teaching at Senior High

School in Yogyakarta Special Province (Thesis). Yogyakarta: Universitas

Gajah Mada.

Michieka, M.M. (2011). A Second or Foreign Language? Unveiling the Realities

of English in Rural Kisii, Kenya." Selected Proceedings of the 40th Annual

Conference on African Linguistics. Ed. Eyamba G. Bokamba et al.

(6)

Moore, D. (2002). Case Study. Code-switching and Learning in the Classroom.

International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(5),

279-293.

Muthusamy, P. (2009). Communicative functions and reasons for code switching:

A Malaysian perspective. Retrieved from www.crisaps.org/newsletter/

summer2009/Muthusamy.doc

Myers-Scotton, C. (2006). Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism.

Malden: Blackwell Publishing.

Nation, P. (2003). The Role of the First Language in Foreign Language Learning.

Asian EFL Journal.

Norman, J. (2008). Benefits and Drawbacks to L1 Use in the L2 Classroom.

JALT2007 Conference P roceedings, 691-701.

Olugbara, C. (2008). The Effect of Isizulu/English Code Switching as a Medium of

Instruction on Students' Performance In and Attitude Towards Biology.

(Thesis). Richards Bay: University of Zululand.

Pasaribu, B. (2001). The Use of Bahasa Indonesia in the ELT Classroom. TEFLIN

Journal 12(1).

Pasassung, N. (2003). Teaching English in an “Acquisition-Poor Environment”:

An Ethnographic Example of a Remote Indonesian EFL Classroom

(Thesis). Sydney: University of Sydney.

Poplack, S. (1980). "Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en

espanol": toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8),

(7)

Purnama, C.L.C. (2010). The Use of Code Switching in the Teaching of English in

X-7 at SMA Negeri RSBI 1 Kepanjen (Paper). Malang: Universitas

Malang.

Puspitaningrum, P.D. (2012). Students’ and Teachers’ Perception on TOEIC

Preparation Program in School: A Research on the 11th Graders in a

Vocational School (Paper). Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia.

Rahmita. (2010). Students’ Perception on the Use of Portfolio Assessment in

Teaching English for Young Learners (Paper). Bandung: Universitas

Pendidikan Indonesia.

Richards, J.C., & Rodgers, T.S. (1996). Approaches and Methods in Language

Teaching. 2nd Edition. Cambridge: Cambridge University Press.

Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd edition). Oxford: Blackwell Publishers

Ltd.

Sari, D.A.W. (2013). The Use of Code Switching Uttered by Math and Natural

Science Teachers and Student's Perception Toward It at RSMABI 3

Padang. (Paper). Padang: Universitas Negeri Padang.

Saville-Troike, M. (2005). Introducing Second Language Acquisition. Cambridge:

Cambridge University Press.

Setiyadi, Ag. Bambang. (2006). Teaching English as a Foreign Language.

(8)

Soon, S.K. (1987). Functions of Code-switching in Malaysia and Singapore. The

English Teacher, 16.

Suganda, L.A. (2012). Code Switching and Code Mixing Done by Teachers of

SMA Kusuma Bangsa Palembang. Jurnal Holistics, 4(7), 1-12.

Syarifah, E.F. (2012). Students' Perception Regarding the Use of Humour in

English Language Classroom (Paper). Bandung: Universitas Pendidikan

Indonesia.

Weng, Pei-shi. (2012). Code-switching as a strategy use in an EFL classroom in

Taiwan. Retrieved from http://spirit.tku.edu.tw:8080/phd/upload/

898110076/%B5o%AA%ED%BD%D7%A4%E5.pdf

Wheeler, R., & Swords, R. (2010). Code-Switching Lessons: Grammar Strategies

for Linguistically Diverse Writers. Portsmouth: Firsthand.

Widiani, P. (2012). English Teaching Learning Process in Bilingual

Classroom: A Descriptive Study at a Bilingual Boarding School in

Bandung (Paper). Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia.

Wisudawati, A. A. (2009). Code Switching in the Biology Teaching Learning of

Immersion Program of RSBI SMPN 1 Wates Kulon Progo Grade VIIIF

(Paper). Sleman: Universitas Sanata Dharma.

Woods, P. (2006). Qualitative Research. Retrieved from http://www.edu

.plymouth.ac.uk/resined/qualitative%20methods%202/qualrshm.htm#

(9)

Yletyinen, H. (2004). The Functions of Codeswitching in EFL Classroom

Discourse (Thesis). Jyväskylä: University of Jyväskylä.

Zhu, X. (2001). Chinese Languages: Mandarin. Facts about the World’s

Referensi

Dokumen terkait

Sistem struktur yang pada dasarnya memiliki rangka ruang pemikul beban gravitasi secara lengkap. Beban lateral dipikul oleh dinding geser. Sistem rangka gedung

Memiliki pengalaman paling sedikit 1 (satu) pekerjaan sebagai penyedia dalam kurun waktu 4 (empat) tahun terakhir, baik di lingkungan pemerintah maupun swasta

Pendaftaran dilakukan oleh direktur perusahaan atau diwakilkan dengan bukti Surat Tugas dari pimpinan perusahaan dengan disertai tanda pengenal. Menandatangani pakta integritas

kaum perempuan adalah kesempatan, yang jika diberikan maka mereka akan. mengusahakan dengan

Metode tanya jawab untuk meningkatkan keterampilan bertanya siswa dalam pembelajaran sejarah. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |

Hasil temuan dari penelitian ini yaitu faktor kepribadian mempunyai korelasi koefisien sebesar 0,656 dan koefisien determinasi sebesar 43,03% terhadap pembentukan jiwa

[r]

Berbicara tentang jenis-jenis metode dan instrumen pengumpulan data sebenarnya tidak ubahnya dengan berbicara masalah evaluasi. Mengevaluasi tidak lain adalah