• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

REPmiUK I!VDO!liSIA MEMORANOIJM SALING PEHGERTIAN

ANTARA

KEMENTERIAN PERINOUSTRlAN REPUBUK INDONESIA DAN

KEMENTERIAN PERINDUSTRIAN DAN PERDAGANGII,N REPIJIIliK

M02AM61K

MENGENAI KERJASAMA TEJ<NIK INDUSTRI

k」 ュ」ョエ 」イ ャ セョ@ Pcrindustrlan Republlk ャ ョ、ッョ・ウ セ@ & n k ・ュ」 ョ エ」 イャ セョ@ Pcrln<lustrlan

oan p 」イッ。ァ 。ョセセ ョ@ Remlblik mッコ セュ「ゥォL@ umUI< セャ 。ョ ェオ エ ョ yゥG@ masing-ma$lng disel>ut

sebagai Bセャ。 ィ@ satu Plha k", dan seca ra 「 ・セュ 。 Mウ 。 ュ 。@ di sebut sebagai "Para Pl hak ";

BERKEIHGIHAN untuk tebih memperkuat dan menU1gkatkan hubungan kerjas.ama in dustri dan ekonomi ancar kedua negara:

8ERKE INGINAN untuk menemukan pendekatan dan strategi baru unt uk mel akukan konsolldasi. perl uasan, dan memperdal am pengembangan area ekonomi, investasi, dan ke<j asama industri di antara kedua negara dengan fokus

セ エ 。ュ。@ pad• bi<lang peGョァ ・ ュエ^ 。ョセ。 ョ@ lndostri Ke<:il dan Menengah JIKM);

MERUJUK pada Persetuj u<Vl antara Pemerinl ah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Mozambik mengenaf Kerjasam a Teknik dan Ekonoml yang

ditandatangani di Jaka rta pada 12 November 1997;

SESU.I>.I DENGAN hukurn dan peraturan ー・ イ オョ 、。ョセ ᄋ オッ 、。ョセ。ョ@

yang

berlaku di

mas.ing·mas1ng ne-gara;

TELAH MEN CAP AI KESEPAI<AT .I>.N sebagai berikut :

PASAL 1 TUJUAN KERJASAMA

Tu jua n Jl..emora ndum Salmg Pengertian ini ada.tah untuk menciptakan dasar yang lua1 untuk ー・ ョ ケ・ャ・ョ ァァ。 イ セ。 ョ@ ォ ・ ァ ヲ。エセョ@ ォ ・NM ェ。セ。 ᄋ ョセ@ di bklang pengembangan

scktor

industri <li kcnua nc gara,

ktlusvsnya

dat.lm tingkup

pcngcmllangan

lndustri Kecil Meflengah (IKM}, dian tara Pa ra Pihak. PASAL 2

LJNGKUP KERJ ASAMA

Lingkup kerjasama dalam セュ ッイ 。 ョ、オ ュ@ sセ ャゥ ョァ@ PenQerti an ini haru s me tiputi bidang ·bidang sebagai bcril<ut :

a.

lnd\Jstri 。セ イッZ@
(2)

c. l ndustri エ・ セウエ ゥャ[@ dan

d. bゥ・ャ。 ョセ@ industr i lain berdasarkan persetujuan Para Pihak.

PASAL 3

8ENTUK·BENTUK KERJASMAA

Guna mencapai t ujuan セュッイ。ョ 、オ ュ@ s。ャゥョセ@ Pcngenian i ni, Para Pihak setuju untuk ョQ・イNケ」エ・ョァァ。イセォ\ャャャ@ kerjasama. yan:B sebagi an besar meliputl kerjasama tekoi k, sebagai berikut:

セM Kerjasama dal am proyek alii teknotogi:

b. Kerjasama datam ー・ョケ・ャ・ ョ Aャァ。イセ。ョ@ セャ 。エゥ ィ。ョ L@ pendi<likan, dan pertukaran para ahh:

c.

Penelltran dan ー ・ョァセ「。ョセ。ョ@ btrsama.

PASAL 4

PENGATURAN PELAKSANAAN

Set l ap kegi atan kerjasarn. berdasarkan Memorandum Sating Pengertian in I harus diuraikan dalam wakt u del\at secara tertulis 、セエ \ャエti@ suatu Pengaturan Pelaksana an yang t erdiri atas pernyataan kerja, durasi, bi<tya, skemo pendanaan, dan ketentuan lain yang 、ゥ「オエオセォ。ョ@ dalam pelaksanaan keglatan

kerj asama 101 .

PASAL5 LOKASI PROVEK

Para Prhak sepal<at unt uk bekerjasama di Jakarta, Maputo, dan/atau wilayah lain yang di pilih sebagai lok<ui proytk btrdasarkan ォ ・セー。 ォ。エ。ョ@ tertulis darl Para Pihak.

PASAL 6

KEW.o.JIBAN·KEW.o.JIBAN

1. Kewa)iban·kewajiban masing·masing Pitlak akan diuraikan pacta

seeiap-kegiatan yang dilak sanakan berdasarkan Memoran<Jum Saling Pengen ian ini. 2. Setiap Pihak berkewajiban untuk men<Jawasl dan menqevatuasi

secara

berkala kegialan yang dilaksanakan berdasarkan Nota Kesepahaman i ni.

PASAL 7

HAK A'TAS KEKAYAAN IHTELEKTUAL

1. Para pihak setuju setiap Hak Kekayaan lntelektual yang timl>ul dari pelaksanaan Memorandum s。ャゥ ョセ@ P<!ngertian ini akan dimi!iki ber$ama, dan: a. Masing-masing Pi hak harus diizinkan untuk ュ・ョァセオョ。ォ。ョ@ Nak l<ekayaan

lntelektual tersebut untuk tujuan セュ・ャゥィ。 イ。。 ョN@ adaptasi, dan penyempur naan Hak Kekayaan lntetektual terkait;

b . Dalam hal Hak Kekayaan lntelektual drgunakan oleh salah sat u Pihak dan/ atau l embasa atas nama Pemer11tah untuk tujuan komersi al, maka

(3)

c. /.lasing-masmg Pihak harus 「セ イ エ。 イセァ ァオ ョァ@ jawab atas ウ・ エ^ セー@ エセイッエオエ。ョ@ yans dibuat ol eh pihak ket1ga yang berkaitan dengan kepemilikan dan legal ilas dari penggunaan Hak Kekayaan lnleleklual yang dibawa oleh Pihak l er>ebut di alas unt uk pelaksanaan setlap keglat an kerjasama di bawah Memorandum Sating Pengerti an ini.

2. Para Pih al< harus menjamin satu sama lain bahwa Hak Kekayaan lntelektual yang dibawa satah satu Pihak ke dalam wilayah Pihak l ain dalam pelaksanaan ー・ ョセ。エオイ 。ョ@ proyek atau kegiatan, bukan merupakan hasil darl pelanggann atas hak p ihak kt'tlga l ain

yans

sah.

3.

j ゥォセ@ S<liJ I> sat u Pihak bcrkcinginan unl uk mcflgungkap data danla tau

informasi rahasia yang 、 ゥ ィ。ウ ゥ ャャ\セョ@ 、 セイゥ@ kegialan kerjasama l>erdasarkan Memorandum セ 。ャゥョ ァ@ Pengertian ini kepada pihak keti ga, Pihak yang mengungkap data harus mernperoleh izin terl ebih dahulu dari Pihak lainnya

セ「・ャオ ュ@ ー・ ョァオョセャ\N ゥャ ー ゥャョ@ clirnal<.su<l dilakukan.

4 . Bilamana salah satu Pihak membutuhkan kerj asama dengan pi hak lain di luar kedua negara unt uk

l1egiatan

komerstal

yang

dihasilkan dati Hak Kekayaan lntelektual yang diatur datam Memo<afldum Saling Penaertian ini, Pihak tersebut akan memberikan preferenso kerj asarna terlebih dahulu kepada Plhak la1nnya bt'rdasarkan Memorandum Satmg Pengertian ini, yang dapat

、ゥエ 。ョ セァ。 ャ ォ。ョ@ apabila Pihak lain tersebut tidak mampu berpart isi pa .; <;lat am

ke!pat an yang sating mengun\Ufl!!kan.

PASAL 8 KERAHASIAAtl

1.

Masing·masing Pthak harus ュ・セセI jァNL@

kerahaliaao

dokumen, informasi, dan data l ainnya yang d1terima alau diberikan oleh Pihak lain selama periode pelak>a naan Memorandum Salifll! Pengertlan inl atau perJanjlan talnnya yang dibuat berdasarkan Memorandum Saling Pengerlian ini.

2. Para Pohak setu )u bahwa ketentuan Pasal ini akan terus berlaku deng•n Udak ュ セ ョァ 。「。 Q ォ 。ョ@ adanya pengakhiran alas Memorandum Sat ing Pengertian

ioi.

) . Ket entuan Pasal in1 \1dak mengabalkan hukum dan peraturan yang bt'rtak u di masing ·masing negara.

PASAL 9

PEMBATASAH KEGIATAN PERSOriJL

Setiap orang yang terlibat dalam kegiat an yang dilaksanakan berdasarkon Memo<andum Saling Pengertlan loi harus mefl!!hormatl kemerdt'l<aan potitik, Kedaulatan. dan ゥョエ・ァイ ゥエ セウ@ teritorial da ri neiara tuao rumah . dan harus menghindari kegiatan yJng エ ゥ 、 セォ@ SC$Uai deng;>n t ujuan· tuj uan ^Zセ。ョ@ maksud darl Memorandum Sating Pengertian ini.

PASAL 10 AMEND£MEN

Memorandum Saling Pengerti an ini 、。セ 。エ@ diamendemen setiap waklu

(4)
(5)

MF.MORANDO DE ENTENDIMEHTO ENTRE

0 MIHISTERIO DA INDllSTRIA DA REPUBLICA DA IHDONtsiA

E

0 MINIST£RIO OA INDllSTRIA E COM£RCIO DA REPUBLICA DE MOCAMBIQUE SOBRE A COOPERACAO TECNICA NA IND0STRIA

0

mゥ ョゥセ エ ・イゥ\^@

da lndilstrla da Republica

da

lnd<>nesia

eo

mャャQウエ セイ ゥッ@

da lndusttia e

ComeT<io da

Republica

de

Moo;ambiquc, doravant e referido no singular como "a

Pa rte .. e 」ッャ

セ 」エャカ。 ュ・ョエ・@

como

ᄋ ᄋセ@ pセ イエ ・ウB[@

DESEJANDO lort<lleccr

ainda mais

c

promover a intcr ·rela<;ao

induslrial

e

econ<imica entre os dais ー セゥウッウZ@

COM

A

VONTADE de

encomrar

•1ovos

metodos e escrate!llas para a

」 ッ ョウッ ャゥ 、。 セ。ッN@ ・ク ー[^ョセッ@

e aprofundamcnto das areas de desenvolvirnento

econ<imico. investimcn(OS, c C<lOp<:<a<;ilo industrial entre os dols paises,

com ・ ョヲセオ・@ especilico no de>envolvimento

das Pequenas

e

m・、 ャ セウ@ lndust rias

!PMis);

TENDO EM CONTA o Acotdo sabre a cッッ ー・イセ 。 ッ@ Econ<imica e Tecnica entte o

Governo

da

Republic<> d3 Indonesia e o Governo

Cia

RepUblica

de

Moo;a mblque

assinado em

j。セ。 イオ@ ョ ッ 、ゥ セ@

12 de

Novembro

de 1997;

E D£ ACORDO COM

as

ャ ・セ@

e

イセ uゥ。ュ」ョエ。 セセ@ BG セ」ョエ」ウ@ nos scus

rcspeclivos

pa ises;

CONCLUIRAM o entendi mento a seguir:

ARTIGO 1

OBJECTIVOS DA COOP£RA(AO

0 objoctivo

deste

Memora ndo de Entendimento

e

de estaoolecer uma base

geral

para etectuar activid<)(les

de

C(IOperat;ao

no desenvolvirnento do sector

industrial

nos

dois

palset.

ARTlG0 2

AMBITO DE COOPERA\AO

() ambtio

oe

」 ッ ッー・イ。セ ゥャ ッ@ neste Memoranda oe Entendlmento

incluira ..

segujntes areas:

a.

Agro·industrla;

(6)

d. Outros s.ectores Industrials com bas.e no .entendimento mutuo quando concordado pel as Partes.

AR'r1G03

FORMA DE cooperaセao@

Para 。ャ 」 。ョ セ 。イ@ os obje<.tlvos deste Memor ando de Enten dimento, as Partes concordam efectuar coopera(ao , que at.range primariamente a ( OOperat;ao

tecnica. da セ・ァオ ャ ョエ・@ m;)neira:

a. Coopera>ao nos projectos de エイセョウ ヲ ・エ セョ」 ゥ 。@ de tecnologia b. Coopef'at;ao em tre iname nto, educa>ao e a troca de peritos c. Pesquisa con jun ta scbre desenvolvimP.nto

ARTIGO 4

aセ ranjos@

DE IMPLEM[NTAaO

Cada actividade de coope,ar;Ao no amb ito do pr...ente Memoranda de

Entendimento sera dl."finida oportunamente por t'SCfltO, num plano de implementa\iiet, o qual conslstlra numa declarar;ao

de

trabalho, du ra<;ao, e<mo

e

Outros t ermos neceSSi!t10S das activlo'ades 、セ@ CC>Opera<;ao.

ARTIGO 5

l OCALIZA(;AQ DO PROJECTO

As part e:s concorda m e m cooperar em Jakarta, Maputo, e/ou ッ オ エイ。セ@ re%i0e:s conforme a loca<;ao do projecto selecclonado por mutuo consenso pelas Partes.

ARTIGO 6 OBRIGAc;:AO

1. A obnga<;ao de

cada

Parte

scrt\

definida em rela<;ao a

cada

actividade no ambitO do Men1orando de Entenoirnento.

2. Ca da p 。イ エセ@ " Gbrigada a mGnitorar

e

avali ar ー・ イ ゥッ、ャ 」 。 ュセ ョ エセ@ "' actividades efect uada s no ambito do preS<!nte Memorando de Entendimento.

ARTIGO 7

DIREITOS DE PIWPRIEDAOE INTELECTUAL (OPI)

1. A!. Partes concordam que Qualquer direlto de propriedade intetectual que ウオイセ ャ イ@

da

ゥ ュ ーャ ・ュ L ᄋ ョエセセッ@ do presente Memorando de Entendimen!o sera

a

propriedade da mestna conjunta, e:

a. ( ada Parte seril perm1t1da de usar a propriedade int elec tua l para o:s proposuos da ュ。ョオエ・ョセ。ッ N@ 。、。 ー エ。セ。ッ@

e

melhoramento da ーイッーイ セ 、。、・@

re\evante ;

b. No ' " "' do direltO de propriedad!.' ioteleclual for usado pela Parte e / ou

uma inst,tuit;:ao en nome da Ptutc para propOsitos. comcrcinis. a outra

Parte sera ッ「 イャ ァ \ャ、セ@ a obtcr uma セッーッイセセッ@ cqlritaliva dos lucros:

(7)

ウオ ー イセ 」 ゥ エS、S@

para

セ@ ゥュー エ ・ ュ ・ョ エ 。セ。ッ@

oas activfc:!a<:rrs de coopera(ao no

セュ 「ゥエ ッ@ do presente Memorando de Entendlmento.

2. AS Partrs indemnizarao uma

il

outra sObre dlreitos

de

propt1edade

intetectual introduzidos

peta

Parte no territOrio da outra Parte para

3

imptt'menta(ao

de

qualque< projecto

ou

actividade que " ao resultem da

ゥョ ヲイ。 」セ 。ッ@

dos dire1tos tegitimos de quatquer terceiro.

A

Parte

que

utilzar os

du-eltos de propriead ade intelectu<!l respondera

a

eventuais processes

legals resultantes de

ゥ ョヲイ。」セッ・ウ@ dos

dlreitos tegitlrnos

de

tercetros.

3. Se

quatquer uma das Par tes desejar divui1Jar dados confideoc iais e/ou

informa(Do resultantt' das aclivldades

de

coopera)aO no ambito

dO

presente Memoranda

de

Entendimento a quatquer terceiro,

a

Parte

、ゥ カオエセ。、ッ イ。@ deve

obter

o

previo consentimento da outra PMte antes que

qualqucr

、ゥカオエウセ。 ッ@

possa ser feita.

4.

Quando quatquer uma das Partes necessitar

da

cooperacilo

de

qualquer

outra pMte alhela aos dols paises pa ra qualquer inic iativa comerc ial

resultante

de

propriedade intetectuitl decorrente do ambito do presente

Memoranda de Entcndim ento , tat Pane acorda ra preferencia

de

」ッッ ー ・イ。セ。ッL@

em

primeiro

ャ オセ。イN@

a

out ra Parte. podendo ser rcnunclada sea

outra Parte nao fo r capaz

de

partic ipar ou colaborar de modo a se obter

benefoclos mutos.

ARTlGO

8

COI'IFIDEI'ICIALIO.tDE

1.

Cada Parte

・ョオイイ・ァセイᄋウ・ ᄋNゥ@

de ot:servar a confidenc iatidade

e sigilo de

、ッ」オュ・ョエッセN@ ゥ mッ イ ュ。セセッ@

e

outros dados rcccbidos ou fornec idos

a

outra

Parte durante o period<> da

ゥューエ」ュ」ョエセ エ[ 。ッ@

do presente Memoranda de

Entendimento ou Q•Jaisquer outros acordos feltos nos termos do presente

Memoranda

de

Entendimento.

2. As Partes concordam

que

a

ーイッカ ゥウセッ@

do ptesente artigo CDI'tinuara a ser

ol>rigatorio entre as Partes nile obstante o terminos da

カゥAャセョ」ゥ。@

do presente

Memoranda

de

Entendimento.

3. A provisao do presente artigo niio prejudicara as leis e

イ・ ァ オャSエョ・ョエ。セ。ッ@

vilJentes nas Partes.

ARTIG0 9

U MITA(:0H SOBRE AS ACTIVIDADES DE PESSOAL

Qualquer pessoa engajada

em

actividadlls relacionadas

セ@

este

\セcッ イ ッッ@

respeitarao a independtinc.ia politlca,

ウッ「・イセ ョゥ。@ e

integridade territorial do pais

。 ョヲゥエイエ セッ N@

e

・カッ ゥエ。 イセ@ quaisquer- ac.tividades inconsistentes c.om os propOsitos e

objectivos

\A・ウ エ セ@

acordo.

ARTIGO 10

EMEND

AS

Esle Memoranda de Entcndirncnto podc scr attcrado

a

qualquer momenta par

セウ」 イ ゥ エッ L@

pela troca de notas

、 ゥー ャッ ュ 。エゥ」セウ@

e por mutuo consenso entre as

Partes. Tal emenda entrara em

カセッイ@

na

、。エセ@ que

as

pセイエ・ウ@

determinarem.

e
(8)
(9)

U1'1/l1Ull I.NOO\U81A

MEMORANOUN.

Of

UNDERSTANDING llETWEEN

THE MINISTRY OF INDUSTRY OF THE RtPUBLIC Of 11'4DONESIA AND

THE MINISTRY OF INDUSTRY Ai"ID TRADE OF THE REPUBLIC OF M02AMBIQ.lJE

ON

INDUSTRIAL TECHNICAL

COOPERAl"ION

The Min;ruy of Industry of the Republ;c; of Indonesia .v>d the Mlnistty of Industry and Trade of the Republic ol MOzambique, hereinafter referred to ;in£ularly hS "the Party" and collectively

a.

•·the Parties";

DESIRING to ャオイエ セ・イ@ streagtl\en and promote Industrial and econom1c intl'f· relation between two countnes;

WISHING to find new approathes and ウエイa|・Xセ@ of consolidat111g, expanding and

、・・ー・ョゥョセ@

areas

of cconornk development. investments, and Industrial

cooperation between two countries with sP€dfte Incus on development ol tile Small and Medium Industries {SM!s);

REfERRING to t he Agreement between the C.OVernment of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Mo2ambique on Economic and Technical Cooperation signed in Jakarta, on the 12"' of Novembef 19'17.

PURSUA!fl to the prevaoling laws and regulation1 of their respecti ve countrie>;

HAVE

REACHED

the following unde<stand1ng:

ARTICLE 1

OBJECTIVES OF COOPERATION

The obJeCtives

or {Ills

m・ュッイ セョ、オュ@ of Understanding is to establish

a

broud

basis tor conducting coal)etative activities on the 、・M カ・ャN ッーュセョエ@ of industrial

sectO< i n both 」ッ オョエイゥ セ^N@ e•pecially in エセ・@ scope of the Small and Medium lndustn es (SMI>) 、・ セッーュ・ ョエL@ between the Partie< .

ARTlCLE 2

SCOPE OF COOPERA TIOH

The scepe of 」 ッッセ イ 。エゥ」ョ@ of this Memorandum of Understanding shall include the following foelds:

a. Agro i ndustty;

(10)

<. Textiles ャBG、 | セエイケZ@ and

<1.

Other ゥセ、オ ウエイゥャ@ field ba>ed on mutual un<Jemanding which 。セイセ・\ャ@ by the

Parties.

ARTICLE 3

FORM OF COOPERATION

To achieve the objectives ot t his Memorandum of UndetStiH1ding, (he Parties agree to carry O'.Jt the cooperation, whiCh ーエゥ ュセイゥャ ケ@ cover technical cooperation.

i\$ follows:

a.

Cooperation in the f"O}ech of le<hnoloqy trMsfor;

b. Cooperation m trainingl '?cJ!JCation, エセョ、@ &xGh\lngc of expertst

<.

Joint '""'arch and d ... elupment;

ARTICLE 4

IMPLEMENTING ARRANGEMENT

Eact-. cooperat:on activity オョ、 セ@ t:"us M.emora•'<1tm or uョ、 」イウN エセョ 、wャァ@ shall be

defir,C'd in due course in wrir.ten tmi>Lemeoting arr,,,,tjemcnt which shall consist

of ウエNQセ セュ・ョエ@ of work: durationl cosl. fulldlt:q, s<.heme, and other necessary

term$ of CI)Opr.-ratton activ1tit:s.

ARTICLE 5

projセct@ LOCATION

The Panies agree to co\Bカ・イ\hセ@ ltl j 。ォ」オエ セN@ M."'tputo, and/or other re11on as selectee project locatior. b)' mutv.ll セun ᄋョ@ co!'lscnt of the Parues.

ARTICLF. 6 OBLIGATIONS

1. Thl? ッ「ゥZ セ\ャNエ@ ion of e.Jc.h Pil:"t y wouta be deof •ned 1n ・。セエMN@ activlty wi1hin lhC

ウ」セ@

of

セュ ッイ。ョ、 オュ@ of IJnderstand•ng.

'1.

ヲNセ@ ーセイエケ@ o;)Llged to !no.1ncr and セᆬFャj ィ エ セ@ peoriodicahy acth.:itiJ"'I- COC'.CU;:ted

"nde: ャセゥャェ@ mセNョqイ。 ョ、オュ@ of uョc・イウセ。ョ、 ゥョコ N@

ARTICLE 7

rtl'ltli.!:CTUAL PROPERTY RIGHTS

1.

n1e

pmャQpセ@ ゥvセ@ til.1t セZQZQ@ i;'!te\le<ttJJl ::uoper:y 。イセ ゥ セ@ undl2'r the lmj)lC:""\el"'ll t:OO or this J..\emor Jndur:-, cf uョ 、・イBsエ。ョ、ャョ セ@ wltl be join;ly owr •• :·d

Md:

c:.

Ei·£h Pilrty shall bf' i)•(C'W'<J?d to uS(- ZエGA エ\Gu・ZL イ[Nセ 。ャ@ propetty for the purpose of malnt.11ning, セ、。 ーエNョB@

ar.o

セvvャ ョァ@ the rr:levant ーイッーセイエNケ[@

b. In エセ・@」セョエ@ the lntetlectualp:-opertr righ: is used by the Party and/ Of insti!ution on セ・ ィ 。エヲ@ of Ute Part/ fO:' <.:OI':'lmerciat ーZセイーッセ・ N@ the- othe.,

Party shalt ・ョエイ エA セ@ H'l オdNNャGセ@ ・アケゥエ。 セセ・@ portion of イッケ。ャエケセ@

(11)

which is. brought ir'l by the etrorernentloned Party tor the ゥュー| セュ ・ョエ。エゥッイN@

of the cooperation CIC:tiv;ties un dE;lr this. Memorandum a( Uncfl:.'rst.anding. 2. The Parties s.hBll セョ、・ュョゥエケ@ eJch ッセィ・イ@ that the セョエ・ャャ・」エオ。ャ@ Properly rゥセィエウ[@

broug,ht by the Piuty into the territory of thl:.' other Patty ior the-imple>mt!'flttlt;on ot any project 。イイセョァ・ュ・ョエ@ or activities 1s nol .-esultE'"d ifom

any ゥョゥヲゥョセ・ュ・ョエ@ of the third pi31rly's. ャ・セゥエエュ。エ・ウN@ ri ghts..

3. lr €'1lher of th-e Party キセウNィ・ウ@ W 、ゥ U cャセ・@ セッョヲゥ、・ョャゥ。セ@ d.ata .and/or Information rE:>sulted

trom

the cooperation aclivitfes under thi:s m セイョ ッイ。ョ、オュ@ of Understandin-g to any third p<:lrty. the d;:sctosing party mus.t obtain pr10r" con-sent from the other Party before any diS{:lO"Sure can be made-.

4. Whenever eilher Party requires. the cooperation of another party ouLSldE" both 」ッエNNュセイゥ・ウN@ for .any commercial undertaku'lg rE>sulted from intelle-ctuaL property covered by lhi:s Ml:.'mor.andum of Undetstanding, th•s. Part,. will セセカ・@ firs.t preference of the cooperation to other P.arty under this Memorandum of Unders.t.anding which キゥャセ@ be キ。ャv・、セ@ lf the vther Party is. unable to

parti<:ipatc in mutually beneficial mannl:.'r.

ARTICLE 8 CON Fl DE NTIALI TY

1. Ea<:h P.arly s.h<Jll ondcrt;;tke 't.c obs.erve the confidentiality and seuecy cf

doc:um€'nts., inf-ormalio11 and other d.ata イ・」・セカ ・、@ or :supplied to:) other .Patty

、ャjヲゥャャセ@ the period ilf lhe ;mplementat•on

or

this. m・ュッイ。ョッオセ@

-ot

Under!.tal1d;ng or .an)' other 。セイ・・ュ・ュウN@ :nade pursuant lo the M(?mmar:dwn of Undef)t エセNョ@ d i 11 g,.

2. The f->Mties. a-greed オMNセエ@ エセャ_@ provi-sion of thh 」NNイエゥ、セ@ st1aa continue to be

「ョ、ゥョセ@ 「・セwG・ョ@ the Parties notwlthos.t.anding the エ・イュュ。エセZ[ZNョ@ of tnis

Memorandum of uョ、・イウNエ。ョ、ゥョセ N@

J. tィセ@ ーイッGャセセQッョ@ of this. Article sh.all not prt:'JL•dk:e the ーイ・カセゥャゥセァ@ laws Jnd

イ・セオャ。エゥッョウ@ of the PMties .

ARTICLE 9

UMITATION OF ゥヲrsonセel@ AC1"1VITIF.S

Any person'S engaged ;11 。\ZエゥカセエQ・ウ@ relilted to th•s Nm・ュッイN。セ、セュ@ of Unders.LGI'ld•n-g s.h.a ll reo セーeZZ c@ t polit meal ;., de pE>nC:c-nc..;-. s.ove rei セョ@ ty r a lid t-erri t Orl at In Legr •ty oi セィeZB@

hos.t couJltro;, and sha U .a ᄋセッ@ 1 d ?tny ZZセ」エ@ i'.•1 t je s i イケNZッョセ@ is tent w 1 t h th(' pu イーッD・セ@ t nd

ッ「スNセ」エセカ・ウ@ of セィゥウ@ m・ ュッイ。セ、オュ@ ッセ@ uAャェHZGHZ[NセcゥョQゥjセァ L@

ARTICLE 10

AMtNDME NT

tィゥセ@ m・ュッイセAQッLQオュ@ of Under:.tandmg may be amended at etn'l time by ュオエオセャ@

」ッョMウセイGャエ@ of thot.? P;uties. throu-gh d 1 p iornal1 セ@ notes. "S•JC h

et.n1e

lld-emcr! t s.ha ll c.o me
(12)

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Respirasi anaerob merupakan reaksi pemecahan karbohidrat untuk mendapatkan energi tanpa menggunakan oksigen. Perlu Anda ketahui sel jamur dan bakteri dapat melakukan

Terjadi pengurangan luasan ekosistem savana akibat invasi dan suksesi jenis vegetasi galam (Melaleuca spp) terutama di savana Kankania, serta invasi jenis eksotik

Berdasarkan kepada hasil penelitian dan pokok pembahasan yang dilakukan oleh peneliti, salah satunya level realitas dari keseluruhan sequence yang diteliti dalam film

[r]

Sejarah berkembangnya kantor cabang baru perusahaan Asuransi Jiwa Bersama Bumiputera 1912 di kecamatan Balige, Kabupaten Toba Samosir dikarenakan pihak perusahaan belum

Tujuan penelitian ini adalah untuk mendiskripsikan implementasi karakter kreatif dan mandiri dalam organisasi mahasiswa pada Himpunan Mahasiswa PPKn Tahun 2014/2015

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Pendidikan Teknologi dan Kejuruan. ©

Padakanal uplink saat dilakukan pengaturan beban protokol transport menghasilkan delay , packet loss dan jitter yang lebih tinggidibandingkan sebelum dilakukannya