Meike Brumaire - ESDHEM
Selbstdarstellung
( "S
te
llen
Si
e sich bitte
v
o
r
!
“
ou bien" Können Sie
s
ic
h
b
i
tte
v
orste
l
l
e
n ?")
"
Ich heiß
e
...
.
" ou bien
11me
i
n
N
ame
is
t
.
.
.
"
"Ich b
i
n
2
0 J
a
hre alt
. I
c
h w
ohne
i
n
..
.
"
etc
"Ich studie
r
e an der Hochschule E
SDHEM
"
Ich
w
ar noch n
i
e in
D
euts
c
hland (= Ich
b
in no
c
h nie
n
ach Deu
t
schland gefahren)" "Ich
bin schon ein
m
al nach Deut
s
chland gefahren, das
w
ar 20 .. mit der Schule
..
. "
Im letzten Sommer (= letzte
n
Sommer) habe ich ein Praktikum bei de
r
Firma
X
g
e
macht
.
V
o
r
z
we
i Jahr
e
n habe ich als P
r
aktikant(in
)
bei der
F
irma X gearbeitet
.
Die
s
es Praktikum hat
x
Wochen ge
d
auert
,
es
w
ar
i
n den Sommerferie
n.
Pré
s
ent
er la s
oci
ét
é :
Dieses Unternehmen arbei
t
et in der Te
x
til
b
ranche (in der Branche X
)
Die
s
e Firma ste
ll
t .
.
.. her
.
(
=
erzeugt
)
Es ist e
i
n Betrieb
,
in
d
em
..
. erzeugt
w
erden
.
Déroul
e
ment du
s
t
a
ge:
Ich war in der Abteilung X beschäftigt
.
Ich mus
s
te den ganzen Tag .
..
v
ariante plus "ch
i
c"
: M
eine
Ar
b
e
it besta
n
d darin
, ...
zu
+
in
f
initif
As
p
ects subje
c
t
i
fs du stage
:
Es
w
ar (nicht) einfach
,
ich habe (nicht) sofort ver
st
anden
, w
as man
v
on mir erwa
r
tete. I
c
h
habe
(
nur
)
einige Tage gebraucht, um mich einzuarbeiten
, w
ei
l ..
.
D
i
e Arbeit
w
ar interessant
,
ab
w
echslungsreich
:
ich hatte immer et
w
a
s
Neues zu
t
un
.
D
i
e
A
r
be
i
t wa
r
langweilig, mühsam
,
als ich wieder
zu
Hause wa
r
; habe ich m
i
ch jed
e
n Ab
e
nd
so
f
or
t in
s
B
e
t
t g
el
eg
t
D
er
A
rbeitstag
w
ar sehr lan
g,
ich habe jeden
M
orgen um 7
.
30 an
g
efangen und hatte erst um
18
.
30 Feierabend
.
Ich habe sehr gute Kontakte zu den Kolle
g
en gehabt
,
sie haben mi
r
gute Ratschläge gege
b
en
(seh
r
sc
h
l
ec
hte
,
wenig, überh
au
pt keine Kontakte .
..
)
D
er Person
a
lchef
w
ar sehr zufrieden mit mir und hat mir versprochen
,
mich nach dem
Schulabsch
l
uss einzuste
l
le
n.
Ich bin
v
on die
se
m Praktikum zieml
i
ch e
nt
täuscht ge
w
e
s
en
(
p. e
x. . .
.
, w
e
i
l man mich
ausgebeutet hat)
I
c
h bin persön
l
ich sehr zu
f
ried
e
n mit meinem Prak
ti
kum
.
Ich habe vie
l
Interessantes gelernt
und
w
erd
e v
on dies
e
m P
r
aktik
u
m
g
roßen Nutzen für m
e
ine Zukunft ziehen
.
Pro
jets d' aven
i
r (Zukunfts
p
läne)
Ic
h
will nächs
t
es J
a
h
r
weit
e
r studieren, ich möch
t
e meine Qua
l
ifizierung
n
och
v
erbes
s
ern .
..
Ich
w
ill
e
ine S
te
lle such
e
n und habe schon viele Lebe
n
sl
ä
ufe und Be
wer
bungsbrie
fe
ge
s
chriebe
n
.
lIch
h
abe ein
V
orste
l
lung
s
gespräch in der
F
irma X .
.
.
Meike Brumaire - ESDHEM
"
Warum
w
ollen Sie si
c
h an einer Handelsschule bewerben?"
I'école de commerce : die Handelsschule ou die Handelshochschule ou die Eliteschule (Grande
ecole) ; Sciences Po : Hochschule für Politikwissenschaft
le concours d'entrée : die Aufnahmeprüfung (présenter : machen ou ablegen) être admis : an der SKEMA / HEC / ESSEC / AUDENCIA / IEP LILLE zugelassen sein
sich bewerben (i, o, o) an + datif: poser sa candidature: Ich würde mich gern an dieser Schule einschreiben, weil ... sich einschreiben an + datif: s'inscrire à
Ich würde gern an dieser Schule studieren, weil ...
... weil das Diplom national und international anerkannt wird
... weil die Art der Ausbildung an dieser Schule mir sehr zusagt (= convenir) / gefällt (= plaire) ... weil die Bildungsangebote an dieser Schule mir sehr zusagen / sehr gut gefallen. ... weil die Schule eine umfassende Ausbildung anbietet.
die Ausbildung: la formation / umfassend: étendu, complet
Ich möchte einen deutsch-französischen Studiengang absolvieren.
Nach dem Studium an dieser Schule hat man ganz gute Berufsmöglichkeiten (débouches). Nach
dem Studium an dieser Schule hat man eine große Auswahl (choix) unter mehreren Berufen.
Zum Studium gehört ein Praktikum im Ausland / in Deutschland. Dadurch werde Ich meine Sprachkenntnisse verbessern können.
Ich möchte gern
... im internationalen Handelsbereich tätig sein.
... in der freien Wirtschaft (dans le privé) arbeiten
... im Bankenwesen / im Finanzwesen / in der Werbung / beim Staat tätig sein ... im Bereich Sport / Musik etc. arbeiten
Ich würde gern einen Beruf mit Verantwortung ausüben.
Ich möchte gern eine Stelle mit Aufstiegschancen (possibilités de promotion, d'avancement) Ich möchte in meinem späteren Beruf zwischen Deutschland und Frankreich / zwischen beiden Ländern hin und her pendeln (faire la navette)
Ich bin sehr kontaktfreudig / Ich habe gern Kontakte zu anderen Menschen
Ich bin sehr reisefreudig / Ich reise sehr gern und möchte andere Menschen und Länder kennenlernen.
Sur
l’
allemand, l'Allemagne et
l’
Europe
Da Deutschland eine große Rolle in Europa spielt, ist es sehr wichtig, Deutschkenntnisse zu haben und über die deutschen Lebens- und Arbeitsweisen Bescheid zu wissen (être au
courant).
Für die internationale Zusammenarbeit von Betrieben gewinnt die Kenntnisse von
Fremdsprachen und anderen Ländern immer mehr an Bedeutung (gagner en importance).
Internationale Erfahrung wird in Europa immer wichtiger.