DE
Betriebsanleitung
Akku Hochdruck-Reiniger
EN
Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
FR
Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accuhogedrukreiniger
SV
Bruksanvisning
Batteridriven högtryckstvätt
DA
Brugsanvisning
Accu højtryksrenser
FI
Käyttöohje
Akkupainepesuri
NO
Bruksanvisning
Accu høytrykkspyler
IT
Istruzioni per l’uso
Pulitore ad alta pressione a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Limpiador de alta presión con Accu
PT
Manual de instruções
Limpador de alta pressão a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
CS
Návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čistič
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čistič
EL
Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Мойка высокого давления
аккумуляторная
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
HR
Upute za uporabu
Baterijski visokotlačni čistač
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO
Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ
Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
AquaClean Li-40/60
Art. 9341
min.
DE
EN
FR
NL
SV
DA
FI
NO
IT
ES
PT
PL
HU
CS
SK
EL
RU
SL
HR
SR
/
BS
UK
RO
TR
BG
SQ
ET
LT
A1
2
2
1
3
A2
4
5
5
6
A3
8
7
A4
7
9
0
A5
w
8
q
A6
rw
r
e
w
A7
min.r
g
t
A8
min.t
z
A9
o
i
u
O1
>
C
s
Y
O2
≈
B
X
V
å
Y
O3
∑
«
y
€
O4
‚
m
v
∂
O5
O6
N
>
C
s
Y
O7
7
d
8
O8
d
8
-M1
f
M2
h
i
ß
26ah
i
ß
26aß
18dß
26di
ß
26ah
j
T1
ç
T2
¥
T3
å
≈
TR
TR
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
Bu ürün çocuklar tarafından kullanılamaz. Ürünle
oynamadığın-dan emin olmak için çocuklar denetlenmelidir. Fiziksel, duyusal
veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve
bilgi-ye sahip olmayan kişiler bu ürünü ancak gözetim altındayken veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya
çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler.
TR
Ek emniyet bilgileri
Akülerin güvenli kullanımı
TEHLİKE! Yangın tehlikesi!
Şarj edilecek akünün şarj işlemi sırasında yanıcı olmayan, ısıya dayanıklı ve iletken olmayan bir yüzeyin üzerinde durması gerekir.
Bağlantı kontakları kısa devre yapılmamalıdır.
Aşındırıcı, alev alan ve kolay yanıcı nesneleri şarj cihazından ve aküden uzak tutun.
Şarj cihazı ve akü, şarj işlemi sırasında örtülmeme lidir.
Duman ya da ateş oluştuğunda şarj cihazını hemen akım beslemesinden ayırın. Aküleri şarj etmek için sadece orijinal GARDENA şarj cihazı kullanın. Başka şarj cihazlarının kullanılması akülerde onarılamaz hasarlara ve hatta yangına neden olabilir.
GARDENA akülü ürünü için sadece orijinal GARDENA aküleri kullanın. Yabancı aküler şarj etmeyin. Yangın ve patlama tehlikesi bulunmaktadır! Yangın durumunda alevleri oksijeni azaltan söndürme materyalleri ile söndürün.
TEHLİKE! Patlama tehlikesi!
Aküleri ısıya ve ateşe karşı koruyun. Aküleri radyatörlerin üzerine koymayın ve uzun süre güneş ışığına maruz bırakmayın.
Patlayıcı atmosferde işletmeyin, örn. alev alabilen sıvıların, gazların ya da toz birikintilerinin yakınında. Aküleri kullanırken toz ve buharların alev alabileceği kıvılcımlar oluşabilir.
Her kullanım öncesinde değişim aküsünü kontrol edin. Aküyü her kullanım önce-sinde görsel kontrole tabi tutun. İşlevselliğini yitirmiş bir akü tekniğine uygun bir şekilde tasfiye edilmelidir. Aküyü posta ile göndermeyin, bununla ilgili diğer detay-ları yerel tasfiye şirketinden öğrenebilirsiniz.
Aküyü diğer ürünler için akım kaynağı olarak kullanmayın. Yaralanma tehlikesi vardır. Aküyü sadece öngörülen GARDENA ürünleri için kullanın.
Aküyü sadece 0 °C ile 40 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında şarj edin ve kullanın. Aküyü uzun süre kullandıktan sonra soğumaya bırakın.
Şarj kablosunu düzenli olarak hasar ve eskime (kırılganlık) belirtileri yönünden kontrol edin. Kabloyu sadece kusursuz durumda kullanın.
Aküyü kesinlikle 45 °C üzerindeki sıcaklıklarda veya doğrudan güneş ışığı altında muhafaza etmeyin veya taşımayın. Akünün kendi kendine deşarj olmasını mini-mize etmek için aküyü 25 °C altındaki sıcaklıklarda muhafaza edin.
Aküyü yağmura ve neme maruz bırakmayın. Akünün içerisine su girerse elektrik çarpma riski artar.
Özellikle havalandırma kanalları olmak üzere aküyü temiz tutun.
Akü uzun süre kullanılmayacaksa (kış) derin deşarj durumunun önlenmesi için aküyü tamamen şarj edin.
Kötüye kullanımın ve kazaların önlenmesi için aküyü bir ürün içerisinde muhafaza etmeyin.
Aküyü elektrostatik deşarjın söz konusu olduğu alanlarda muhafaza etmeyin.
Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Kalp durma tehlikesi!
Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanma-dan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
Acil durumda aküyü çıkarın. Su tankı boşken ürünü kapatın.
Kişisel güvenlik
TEHLİKE! Boğulma tehlikesi!
Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
Ürünü her kullanımdan önce kontrol edin.
Hasarlı bir ürünü kullanmayın, özellikle de mahfazada çatlaklar varsa. İkaz: Yüksek basınçlı temizleyiciyi eğimli bir yere bırakmayın. Ürünü suya daldırmayın.
Makineyi sadece gün ışığında ya da iyi yapay ışıkta çalıştırın.
Boyalı yüzeyleri temizlerken hasarı önlemek için min. 30 cm jet mesafesi bırakın. Araba lastiklerini, boya veya hasarları önlemek için ör. ahşap gibi hassas yüzeyleri temizlemeyin.
TEHLİKE!
Ürün hasarı nedeniyle yaralanma!
v Taşıma sırasında ürünün ağırlığına dikkat edin.
v Basınç hortumunu yüksek basınçlı temizleyici veya püskürtme tabancasından ayırmadan önce sistemdeki basıncı boşaltın.
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima göz koruyucu kullanın.
İlgili koşullar için kullanılan eldiven, kaymaz emniyetli ayakkabı ya da kulaklık gibi koruyucu donanımlar yaralanma riskini azaltır.
ÖNEMLİ!
Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanma kılavuzunu okuyun.
Temizleme jetini insanlar, hayvanlar, araçlar veya elektrik hatları üzerine doğrultmayın.
Ürün içme suyu tedarik sistemine bağlantı için uygun değildir.
Aküyü temizlik ya da bakım işleminden önce çıkarın. Şarj cihazı için:
Hat hasarlıysa ya da kopmuşsa fişi hemen şebekeden ayırın.
Daima izin verilen bir göz koruması ve kulaklık kullanın.
Yağmura maruz bırakmayın.
Genel emniyet bilgileri
Su sıcaklığı 45 °C üzerinde olamaz.
Yüksek basınçlı temizleyiciyi su besleme sistemine bağlarken içme suyu olmayan suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi düzenlemelere uyul-malıdır.
v Lütfen bir tesisat uzmanına danışın.
Uygun kişisel koruyucu ekipman kullanın (güvenlik eldivenleri, vizörlü güvenlik kaskı ve kulaklık).
Su borusuna bağlantı için izin verilen maksimum basınç 6 bardır.
Püskürtme tabancasını açarken dikkatli olun! Düz veya döner ucu kullanıldığında püskürtme tabancasını açarken geri tepme kuvvetleri meydana gelebilir, bu da mızrak üzerinde tork ile sonuçlanır.
Püskürtme tabancası kazara açılmaya karşı bir kilitle emniyete alınabilir. UYARI! Ürün, temizlik maddelerinin deşarjı için uygun değildir. UYARI! Koruyucu kıyafet giymedikleri sürece ürünü insanların yakınında kullanmayın.
UYARI! Giysi veya ayakkabı temizlemek için jeti kendinize veya başkalarına doğrultmayın.
UYARI! Patlama tehlikesi! Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.
UYARI! Yüksek basınçlı hortumlar, armatürler ve kavramalar ürün güvenliği için önemlidir. Sadece GARDENA tarafından önerilen aksesuarları (yüksek basınç hortumları, armatürler ve kavramalar) kullanın.
UYARI! Ürün güvenliğinin sağlanması için sadece GARDENA tarafından onaylı orijinal yedek parçalar kullanın.
UYARI! Geri akış önleyici içinden akan suyun içilebilir değildir. UYARI! Bir bağlantı kablosu veya ör. güvenlik tertibatları, yüksek basınç hortum ları, püskürtme tabancası gibi önemli parçalar hasarlı olduğunda ürünü kullanmayın.
Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v
Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahipbir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
UYARI! Temizlemeden, bakım yapmadan, parçaları değiştirmeden veya ürünü başka bir işleve dönüştürmeden önce pili çıkarın.
1. GÜVENLİK
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Akülü yüksek basınçlı temizleyici yer fayansları, bahçe
mobilyaları / aletler, bisikletlerin temizlenmesi ve bitkilerin nazik temizliği
veya sulanması için tasarlanmıştır.
Ürün aralıksız işletim için uygun değildir.
TEHLİKE! Yaralanma!
Ürünü insanlar, hayvanlar, araçlar veya elektrikli hatları temizlemek
için kullanmayın.
TR
2. MONTAJ
TEHLİKE! Yaralanma!
Yüksek basınç su jeti nedeniyle göz ve beden yaralanması.
v
Ürünü monte etmeden önce aküyü çıkarın.
Sabit ayak montajı [ Şek. A1 ]:
1. Sabit ayağı
(1)
travers yuvalarına
(2)
itin.
Sabit ayağın
(1)
tamamen takılı olduğundan ve sabit ayaktaki deliklerin,
travers yuvalarındaki deliklere hizalı olduğundan emin olun.
2. Cıvataları
(3)
travers yuvalarının deliklerine takın.
3. Cıvataları
(3)
bir tornavida ile sıkın.
Cıvataların tamamen sıkıldığından emin olun.
Travers montajı [ Şek. A2 ]:
1. Traversi
(4)
travers yuvalarına
(5)
itin.
Traversin
(4)
tamamen takılı olduğundan ve traversteki deliklerin,
travers yuvalarındaki deliklere hizalı olduğundan emin olun.
2. Cıvataları
(6)
travers yuvalarının deliklerine takın.
3. Cıvataları
(6)
bir tornavida ile sıkın.
Cıvataların tamamen sıkıldığından emin olun.
Basma hortumu ve püskürtme tabancasının montajı
[ Şek. A3 / A4 / A5 / A6 ]:
TEHLİKE!
v
Ürün sadece basma hortumu ve püskürtme mızrağı tamamen
monte edilmişse kullanılabilir.
Teslimat kapsamında 2 başlık bulunur:
– Düz uç
– Sulama başlığı
Aşağıdaki başlıklar aksesuar olarak temin edilebilir:
– GARDENA Düz uç AquaClean Li
Ürün 9842
– GARDENA Döner uç AquaClean Li
Ürün 9843
Aksesuarlar, yüksek basınçlı temizleyicinin arkasındaki saklama filesinde
saklanabilir.
1. Ön mızrağı
(7)
el püskürtme tabancasına
(8)
yerleştirin ve bağlantı
hissedilebilir şekilde kilitlenene kadar saat yönünün tersine döndürün
(bayonet kilidi).
2. Hızlı bağlantının halkasını
(9)
arkaya çekin istenen başlığı
(10)
ön
mızrağa
(7)
takın ve halkayı
(9)
tekrar bırakın.
3. Kilitleme kolunu
(11)
aşağı çekin ve basma hortumunu
(12)
el püskürtme
tabancasına
(8)
dayanağa kadar bastırın.
4. Basma hortumunu
(12)
kilitlemek için kilitleme kolunu
(11)
tekrar yukarı
bastırın.
5. Önce basma hortumunun
(12)
rakor somunu
(14)
arkaya çekin.
6. Ardından basma hortumunu
(12)
temizleyicideki basınç bağlantısına
(13)
dayanağa kadar itin.
7. Rakor somununu
(14)
saat yönünde sıkın.
Dikkat! Basma hortumunu veya el püskürtme tabancasını
sökme-den önce sistemdeki artık basıncı boşaltmak için çalıştırma koluna
basın.
Su beslemesinin hazırlanması:
Su beslemesini, birlikte verilen su tankı veya bir musluk üzerinden
etkinleştirebilirsiniz.
Su tankı üzerinden su beslemesi [ Şek. A7 / A8 ]:
Su tankı doldurmak için çıkarılabilir.
1. Kapağı
(14)
çıkarın ve su tankını
(15)
suyla doldurun (azami 14 litre).
2. Kapağı
(14)
tekrar vidalayın. Contanın
(25)
kapağa
(14)
doğru
yerleştirildi-ğinden emin olun.
3. Su tankını
(15)
yüksek basınçlı temizleyiciye takın.
4. Kilitleri
(16)
iki tarafta, bağlantı duyulabilir şekilde kilitlenene kadar aşağı
bastırın.
v Sadece “min.” işaretine kadar su boşaltın.
Su tankı yan konumda sızdırmaz değildir.
v Dolu su tankını üstteki tutamaktan taşıyın.
Su musluğu üzerinden su beslemesi [ Şek. A9]:
– Min. hortum boyutu 1/2" / 13 mm’dir.
– Su musluğunda izin verilen maks. su basıncı 6 bar.
1. Su hortumunu
(17)
yüksek basınçlı temizleyicinin su girişindeki musluk
bağlantısına
(18)
bağlayın.
2. Su hortumunu
(17)
su musluğuna
(19)
bağlayın. Su hortumunda kaçak
olmadığından emin olun.
3. Su musluğunu açın.
Dikkat: Yüksek basınçlı temizleyiciyi temizlik sonrasında su musluğundan
ayırın.
3. KULLANIM
TEHLİKE! Yaralanma!
Yüksek basınç su jeti nedeniyle göz ve beden yaralanması.
v Ürünü ayarlamadan veya taşımadan önce aküyü çıkarın.
Akünün şarj edilmesi [ Şek. O1 / O2 ]:
DİKKAT!
Aşırı gerilim aküyü ve akü şarj cihazına hasar verir.
v Doğru şebeke voltajının kullanılmasını sağlayın.
GARDENA akülü yüksek basınçlı temizleyici Ürün 9341-55 teslimat
kapsamında akü yoktur.
Teslimat durumunda akü ürünün içinde bulunmaz.
İlk kullanım öncesinde akü tamamen şarj edilmelidir.
Lityum iyon akü her şarj durumunda şarj edilebilir ve şarj işlemi, aküye
hasar vermeden duraklatılabilir (hafıza etkisi yok).
1. Klapeyi
(22)
açın.
2. İki kilit açma tuşuna
(A)
basın ve aküyü
(B)
akü bölme sinden
(D)
çıkarın.
3. Elektrik kablosunu
(M)
şarj cihazına
(C)
takın.
4. Elektrik kablosunu
(M)
230 V'luk bir prize takın.
5. Akü şarj cihazını
(E)
aküye
(B)
takın.
Şarj cihazındaki şarj kontrol lambası
(Lc)
saniyede bir defa
yeşil renkte yanıp sönüyorsa akü şarj ediliyordur.
Şarj cihazındaki şarj kontrol göstergesi
(Lc)
yeşil renkte yanıyorsa
akü tamamen şarj edilmiştir
(Şarj süresi için bkz. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER).
6. Şarj ederken şarj durumunu düzenli olarak kontrol edin.
7. Akü
(B)
tamamen şarj olduğunda aküyü
(B)
şarj cihazından
(C)
ayırın.
8. Şarj cihazını
(C)
prizden ayırın.
Akü şarj göstergesi [ Şek. O3 ]:
Şarj sırasında akü şarj göstergesi:
100 % şarj oldu
«
,
∑
ve
€
yanar
66 – 99 % şarj oldu
«
ve
∑
yanar,
€
yanıp söner
33 – 65 % şarj oldu
«
yanar,
∑
yanıp söner
0 – 32 % şarj oldu
«
yanıp söner
İşletim sırasında akü şarj göstergesi:
v Akü üzerindeki tuşa
y
basın.
66 – 99 % şarj oldu
«
,
∑
ve
€
yanar
33 – 65 % şarj oldu
«
ve
∑
yanar
11 – 32 % şarj oldu
«
yanar
0 – 10 % şarj oldu
«
yanıp söner
Ürünün güvenli bir çalışma durumunda kalmasını sağlamak için tüm somunları vecıvataların sıkı olduğundan emin olun.
Ürünü teslimat durumundakinden daha fazla parçalara ayırmayın.
Uyarı! Kullanıcı, kulaklığı kullanırken ve ürünün çıkardığı gürültü nedeniyle yaklaşan insanları duymayabilir.
İşletim ve taşıma sırasında diğer insanlar için oluşabilecek tehlikelere dikkat edin. Dikkatli olun, ne yaptığınızı gözlemleyin ve bir elektrikli alet çalıştırırken sağduyulu olun.
Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi altındaysanız hiçbir elektrikli alet kullanmayın.
Elektrikli aletler kullanırken anlık dalgınlık durumu ağır yaralanmalara neden olabilir. Ürünü sadece berrak suyla kullanın. Suyun içine katkı eklemeyin. Sudaki kirlilikler pompa ve aksesuarlara zarar verebilir.
TR
Kumanda alanı [ Şek. O4 ]:
Açma/Kapama tuşu:
v
Kumanda alanındaki Açma/Kapama tuşuna
(s)
basın.
Yüksek basınçlı temizleyici açıksa açık LED’i
(Ls)
yanar.
Yüksek basınçlı temizleyici kullanılmadığında 5 dakika sonra otomatik
olarak kapanır.
Soft-Clean tuşu:
v Kumanda alanındaki Soft-Clean tuşuna
(e)
basın.
Soft-Clean modu etkinleştirildiğinde LED
(Le)
yanar.
Soft-Clean modu, hassas yüzeylerin temizliği için püskürtme basıncını
azaltır. Akü kullanım süresini uzatır.
Çalışma pozisyonu [ Şek. O5 ]:
Güç, Normal mod ve Soft-Clean modu olarak ayrılmıştır.
Normal mod, zemin fayansları, bahçe mobilyası aletleri, bisikletler vb.
temizliği için idealdir. Mızrağı yakl. 45° açı ile tutun. Bitkilerin yanında
çalışırken dikkatli olun. Güçlü su jeti bitkilere hasar verebilir.
Soft-Clean modu, maksimum bir akü çalışma süresi için motorun devir
sayısını düşürür. Hassas yüzeylerin temizliği için idealdir.
Yüksek basınçlı temizleyicinin başlatılması [ Şek. O4 / O6 / O7 / O8]:
TEHLİKE! Yaralanma!
Çalıştırma kolu bırakıldığında ürün durmazsa yaralanma
tehlikesi söz konusudur.
v
Güvenlik tertibatlarının ya da şalterlerin etrafında dolaş mayın.
Örneğin çalıştırma kolunu tutamağa sabitlemeyin.
Çalıştırma:
Ürün, istenmeyen çalıştırmayı önleyen bir güvenlik tertibatı
(emniyet kilitli çalıştırma kolu) ile donatılmıştır.
1. Klapeyi
(22)
açın.
2. Aküyü
(B)
duyulur bir şekilde oturana kadar akü bölme sine
(D)
yerleştirin.
3. Kilitlenene kadar klapeyi bastırın.
4. Açık olduğunu gösteren LED
(Ls)
yeşil renkte yanana kadar kumanda
alanından
(P)
açma/kapatma tuşuna
(s)
basın.
Motor, çalışma basıncına ulaşılana kadar kısa süreli çalışır. Ardından
motor durur ve yüksek basınçlı temizleyici çalıştırmaya hazırdır.
5. Mızrağı
(7)
bir elinizle tutun.
6. El püskürtme tabancasını
(8)
diğer elinizle tutun, sol taraftaki emniyet
kilidini
(L)
bastırın ve çalıştırma kolunu
(23)
çekin.
Yüksek basınçlı temizleyici başlatılır.
Durdurma:
1. Çalıştırma kolunu
(23)
bırakın ve sağ taraftaki emniyet kilidini
(L)
bastırın.
Yüksek basınçlı temizleyici durur.
2. Açma LED'i
(Ls)
kapanana kadar kumanda alanındaki
(P)
Açma/Kapama tuşuna
(s)
basın.
3. İki kilit açma tuşuna
(A)
basın ve aküyü
(B)
akü bölmesinden
(D)
çıkarın.
4. BAKIM
TEHLİKE! Yaralanma!
Yüksek basınç su jeti nedeniyle göz ve beden yaralanması.
v
Üründe bakım yapmadan önce aküyü çıkarın.
Yüksek basınçlı temizleyicinin temizlenmesi [ Şek. M1 ]:
TEHLİKE! Yaralanma!
Yaralanma tehlikesi ve ürünün hasar görme riski.
v
Ürünü su ya da su fıskiyesi ile temizlemeyin (özellikle yüksek
basınçlı su fıskiyesi).
v
Benzin ve çözelti maddeleri de dahil olmak üzere kimyasallarla
temizlik yapmayın. Bazıları önemli plastik parçaları tahrip
edebilir.
Havalandırma kanalları daima temiz olmalıdır.
1. Hava kanalını
(24)
yumuşak bir fırça ile temizleyin (tornavida kullanmayın).
2. Her kullanımın ardından tüm hareketli parçaları temizleyin.
Özellikle bağlantılarda kir kalıntılarını giderin.
3. Su haznesini berrak suyla temizleyin.
Filtrenin temizlenmesi [ Şek. M2 ]:
Filtre düzenli olarak temizlenmelidir.
1. Musluk birleştiricisini
(18)
sökün.
2. Filtreyi
(26)
ör. bir cımbızla köprüden
ß
26açıkarın.
3. Filtreyi
(26)
akan su altına tutarak yıkayın.
4. Filtre yuvasını
(27)
temizleyin.
5. Filtreyi
(26)
tekrar filtre yuvasına
(27)
tamamen bastırın. Contanın
ß
26ddoğru
pozisyonda olduğundan emin olun.
6. Musluk birleştiricisini
(18)
tekrar yüksek basınçlı temizleyiciye vidalayın.
Contanın
ß
18dmusluk bağlantısının
(18)
içinde olduğundan emin olun.
Yüksek basınçlı temizleyici sadece filtre ile birlikte işletilebilir.
Contanın temizlenmesi [ Şek. A7 ]:
1. Kapağı
(14)
sökün.
2. Contayı
(25)
çıkarın.
3. Contayı
(25)
akan su altına tutarak yıkayın.
4. Kapaktaki
(14)
havalandırma deliğini akan su altına tutarak yıkayın.
5. Contayı
(25)
tekrar kapağın
(14)
içine yerleştirin.
6. Kapağı
(14)
tekrar su tankına
(15)
vidalayın.
Akü ve akü şarj cihazının temizliği:
Akü şarj cihazını bağlamadan önce akülerin ve akü şarj cihazlarının
yüzeyinin ve kontaklarının daima temiz ve kuru olmasını sağlayın.
Akan su kullanmayın.
v
Kontakları ve plastik parçaları yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin.
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma:
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Aküyü çıkarın.
2. Aküyü şarj edin.
3. Yüksek basınçlı temizleyiciyi, aküyü ve akü şarj cihazını temizleyin
(bkz. 4. BAKIM).
4. Yüksek basınçlı temizleyiciyi, aküyü ve akü şarj cihazını kuru, kapalı
ve donmaya karşı emniyetli bir yerde muhafaza edin.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli
yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLI!
v
Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
Akünün tasfiye edilmesi:
Li-ion
GARDENA aküsü kullanım ömrü dolduğunda normal ev
çöpün-den ayrı bir şekilde tasfiye edilen lityum iyon hücrelere sahiptir.
ÖNEMLI!
v
Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine
başvurun).
2. Lityum iyon hücre kontaklarını kısa devreye karşı emniyete alın.
3. Lityum iyon hücrelerini tekniğine uygun bir şekilde tasfiye edin.
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Yaralanma!
Yüksek basınç su jeti nedeniyle göz ve beden yaralanması.
v
Üründeki hatayı gidermeden önce aküyü çıkarın.
Sorun Muhtemel neden Çözümü Temizleyici çalışmıyor Akü tamamen akü tutucuya
yerleştirilmedi. v
Aküyü duyulur bir şekilde oturana kadar tamamen akü tutucuya yerleştirin. Bir LED kapalı. v
Açma / kapatma tuşuna basın.
Temizleyici hiç veya
TR
Sorun Muhtemel neden Çözümü Temizleyici hiç veya
nere-deyse hiç su sevk etmiyor Sistemde hava var. v
Su basıncına ulaşılana kadar çalıştırma koluna yakl. 15 saniye boyunca basın.
Motor durmuyor Su tankı boş. v
Su tankını doldurun. Filtre tıkalı. v
Filtreyi temizleyin. Başlatma kolu sıkışıyor. v
Aküyü çıkarıp başlatma
kolunu çözün.
İşletimde basınç düşüşü Conta kirlenmiş. v
Contayı temizleyin. Filtre kirlenmiş. v
Filtreyi temizleyin.
Su tankında su kötü
şekilde emiliyor Conta kirlenmiş veya yok v
Contayı temizleyin veya contayı takın. Filtre kirlenmiş. v
Filtreyi temizleyin.
Temizleyici duruyor ve kumanda alanındaki hata LED’leri
(Wp)
yanıp sönüyor [ Şek. T1 ]Yüksek sıcaklık. v Ürünün ve akünün soğu-masını bekleyin.
Temizleyici duruyor ve aküdeki hata LED’leri
¥
yanıp sönüyor [ Şek. T2 ]
Alçak gerilim. v
Aküyü şarj edin. Akünün sıcaklığı izin verilen
aralığın dışında. v
Aküyü 0 °C ile 40 °C arasın-daki ortam sıcaklıklarında kullanın.
Aküdeki hata LED’i
¥
yanıyor [ Şek. T2 ] Akü hatası / akü arızalı.
v
GARDENA servisine başvurun.Şarj cihazındaki şarj kontrol göstergesi
(Lc)
yanmıyor [ Şek. T3 ]
Şarj cihazı ve şarj kablosu
doğru bağlanmamış.
v
Şarj cihazını ve şarj kablosu-nu doğru bir şekilde bağlayın.Şarj cihazındaki şarj kontrol lambası
(Lc)
hızlı yanıp sönüyor (saniyede 4 kez) [ Şek. T3 ]Akünün sıcaklığı izin verilen
aralığın dışında.
v
Aküyü 0 °C ile 40 °C arasın-daki ortam sıcaklıklarında kullanın.Şarj cihazındali hata LED’i
(Wc)
yanıp sönüyor [ Şek. T3 ]Akü hatası.
v
Aküyü çıkarın ve orijinal GARDENA aküsünü kullanıp kullanmadığınızı kontrol edin.Şarj cihazındaki hata
LED’i
(Wc)
yanıyor [ Şek. T3 ] Şarj cihazındaki sıcaklık çok yüksek.v
GARDENA servisine başvurun.BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Akülü yüksek basınçlı
temizleyici Birim Değer (Ürün 9341) Anma basıncı / Maks. basınç MPa 6 / 9
Maks. besleme hattı basıncı bar 6
Anma debi miktarı /
maks. debi miktarı l/min. 3,8 / 4,5 Su tankı hacmi l 14
Ağırlık (akü ile) kg 8,4
Ses basınç seviyesi LpA1)
Güvensizlik kpA dB(A) 80 3 Ses gücü seviyesi LWA2): ölçülen/garantili Güvensizlik kWA dB(A) 90 / 91 0,66 El kol titreşimi avhw1) Güvensizlik ka m/s 2 < 2,5 1,5
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) EN 60335-2-79 2) RL 2000/14/EC
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabi-lirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir. Sistemli akü /
smart akü BLi-40 Birim Değer (Ürün 9842 / 19090) Değer (Ürün 9843 / 19091) Maks. akü gerilimi V (DC) 40
(pilin yüksüz maks. başlangıç gerilimi 40 V, anma gerilimi ise 36 V)
40
(pilin yüksüz maks. başlangıç gerilimi 40 V, anma gerilimi ise 36 V)
Akü kapasitesi Ah 2,6 4,2
Akü şarj süresi %80 / %100
(yakl.) min. 65 / 90 105 / 140
Akü şarj cihazı QC40 Birim Değer (Ürün 9845) Şebeke gerilimi V (AC) 230
Şebeke frekansı Hz 50
Nominal güç W 100
Çıkış gerilimi V (DC) 42
Maks. çıkış voltajı A 1,8
8. AKSESUAR
GARDENA Değişim aküsü
BLi-40/100; BLi-40/160 İlave çalışma süresi ya da değişim için akü. Ürün 9842 / 9843 GARDENA smart akü
BLi-40/100; BLi-40/160 smart sistemi için smart akü Ürün 19090 / 19091 GARDENA Akü şarj cihazı
QC40 GARDENA aküsü BLi-40'ın şarj edilmesi içindir. Ürün 9845
GARDENA Düz fırça
AquaClean Li Büyük yüzeylerin sıçrama olmadan temizlenmesi. Ürün 9842
GARDENA Döner uç
AquaClean Li Son derece inatçı kirler için (yosunlu veya yıpranmış yüzeyler). Ürün 9843
9. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret
alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH firması, ürünün sadece özel amaçlar için
kullanılması durumunda, bu ürün için 2 yıl garanti verir (satın alındığı tarihten
itibaren). İkincil piyasadan alınan kullanılmış ürünler için bu üretici garantisi
geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon hataları nedeniyle
meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yöneliktir. Bu garanti,
tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı
ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında
seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç
için kullanılmış olmalıdır.
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş
olmalıdır.
• İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır.
Parça ve bileşenlerin normal aşınması, görsel değişiklikleri ve aşınma ile
tüketim parçaları, garanti kapsamına dahil değildir.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe
neden olmaz.
Bu ürün ile ilgili sorunlar yaşadığınızda lütfen ser visimiz ile irtibata geçin.
Garanti durumunda lütfen arızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir
foto-kopisi ve bir hata tanımı ile birlikte ön ödemeli olarak arka tarafta bulunan
GARDENA servis adresine gönderin.
Aşınma parçaları:
DE
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN
Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR
Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL
Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-ducten waarbij deze propro-ducten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV
Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA
Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI
Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT
Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES
Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU
Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS
Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK
Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL
Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL
Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR
Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO
Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG
Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET
Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV
Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE
EU-KonformitätserklärungDer Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän-dert werden.
EN
EC Declaration of ConformityThe undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro-duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR
Déclaration de conformité CELe constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL
EG-conformiteitsverklaringDe ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc-ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaproduc-ten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV
EG-försäkran om överensstämmelseUndertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn-da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstannämn-darder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA
EU-overensstemmelseserklæringUndertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusGARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT
Dichiarazione di conformità CELa sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES
Declaración de conformidad CEEl abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor-mas de la UE sobre seguridad y las nornor-mas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT
Declaração de conformidade CEO abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi-cadas sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności WENiżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo-wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU
EK megfelelőségi nyilatkozatAlulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok-nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS
Prohlášení o shodě ESNíže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš-tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá-lení.
SK
EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka-júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΗ υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονά-δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL
Izjava ES o skladnostiSpodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR
Izjava o usklađenosti EZNiže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO
Declaraţie de conformitate CESubscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG
Декларация за съответствие на ЕОС настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET
EÜ vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT
EB atitikties deklaracijaGARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV
EK atbilstības deklarācijaUzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts: Akku Hochdruck-Reiniger Battery High Pressure Washer Nettoyeur haute pression à batterie Accuhogedrukreiniger Batteridriven högtryckstvätt Accu højtryksrenser Akkupainepesuri
Pulitore ad alta pressione a batteria Limpiador de alta presión con Accu Limpador de alta pressão a bateria Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa Akkumulátoros nagynyomású tisztító Akumulátorový vysokotlaký čistič Akumulátorový vysokotlakový čistič Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας Akumulatorski visokotlačni čistilnik Baterijski visokotlačni čistač Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator Акумулаторна водоструйна машина Akuga kõrgsurvepuhasti
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
AquaClean Li-40/60
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:9341
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:2000/14/EC
2006/42/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
Ladegerät/Charger Art. 9845:2014/35/EC
Harmonisierte EN-Normen /Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60331-1
EN 60335-2-79
Ladegerät / Charger Art. 9845:EN 60335-1
EN 60335-2-29
Akku / Battery:EN 62133
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm Konformitätsbewer tungs-verfahren:Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V Ulm, den 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Fait à Ulm, le 01.12.2018 Ulm, 01-12-2018 Ulm, 2018.12.01. Ulm, 01.12.2018 Ulmissa, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dnia 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dňa 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dana 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Улм, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulme, 01.12.2018 Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Reinhard Pompe Vice President
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår:
CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: