• Tidak ada hasil yang ditemukan

Pidginized English Formation by Traders at Kerthagosa Museum.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Pidginized English Formation by Traders at Kerthagosa Museum."

Copied!
30
0
0

Teks penuh

(1)

ii

PIDGINIZED ENGLISH FORMATION BY TRADERS

AT KERHAGOSA MUSEUM

MADE YUNI SWARI 1201305003

ENGLISH DEPARTMENT

FACULTY OF ARTS

UDAYANA UNIVERSITY

DENPASAR

(2)
(3)

iii

ACKNOWLEDGEMENTS

First of all, I would like to thank God for blessing me in finishing this

undergraduate thesis entitled “Pidginized English Formation by Traders at

Kerthagosa Museum”. I am grateful to my supervisors Dra. Luh Putu Laksminy,

M.Hum and I Nyoman Tri Ediwan, S.S., M.Hum as my first and second supervisors

for understanding and supporting me made it possible for me to work on a topic

that was of great interest to me. Their suggestions have helped me a lot through all

the difficulties which arose during the writing of this research and also gave their

encouragement and generous assistance.

I would like to express my gratitude to A.A. Sagung Shanti Sari Dewi, S.S.,

M.Hum, M. App. Ling as my academic supervisor who has given me constant

encouragement and has enabled me to complete my studies within eight semesters.

I would like also to thank the Dean of the Faculty of Arts, Udayana University,

Prof. Dr. Ni Luh Sutjiati Beratha, M.A. and all of her staffs. Dr. Ni Luh Ketut Mas

Indrawati, Dip. TEFL, M.A as the Head of English Department and all the lecturers

who have guided me and given me valuable knowledge through my academic years.

It is a genuine pleasure to express my deep sense of thank to the traders at

Kerthagosa for their helps, supports and encouragements during collecting data at

Kerthagosa. I owe a deep sense of gratitude and thank with boundless love and

appreciation to my family especially my parents. None of this could have

happened without them, who offered their encouragement, support and love in

(4)

iv

kind and supportive to me over these last several years. This study stands as

testament to your unconditional love and encouragement, I am forever grateful. I

am also extremely thankful to my best friends, and especially Rien who helped me

a lot during the data collection. It is my privilege to thank my special one, for

understanding, supporting and helping me through the difficult times in these last

few months. And thanks to all my friends at the English Department, Faculty of

Arts, Udayana University, for your support and companion during the process of

studying in the class and organization since the first semester until last semester.

Denpasar, 10 Desember 2015

(5)

v

ABSTRACT

This study entitled Pidginized English Formation by Traders at Kerthagosa Museum pidginized English and to explain the factors of pidginized English used by the traders at Kerthagosa. This study focuses on the syntactical and grammatical forms of pidginized English used by the traders at Kerthagosa.

The data of this study was obtained from traders at Kerthagosa, and taken 10 traders as respondents. The data was collected from the conversations and it was collected by conducting observation method and used interviewing the traders (questionnaires), recording, and note taking techniques. The theoretical framework used to analyze the data taken from An Introduction to Sociolinguistic which was proposed by Holmes (1992) and theory from Wardhaugh (1986). The collected data was descriptively analyzed in accordance with the theories used in this writing. The analyzing data was done by presenting the data in the written form and analyze the data by giving a comment based on the theory which was used.

The result shows that there are some simplifications in syntactical and morphological forms. Furthermore, the simplifications in the syntactical forms are divided into nine forms. Meanwhile, the simplifications of morphological forms are divided into five forms. The educational background, the linguistic factor, the economic factor and the lack of motivation in learning English were the factors influencing the used of Pidginized English by the traders at Kerthagosa.

(6)

vi

1.5.2 Method and Technique of Collecting Data ... 6

1.5.3 Method and Technique of Analyzing Data ... 8

1.5.4 Method and Technique of Presenting the Analysis ... 8

CHAPTER II REVIEW OF LITERATURE, CONCEPT, AND THEORETICAL FRAMEWORK 2.1 Review of Literature ... 9

2.2 Concept ... 12

2.2.1 Language ... 12

(7)

vii

2.2.3 Pidgin ... 14

2.2.4 Pidginization ... 15

2.2.5 Pidginized English ... 15

2.3 Theoretical Framework ... 17

CHAPTER III PIDGINIZED ENGLISH FORMATION BY TRADERS AT KERTHAGOSA MUSEUM 3.1 Forms of Pidginized English by the Traders at Kerthagosa ... 22

3.1.1 Simplification of Syntactic Forms ... 23

3.1.1.1 The Absence of Subject Pronoun ... 23

3.1.1.2 The Absence of “to be” After Subject ... 26

3.1.1.3 The Absence of Auxiliary in the Interrogative Forms ... 29

3.1.1.4 Deletion ... 34

3.1.1.5 The Omission of Auxiliary Verb in Negative Clauses ... 37

3.1.1.6 The Permutation of Word Order ... 38

3.1.1.7 The Absence of Object Pronoun ... 40

3.1.1.8 The Absence of Modal Auxiliary “Will” and “Can” in the Positive Forms ... 41

3.1.1.9 Word Choices ... 43

3.1.2 Simplification of Morphological Forms ... 44

3.1.2.1 The Absence of Suffix “s” as Plural Marker ... 45

3.1.2.2 The Addition of Unnecessary Suffix “s” in the Noun ... 47

3.1.2.3 The Repetition ... 48

(8)

viii

3.1.2.5 The Incorrect Usage of Degrees Comparison... 50

3.2 The Factors that Contributing to the Existence of Pidginized English Spoken by the Traders at Kerthagosa ... 52

3.2.1 The Educational Background of the Traders at Kerthagosa ... 52

3.2.2 The Linguistic Factor ... 53

3.2.3 The Economic Factor ... 54

3.2.4 The Lack of Motivation in Learning English... 54

CHAPTER IV CONCLUSION ... 55

BIBLIOGRAPHY

(9)

ix

ABBREVIATIONS

F1 : Foreigners 1 F2 : Foreigners 2 T : Traders

(10)
(11)

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1 Background of Study

Language is like a window or bridge of the world. It is very important for

people to learn language, especially foreign languages. One of the most rewarding

parts of learning foreign language is that it helps people to make connection with

people overseas. There are some languages which are used around the world,

English is one of the most frequently used language that spoken as International

language. English may not be the most spoken language in the world, but it is the

official language in a large number of countries. Learning English is very important

and useful. English is the dominant business language and it has become almost a

necessity for people to speak English if they are to enter a global workforce,

research from all over the world shows that cross-border business communication

is most often conducted in English, its importance in the global market place,

therefore, cannot be understated, learning English really can change people’s life.

Indonesia, especially Bali has become one of the most famous tourist

attractions either for local people or foreigner. Many foreigners from around the

world come to Bali for vacation or business. English as International language used

to communicate between local people and foreigners. Most of communication,

transaction, or interaction will be done by using English. However, there will be

(12)

They will not really understand how to speak and listen English clearly. It leads to

misunderstanding between the local people and the foreigner.

Sellers who sell their products around the tourist attractions are one of

the forms of interaction between the local people and the foreigners. Most of sellers

do not know how to speak English fluently. They only use communicative English

in order to sale their products to foreigner. Also, the foreigner use simple English

to make the communication easier.

The communicative English takes an important role in the transaction

process between the sellers and the foreigners. It is very useful to help the sellers to

offer their product to the foreign customers. Somehow, local people and foreigner

use pidgin language to communicate each other. They try to make conversation by

creating their own terms, expression, words which are partly or completely different

from the Standard English. The English that they use is influenced by their own

dialects, combination with local terms, words, and expression. Using pidgin to

communicate is very helpful for people who speak different languages. The sellers

could finally offer their products to foreign costumers by using pidgin language to

communicate.

Since, the use of pidgin is very important to those who speak different

languages, that is why this research is conducted. Besides, this study also directed

to analyze the structure of sentences which are used by the sellers when they do the

transaction with foreign costumers. This paper academically aimed at having

(13)

The research of the use of pidginized English was conducted at

Kerthagosa. Kerthagosa is one of the tourist destinations in Klungkung. There are

some traders at Kerthagosa use pidginized English to offer their products.

1.2 Problems of Study

(14)

1. What forms of pidginized English used by the traders at Kerthagosa?

2. What factors are contributing to the existence of pidginized English used by

the traders at Kerthagosa?

1.3 Aims of Study

According to the problem that might occur in the analysis, there are two

specific analysis of this study mentioned as:

1. To find out forms of Pidginized English which used by the traders at

Kerthagosa.

2. To explain factors which influence the use of Pidginized English by the

traders at Kerthagosa.

1.4 Scope of Discussion

The study focuses on the use of Pidginized English by the traders at

Kerthagosa and the discussion of this study is divided into two scopes:

1. The description about the grammar forms of pidginized English used by the

traders at Kerthagosa.

2. The explanation of factors that contribute the traders at Kertagosa in using

pidginized English.

1.5 Research Method

Methodology is a systematic framework of structure and steps used to

(15)

including: the data source, method and technique of collecting data, method and

technique of analyzing data. This study entitled “Pidginized English Formation by

Traders at Kerthagosa Museum” is classified as a field research.

1.5.1 Data Source

Kerthagosa is a beautiful historical site situated in the heart of Klungkung

regency. Kerthagosa is a kind of bale building or museum where the king

announced Judicial Legislation, justice, punishment and so on. Kerthagosa is

chosen as the observation place because English is commonly used to communicate

between the traders and the foreign visitors. However, the traders have lack of

ability in communicating in English and the traders come from different educational

background. Most of them only graduated from elementary school or secondary

school, and they use communicative language to communicate with the foreigners.

There are 40 traders as the populations at Kerthagosa, however, only 14

traders are still active selling their goods to the foreigners. The data were taken from

ten traders as the respondents for this study that filled the criteria above. However,

only six conversations of those ten respondents were taken randomly to be the data

source.

The data of this research was taken from spoken and written of the traders

at Kerthagosa. The spoken language is in the form of conversations when they are

offering their products or communicating to foreigners. Meanwhile, the written

language was in the form of questionnaires, which were distributed to the

(16)

The criteria being the basis of choosing the traders were as follows:

1. The traders are Balinese.

2. Their age should be minimum 18 years old.

3. They should have at least 5 (five) years experience as traders.

4. The educational background of the traders is maximal graduated from

senior high school.

1.5.2 Method and Technique of Collecting Data

This research used purposive sampling based on the criteria of choosing

the traders in order to select the representative sample of the overall population of

the traders, consequently the analyzed data can represent the fact occurred in the

field.

The data was collected by using observation method with some

techniques; they are interview, recording and note taking techniques. Observation

techniques can be divided into participant observation or direct observation and

non-participant observation. Participant observation or direct observation is the

process enabling researchers to learn about the activities of the people under study

in the natural setting through observing and participating in those activities.

Non-participant observation, the research remains detached from the activity under

observation and simply watch and record what is going.

In this study, the non-participant observation was used; the writer

observed activities of the traders by observing the traders when they communicated

(17)

and recording the utterances of the traders while they were doing a conversation

with the foreign customers.

The observation conducted within a month and two weeks or 6 weeks,

seeking for the information about Kerthagosa and the traders obtained in the first

and second weeks, distributing the questionnaires were done in the third week. The

data obtained for two weeks in the fourth and fifth weeks by recording and note

taking the conversations between the traders and foreigners. Furthermore, seeking

the information of association of the traders was done in the last week.

The steps of method and technique of collecting data were describes as

follows:

1. Interviewing the traders. (through the questionnaire as the instruments)

2. Recording and note taking the traders’ conversations when they sold their

goods to the foreigners.

3. Transcribing the data from note taking and observation transcribed and

typed up using a data sheet.

1.5.3 Method and Technique of Analyzing Data

There were some steps in analyzing the collected data. First, all the data

obtained in the observation that already recorded in the spoken form as transcribed

(18)

that consisted of several data in the form of conversations. Only six data were taken

to be analyzed in the data analysis. Then those six data were classified into some

groups according to some sub topics of analysis. Secondly, the data was analyzed

based on the related theories. Furthermore, make a conclusion to identify and

describe the Pidginized English forms in conversation between the traders and

foreigners, and to find out the factors that influence the used of Pidginized English

at Kerthagosa.

1.5.4 Method and Technique of Presenting the Analysis

The last step in research method was method and technique of presenting

data. The data analyzed were presented descriptively. In order to answer the first

problem, the data were classified into some sub topics based on the syntactical and

morphological forms. The data and the analysis were described by using a form of

paragraph, not in statistic form. In answering the second problem, the data were

classified into some sub topics and explained using a form of paragraph as well.

The forms of description were used in the data presentation in order to give more

(19)

CHAPTER II

REVIEW OF LITERATURES, CONCEPTS AND THEORITICAL FRAMEWORK

In this chapter explained about the review of literature, concepts and

theoretical framework. In review of literature explained about the undergraduate

thesis and journal that was chosen as the references of this study. The explanation

about the definition that was often used in this study explained in concept. For the

explanation about the basic theory that was used in this study explained in the

theoretical framework. These all will be explained on the following description.

1.1 Review of Literature

In the review literature, there are three different titles of undergraduate

thesis and a journal which related to pidgin language is used as a comparative study.

Some differences occur between the studies by other researchers, for instance: the

object, the content, the problem, the result, and the theory.

Pidginized English Used by Paradise Massage Club in Sanurby Mimba

(2011). This study concerned in Pidginized English that is used by the therapists.

The aims of this study were to investigate the pidginized English and the factors

that influenced them. The data was collected from 10 therapists who had different

education and social backgrounds. This study explained about the simplification of

English grammar included the language change between Balinese and English. This

study also described that there were educational and economical factor which

caused Pidginized English was likely arise. The data of the paper was done by

(20)

observation and interviewed. The writer used Holmes (1992) theory to analyze the

data. The relevant of this study to the present study is in term of theoretical

framework using Holmes’s theory (1992). The weakness of this paper is in the

explanation of the data and theory. Compared to other studies related to the topic,

the explanation of the data in this paper is too simple.

English Pidgin Used by the Traders in Guwang Art Market by Surya

(2008). The purpose in this study is generally to investigate about the forms of the

English pidgin used by the Traders in Guwang Art Market. The writer discussed

about the grammatical aspects of pidginization including the positive forms

(Positive Statements, Positive Instructions, and Positive Offerings), Negative forms

(Negative Statements and Negative Instructions) and discussed about the Negative

forms (Yes/No Questions, WH-Questions and Alternative Questions). The

investigation conducted in this study was based on the sociolinguistic theory

particularly the theory which proposed by Muhlhausler (1986) he clarify that in

pidgin, the grammatical category of tense is lost. The observation was focused on

the grammatical and phonological aspect. The relevant to this study are in terms of

the object of the study which used traders as the informants and the discussion

focused to the grammatical aspect. However, the difference of this study to present

study is on the analysis. The present study divided the grammatical forms into

syntactical and morphological forms.

The Analysis of Pidginized English in Conversations between Vendors

and Foreigners in Sanur Beach by Dian (2011). The writer tried to identify and

(21)

forms) and also analyzing conversational activities which took place between

vendors and foreigners in types of language functions that commonly used when

they have conversation. Besides, the writer also tried to find out factors that

influence the used of Pidginized English in Sanur Beach. She also used the

theoretical framework from An Introduction to Sociolinguistics by Wardhaugh

(1986) and Pidgin and Creole Linguistics by Mulhausler (1986). The writer gave

clear explanation in analyzing the problems of her study. However, she did not

attach the data of the informants as the appendix and for some sub chapters the

writer did not explain them clearly. The relevant to this study is in term of the

problems which is the first problem focuses on the syntax and morphology forms.

However, the sub chapters were different between this study to present study

depend on the data compiled during conducting the research.

After reviewing those three undergraduate theses above, the data was

compared to this study. The comparison between those studies and this recent study

brings the similarities and differences. The similarities are all of the studies discuss

about Pidginized English in Sociolinguistic study. However the data conduct in

different places. The difference can also be found in the analysis. The previous

theses focus discussing in grammatical or phonological point, however, in this study

discuss about syntactical and morphological point of view.

This study is also inspired by an article entitled “Pidgin and Hawai’i

English: An overview” (Katie Drager: 2010) in an International Journal of

Language, Translation and Intercultural Communication. This journal presents a

(22)

and the variety of English spoken in Hawai’i referred to as Hawai’i English. This

study also treats Pidgin and Hawai’i English as independent from one another while

commenting on some of the linguistic forms that are found in both. Lexical items,

phonological forms, and syntactic structures of Pidgin and Hawai’i English are

presented alongside a discussion of language attitudes and ideologies. The relevant

of this journal to this study are in term of the pidginized English focuses in

syntactical form.

1.2 Concept

In the concept explained about some definitions of word that was often

used in this study. They are as follow:

1.2.1 Language

There are several definition of language propose by the linguist.

According to Todd (1981:1) language is an arbitrary set of signs by which members

of a speech community communicated and co-operate.

According to Lyons (1981:3) language are purely human and

non-instinctive method of communication ideas, emotions and desires by means of

vocabulary that produces symbols. Bloch and Trager in Lyons (1981:4) define

languages as a system of arbitrary vocal symbols by means of which a social group

cooperate (Lyons, 1981:4) in quite same view, hall states that language is the

institution where by human communicates and interacts with each other by means

(23)

Language which is subordinate of code exists in number of varieties. The

variety of language is “a set of linguistic items with similar distribution” (Hudson,

1980:24). This definition allows one to say that English, French, the English of

football commentaries are varieties. Variety is defined in terms of ‘linguisticitems’

or ‘human speech patterns’ (presumably sounds, words, grammatical features)

which we can uniquely associate with some external factors (presumably a

geographical area or social group) (Wardhaugh, 1986:22). Standard Language

According to (Holmes, 1992:83), generally, a standard variety is variety

which is written and has undergone some degrees of regularization or codification,

for example in a Grammar and in Dictionary. Dictionary writers have to decide

which words to be included in the dictionary as part of the standard variety, which

forms to mark as dialectal variety and which is omitted altogether. They generally

take the usage of educated and socially prestigious members of the community as

their criterion.

Standard languages (in this case Standard English) are the only kind of

variety which would be counted as a “proper language’ (Hudson, 1980:32). It is the

result of direct and deliberate invention by society. This intervention is called

‘standardization’; it produces a standard language where before they were just

‘dialects’ (i.e. non-standard varieties).

Trudgil in Wardaugh (1986:31) launched his ideas that Standard English

is that variety of English which is usually used in print, and which is normally taught

(24)

is normally spoken by educated people and used in news broadcast and other similar

situations.

1.2.2 Pidgin

Wardhaugh (1986:57) defines pidgin as a language which arises from the

simplification of a language comes to dominate groups of speakers separated from

each other by language differences. Besides that he adds that a pidgin is sometimes

regarded as a ‘reduces’ variety of a ‘normal’ language, with simplification of the

grammatical uses and vocabularies in expressing the communication with the

visitors, considerable phonological variation and a mixture of local vocabulary to

meet the special needs of the contact group.

According to Hudson (1980) pidgin are varieties created for very

practical and immediate purposes of communication between people who otherwise

would have no common language whatsoever and learned by one person from

another within the communities concerned as the accepted way of communicating

with members of the other community.

Spolsky (1998) states that pidgin language is one that evolves in

circumstances where there are limited relations between the speakers of different

languages, such as market, or where there is a special situation of power relation,

being typical of the kind of master slave relation or plantation

Pidgin is examples of partially targeted or non-targeted second language

learning, developing from simpler to more complex system, as communicative

requirements become more demanding. Pidgin language by definition have no

(25)

characterized by norms of acceptability (Muhlhausler, 1986). This study supported

fromtheory proposed by Spolsky (1998) about pidgin language.

1.2.3 Pidginization

According to Todd (1984), Pidginization is a process of simplification

that reduces irregularities in a language and is a natural consequence of contact

between people who speak different language or different varieties of the language.

Trudgill states that pidginization is the processes of admixture, reduction

and simplification which are associated with all imperfect adult second language

learning.

The pidginization often involves the simplification of languages, for

instance, reduction in morphology (word structure) and syntax (grammatical

structure), tolerance of considerable phonological variation (pronunciation),

reduction in the number of functions for which the pidgin is used (for example, you

usually do not attempt to write novels in a pidgin), and extensive borrowing of

words from local mother tongue (Wardhaugh, 1986:59).

1.2.4 Pidginized English

A common view of a Pidginized variety of a language, in this case is

Pidgin English, it is some kind of not proper English, that is imperfectly learned

and therefore no possible interest. Consequently, those who speak a pidgin are

likely to be regarded as deficient in some way, almost certainly and structurally,

and sometime even cognitively.

The case seems to be not quite far apart from what happens in English

(26)

type of job and frequency of contact contribute to the development of a ‘variety’ of

language the locals may use.

Pidgin languages tend to reduce grammatical signals to a minimum.

There is almost a complete lack of inflection in nouns, pronouns, verbs and

adjectives. Nouns are not marked from number and gender, and verbs lack tense

markers. We should not be surprised that there is such a complete reduction of

inflection in pidgins. Differences like one pen-two pens, she read-she reads, and

big-bigger are quite expendable. In contrast, we should not how important

inflectional endings and changes are in a language like English, particularly

irregular ones such as buy-bought, far-further, and fly-flew-flawn. Pidgins do

comfortably without inflections, but it is not surprising that some people view their

absence as a sign of deficiency and inferiority in both languages and speakers in

much the same way as they view acquisition of a set which is dispreffered.

Syntactically, sentences are likely to be uncomplicated in clausal

structure. The development of embedded clause, e.g., of relative clauses, is one

characteristic of the process of creolization; pidgins do not have such embedding.

The use of particles that is usually small isolated words is also quite frequent.

Negation may be achieved through use of: simple negative particle no. one

particularly interesting feature is the use of particles to show that an action is

continuous aspect. The vocabulary of pidgin has a great many similarities to that

of the standard language which is associated. However, phonological and

morphological simplification often leads to words assuming somewhat different

(27)

1.3 Theoretical Framework

In supporting the analysis this paper was adopted a certain theory of

linguistics, mainly theory of sociolinguistics as a theoretical framework. The

research based on the sociolinguistic theory where the theory is taken from book

entitled “An Introduction to Sociolinguistic” which was proposed by Holmes

(1992) and supported by the theory from Wardhaugh (1986). These theories will be

used to solve the first problem in this study.

According to Holmes (1992:83) generally, a standard variety is the

variety which is written, and which has undergone some degree of regularizations,

for example in a grammar and in a dictionary. Therefore, pidgin language is not a

standard language, based on the theory of standard language from linguists.

Hudson (1980:32) states Standard Language are the result of direct and

deliberate intervention by society. This intervention, called ‘standardization’

produces a standard language where before there were just ‘dialect’. Moreover,

Holmes (1992:84) states a standard language is always a particular dialect, which

has gained its special position as a result of social, economical and political

influences.

Historically, the standard variety of English is based on the London

dialect of English. This dialect becomes the one preferred by the educated, and it

was developed and promoted as a model, or norm, for wider and wider segments of

society. Trudgill in Wardhaugh (1986:31) launched his ideas that Standard English

is that variety of English which is usually used in print, and which is normally taught

(28)

is normally spoken by educated people and used in news broadcasts and other

similar situations. Standard language will have passed through the four following

processes (Hudson, 1980:33)

1. Selection

One variety can be considered as a standard language, if it passed the

selection. It may be an existing variety, such as the one used in important political

or commercial center, however, it could be an amalgam of variety. The choice is

matter of great social and political importance, as the chosen variety necessarily

gains prestige. However, in some cases, the chosen variety has been one with no

native speakers at all, for instance, Bahasa Indonesia (a newly created language) in

Indonesia.

2. Codification

Some agencies such as an academy must have written dictionaries and

grammar books to fix the variety, so that everyone agree on what is correct. Once,

codification has taken place, it becomes necessary for any ambitious citizen to learn

the correct forms and not to use in writing any ‘incorrect’ form he may have in his

variety, which may take literary years of child’s school career.

3. Elaboration of Function

It must be possible to use the selected variety in all the functions

associated with central governmental and writing, for example in law courts, all

(29)

added to the variety, especially technical words, however, it is also necessary to

develop new convention for using existing forms, how to formulate examination

questions, how to write letters, etc.

4. Acceptance

The variety has to be accepted by the relevant population as the variety

of the community usually as the nation language. Standard language has colloquial

as well as formal variants and Standard English speaker’s uses as much as others.

Holmes stated that pidgin is a language which has no native speaker. It

is developed for the communication between people who do not have a common

language and seems particularly likely to arise when two groups with different

languages are communicating in a situation where there is also a third dominant

language. Initially, then, the pidgin develop to serve a very narrow range of

functions. Pidgin is an additional language to their linguistic repertoire used for a

specific purpose, such as trade or perhaps administration.

Pidgin languages are created from the combined efforts of people who

speak different languages. Both sides generally contribute to the sounds, the

vocabulary, and the grammatical features, and some additional features may emerge

which unique to the new variety. Nevertheless it has been found that when one

group speaks a prestigious world language and other groups use local vernacular,

the prestige language tends to supply more of the vocabulary, while vernacular

languages have more influence on the grammar of the developing pidgin (Holmes,

(30)

To in sum, the pidgin language has three identifying characteristics

according to Holmes (1992:87)

1. It is used in restricted domain and function

2. It has a simplified structure compared to the source language

3. Its vocabulary tends to be derived from prestige language while grammar tends

to be influenced by vernacular language

Pidgin will be classified into two parts, such as: inflection and

grammatical. In pidgin, there is almost a complete lack of inflection in nouns,

pronouns, verb and adjectives. Nouns are not marked from number and gender, and

verb lack tense makers. In contrast, we should note how important inflectional

ending and changes are in a language like English, particularly irregular one such

as do-did-done, have-had-had, good-better-best, expensive-more expensive-most

expensive. Pidgin do comfortably without inflections, but it is not suppressing that

some people view their absence as a sign of deviancy and inferiority in both

languages and speakers in much the same way as they view acquisition of a set

Referensi

Dokumen terkait

Therefore, this study focuses on the use of the group discussion in speaking class at University of Muhammadiyah Malang, especially at English Department of UMM. 1.2 Statement of

This study was conducted to know the English registers used by information technology technicians at Hi-Tech Mall Surabaya.. The research design of this study

This study focused on the difficulties faced by teacher in preparing English lesson plan in teaching English at SMP Aisyiyah Muhammadiyah 3 Malang and also the

Hence, this study attempts to analyze the grammatical accuracy, cohesion and coherence of Thai Writing at Darawithaya SchoolA. This study is designed to

This study focuses on the students learning style and their influence toward their achievement in learning vocabulary at first semester of English department

Therefore, this study investigates vocabulary teaching techniques that the English teachers used at SMPN 6 Salatiga for teaching seventh grade students.. In this descriptive

This study describes the correlation between English translation and reading comprehension ability of the sixth semester students of English Department at Antasari

1 Sentence Pattern and Grammatical Aspects in English Writing: A Comparative Syntactical Analysis of Two ESL Students’ Writings By Saifullah, S.Pd.I., MTESOL ABSTRACT This paper