• Tidak ada hasil yang ditemukan

Lampiran 1 : Istilah budaya dan teknik penerjemahan yang ditemukan dalam novel Negeri 5 Menara ke dalam bahasa Inggris The land of Five

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2019

Membagikan "Lampiran 1 : Istilah budaya dan teknik penerjemahan yang ditemukan dalam novel Negeri 5 Menara ke dalam bahasa Inggris The land of Five"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

Lampiran 1 : Istilah budaya dan teknik penerjemahan yang ditemukan dalam novel Negeri 5 Menara ke dalam bahasa Inggris The land of Five Towers.

No. Istilah budaya (Tsu)

Istilah budaya (Tsu)

Kategori istilah budaya

Teknik penerjemahan 1. Madrasah negeri

setingkat SMP (N5M, 2009:5).

the state junior high madrasah-religious school (TLOFT, 2011:5).

Organisasi sosial

Amplifikasi

2. Pasar Tanah Abang

(N5M, 2009:19).

Tanah Abang market in Jakarta (TLOFT, 2011:18)

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harfiah

3. SPG (sekolah pendidikan guru) G30S (N5M, 2009:6).

teaching school (TLOFT, 2011:6).

Organisasi sosial

Generalisasi

4. televisi hitam putih 14 inchi (N5M, 2009:6).

black-and-white 14-inch television (TLOFT, 2011:6).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harafiah

5. Buya Hamka (N5M 2009:8).

Buya Hamka (TLOFT, 2011:8).

Gelar / sebutan Peminjaman murni 6. Pasar Ateh

Bukittinggi (N5M, 2009:19).

Pasar Ateh in Bukit Tinggi (TLOFT, 2011:18)

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Peminjaman

(N5M, 2009:19).

cloth trader (TLOFT, 2011:18)

Pekerjaan Harfiah 9. Dasar ente tidak

mengerti seni (N5M 2009:163).

Youdon‟t understand art (TLOFT,

(N5M, 2009:12).

(2)

(Islamic boarding school) (TLOFT, 2011:11).

(Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga) 12. bunga suplir

(N5M, 2009:13).

maidenhair ferns (TLOFT, 2011:12).

Flora Adaptasi

13. SMA (N5M, 2009:12).

public high school

(TLOFT, 2011:12).

Organisasi sosial

Adaptasi

14. Cabe rawit (N5M 2009:272).

Raw chili peppers (TLOFT 20011:256)

Makanan Adaptasi

15. Daging semur (N5M, 20011:289).

Stewed meat

(TLOFT 20011:271).

Makanan Harfiah 16. Kacang tojin

(N5M, 2009:14).

Tojin peanuts (TLOFT, 2011:14).

Makanan Kalke + Peminjaman murni 17. Kak Iskandar.

(N5m 2009:55).

Kak Iskandar ( a term of address that literally means older brothers or sisters) (TLOFT 20011:256)

Gelar / sebutan Peminjaman murni + Deskripsi

18. Kecamatan

(N5M, 2009:139).

District (TLOFT 2011:130).

Administratif Adaptasi 19. Kapal kembali

tenang membelah Selat Sunda. (N5M, 2009:23).

The boat resumed its calm splitting of the Sunda straight. (TLOFT 2011:22).

Transportasi Harfiah

20. Kuah santan (N5M 2009:14).

Coconut milk (TLOFT 2011:14).

Makanan Adaptasi 21. Genteng (N5M,

2009:28).

Tiled-roofs

(TLOFT, 2011:27).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harfiah

22. Meja kayu (N5M, 2009:33).

Wooden desks (TLOFT, 2011:31).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harfiah

23. Tauke (N5M, 2009:112).

Chinesemerchant (TLOFT

2011:105).

Gelar / sebutan Amplifikasi

24. Kurma (TLOFT 20011:289).

Dates (TLOFT 20011:271).

(3)

(N5M, 2009:17). traditional minang music (TLOFT 2011:17).

deskripsi

26. Pondok dijadikan bengkel untuk memperbaiki yang rusak (N5M, 2009:20).

Pesantrens became repair shops to fix what was broken (TLOFT 2011:17).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harfiah

27. Baju (N5M, 2009:19).

Clothes (TLOFT, 2011:18).

Pakaian Generalisasi 28. Tas kresek (N5M,

2009:21).

Plastic bag

(TLOFT 2011:21).

Benda Budaya Harfiah 29. Bajing loncat,

(N5M, 2009:21).

a gang of thugs (TLOFT 2011:21).

Pekerjaan Deskripsi 30. Kenek (N5M,

2009:21).

Driver’s assistant (TLOFT 2011:21).

Pekerjaan Amplifikasi 31. Hutan kelapa

(N5M, 2009:24).

Palm forests (TLOFT 2011:24).

Agama Peminjaman

murni

33. Bus L300

berkursi keras ini tidak penuh (N5M, 2009:27).

The hard-seated L300 bus wasn‟t full (TLOFT, 2011:26)

Transportasi Harfiah

34. rumah kayu (N5M, 2009:28).

wood houses (TLOFT, 2011:27).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harfiah

35. Lima kereta angin bercat kuning parkir berjejer di depan (TLOFT,20011:30)

Five yellow bicycles were parked in a row in front (TLOFT 2011:29).

Transportasi Generalisasi

36. Cabemerah (N5M, 2009:122).

Redchilies (TLOFT 2011:114).

Makanan Harfiah

37. Pohon asam jawa (N5M, 2009:33).

Tamarind trees (TLOFT, 2011:31).

Flora Adaptasi

38. umbul-umbul (N5M, 2009:33)

flags (TLOFT, 2011:32)

Kesenian Generalisasi

39. Spanduk (N5M, 2009:33)

banners (TLOFT, 2011:32)

Kesenian Harfiah 40. Bendera merah

putih (N5M,

red and white flags (TLOFT, 2011:41)

(4)

2009:43). 41. kertas minyak

(N5M, 2009:43).

wax paper

(TLOFT, 2011:41)

Benda Budaya Adaptasi 42. Tahu Monas, kan

? nah, rumah gue gak jauh dari sana, di Karbela (N5M, 2009:47).

You know Monas, the national monument, right ?

nah, my house isn‟t

far from there, in karbela (TLOFT 20011:44).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Harfiah

43. Cabehijau (N5M, 2009:122).

Greenchilies

Amplifikasi

45. Tukang pos (N5M, 2009:43).

Postal workers

Transportasi Harfiah 47. Tawon (N5M

Hukum Peminjaman

murni 53. Silek kumango

(N5M, 2009:161)

Silek kumango (TLOFT 2001:151).

Kesenian Peminjaman murni 54. Ayam kampung

(N5M 2009:68).

Chicken (TLOFT 2011:64).

Fauna Generalisasi

(5)

2009:361). (TLOFT, 2011:339). 56. Sepeda ontel

(N5M, 2009:73).

Bicycles (TLOFT, 2011:69).

Transportasi Generalisasi 57. KTP (N5M, 59. pakan/pekan

(N5M, 2009:324)

Pakan-a weekly fresh market (TLOFT, 2011:303).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Amplifikasi

60. Kabupaten (N5M, 2009:95).

Regency (TLOFT, 2011:89).

Administratif Harfiah

61. Pohon palem (N5M, 2009:346)

Palm trees (TLOFT,

(TLOFT, 2011:80).

Pakaian Harfiah 63. Inilah standar

gaya ninik mamak-pemuka adat(N5M, 2009:88)

This was the standard style of the traditional leaders (TLOFT, 2011:82)

Gelar / sebutan Generalisasi

64. Pisang raja (N5M 2009:98).

Plantains (TLOFT 2011:92).

Makanan Harfiah 65. Kami melewati

ambun pagi, sebuah nagari di puncak kelok 44 (N5M, 2009:89)..

We passed ambun pagi, a district at the top of bend 44 (TLOFT 2011:83).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Adaptasi

66. Shalat istikharah (N5M, 2009:366).

Istikharah prayer (TLOFT, 2011:344).

Agama Kalke +

Peminjaman murni 67. Mobil truk.

(N5M, 2009:91).

Truck (TLOFT, 2011:84).

Transportasi Harfiah 68. Marosok (N5M,

2009:91).

Marosok (TLOFT, 2011:84).

Bahasa Isyarat Peminjaman murni

(6)

71. Kacang sukro (N5M 2009:94).

Roasted peanuts (TLOFT 2011:88).

Makanan Adaptasi 72. Menara kedua

yang aku kagumi adalah Jam Gadang yang berdiri di jantung Bukittinggi (N5M, 2009:95).

The second tower i admired was the jam gadang that stands at the heart of Bukittinggi (TLOFT, 2011:89).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Peminjaman 74. Kakak-kakak

(N5M, 2009:70).

Our seniors

(TLOFT, 2011:66).

Gelar / sebutan Modulasi 75. Budayarandai

(N5M, 2009:99)

Randai (TLOFT, 2011:93).

Kesenian Peminjaman murni 76. Sebagai prangko di

amplopnya (N5M, 2009:148).

Head stamped on the envelope (TLOFT, 2011:138)

Benda Budaya Adaptasi

77. Angkot (N5M, 2009:127).

Public

transportation (TLOFT,2011:118)

Tranportasi Generalisasi

78. Karena Said berhenti, kami terpaksa ikut turun sepeda (N5M. 2009:129)

Because Said stopped, we had to get off our bikes too (TLOFT, 2011:120)

Transportasi Harfiah

79. Jumatartinya bebas memakai kaos sepanjang hari (N5M, 2009:120)

Friday meant we were free to wear t-shirts all day (TLOFT, 2011:112)

Pakaian Adaptasi

80. Baju putih (N5M, 2009:223)

White shirt

(TLOFT, 2011:210)

Pakaian Harfiah 81. Pohon kelapa

(N5M, 2009:30).

Coconut trees (TLOFT, 2011:29).

Flora Harfiah 82. Seakan-akan ujian

adalah sebuah hari besar keramat ketiga Idul Adha (N5M, 2009:190).

As if exams were the third biggest holy day after Idul Adha (TLOFT, 2011:177).

Agama Peminjaman murni

(N5M, 2009:27)

Soekarno (TLOFT, 2011:178)

(7)

2009:190). 2011:179) 86. Tewel (N5M

2009:190).

Young jackfruit pulp (TLOFT 2011:179)

Makanan Deskripsi 87. Pak Etek punya

banyak teman di Mesir yang lulusan Pondok Madanidi Jawa Timur (N5M, 2009:12).

Your uncle has a lot of friends in Egypt who have graduated from Madani Pesantren (Islamic boarding school) in east Java (TLOFT, 2011:11).

Gelar / sebutan Adaptasi

88. Lampu semprong (N5M, 2009:198)

Lantern (TLOFT, 2011:186)

Benda Budaya Reduksi 89. Lampu petromaks

(N5M, 2009:198)

kerosene lantern (TLOFT, 2011:186)

Benda Budaya Deskripsi 90. Sikumboh (N5M,

2009:374).

Sikumboh monkey (TLOFT, 2011:352)

Fauna Amplifikasi + Peminjaman murni 91 Kepalanya

disongkok oleh topi yang mirip kipas tangan anak daro di pelaminan (N5M, 2009:401)

The hat on his head resembled the hand-held fan used by anak daro onwedding stages (TLOFT, 2011:379)

Gelar / sebutan Peminjaman murni

92. Warung (N5M, 2009:35).

Department store (TLOFT, 2011:33).

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Adaptasi

93. Di hari berikutnya kami berjalan sampai ke luar kota: Lembang dan Tangkuban Perahu (N5M, 2009:221)

The next day, we went outside the city limits to two other tourist locations: Lembang and Tangkuban Perahu (TLOFT, 2011:208)

Bangunan (Rumah/Kota dan Perkakas Rumah Tangga)

Peminjaman murni

94. Mbok (N5M, 2009:121)

Mbok (TLOFT, 2011:113)

Gelar / sebutan Peminjaman murni 95. Baju muslim

(N5M, 2009:225).

Muslim clothes (TLOFT, 2011:211).

Pakaian Kalke + Peminjaman

murni 96. Dua orang mbok

berkebaya jawa (N5M, 2009:121)

Two mbok wearing Javanese kebayas (TLOFT, 2011:113)

(8)

murni 97. Ini namanya gulai

kacang hijau, pamer Said (N5M, 2009:226)

This is called green bean curry, said showed us (TLOFT, 2011:212)

Makanan Harfiah

98. Pohon kelapa (N5M, 2009:206).

Palm trees (TLOFT, 20011:194)

Flora Generalisasi 99. Malam ini untuk

pertama kalinya kami sekamar mendapat

penugasan menjadi Pasukan ronda malam (N5M, 2009:238).

Tonight would be the first time our room got assigned to be Night patrol

(TLOFT, 2011:225).

Organisasi sosial

Reduksi

100. Jelas kami kalah besar dan tidak punya senjata sepadan melawan parang ini (N5M, 2009:248).

Clearly we were smaller than him and had no weapon to face his machete (TLOFT, 2011:233).

Benda Budaya Harfiah

101. Untuk minum, kami memilih es dawet (N5M 2009:272).

To drink, we choose ice dawet (TLOFT 20011:257).

Minuman Kalke + Peminjaman alami 102. Surga di bawah

telapak kaki ibu (N5M, 2009:11)

Heaven is under the mother’s hill (TLOFT, 2011:10)

Konsep Penerjemahan harfiah

103. Bagai meniup api dalam sekam (N5M, 2009:157)

Seemed to open old wounds (TLOF, 2011:147)

(9)

Lampiran 2 : Tentang Penulis Novel Negeri 5 Menara

Ahmad Fuadi lahir di Bayur, kampung kecil dipinggir Danau Maninjau tahun 1972. Dia merantau ke Jawa, mematuhi permintaan ibunya untuk masuk sekolah agama. Di pondok Modern Gontor, bertemu dengan kiai dan ustad yang berkahi keikhlasan mengajarkan kepadanya “mantra” sederhana yang sangat kuat,

man jadda wajada, siapa yang bersungguh-sungguh akan sukses. Dia lulus kuliah Hubungan Internasional, UNPAD dan menjadi wartwan majalah Tempo. jurnalistik pertamanya dijalani dengan bimbingan para wartawan senior Tempo. Tahun 1999, dia mendapat beasiswa Fulbright untuk kuliah S-2 di School of Media and Public Affairs, George Washington University, USA. Merantau ke Washington DC bersama Yayi, istrinya yang juga wartawan. Sambil kuliah, menjadi koresponden Tempo dan wartwan Voice of America (VOA). Berita bersejarah seperti tragedi 11 september dilaporkan mereka secara langsung dari Pentagon, White House dan Capitol Hill. Tahun 2004, dia mendapatkan beasiswa Chevening Award untuk belajar di Royal Holloway, University of London untuk bidang film dokumenter. Dia telah mendapatkan 8 beasiswa untuk belajar di luar negeri dan dia mendapat kesempatan tinggal dan belajar di Kanada, Singapura, Amerika Serikat dan Inggris. Dia menyukai fotografi dan pernah menjadi Direktur Komunikasi The Nature Conservancy, sebuah NGO konservasi internasional. Saat ini, dia menjadi penulis, pembicara dan motivator, menggarap film layar lebar

(10)

Lampiran 3 : Tentang Angie Kilbane Sebagai Penerjemah Novel Negeri 5 Menara Ke dalam Bahasa Inggris The Land OF Five Towers

Angie Kilbane berasal dari Amerika, datang ke Indonesia pada tahun 2007 sebagai seorang mahasiswa Fulbright. Pada tahun 2008, dia mendapatkan biaya siswa darmasiswa. Dia belajar tentang kesusastraan Indonesia di Universitas Indonesia. Sebelum datang ke Indonesia, dia belajar bahasa Indonesia selama dua tahun di Universitas Ohio, dan kemudian dia menghabiskan waktunya setahun tinggal di Singosari, sehingga dia memiliki dasar berbahasa Indonesia yang baik. Aktivitasnya sebagai pengajar dan penerjemah. Dia mengajar di SD dan SMP di Global Islamic School di Cinere and Cilandak. Di samping mengajar, dia juga menerjemahkan novel Laskar Pelangi karangan Andrea Hirata ke dalam bahasa Inggris The Rainbow Troops. Novel ini telah terjual lebih dari lima juta kopi. Selanjutnya, Novel Negeri 5 Menara karangan Ahmad Fuadi yang diterbitkan pada tahun 2009 diterjemahkannya ke dalam bahasa Inggris The Land Of Five Towers yang diterbitkan pada tahun 2011. Novel ini termasuk best seller dan diapresiasi para tokoh baik sebagai akademisi, budayawan, dokter dan para wartawan. Karya terjemahannya ini menunjukkan kecintaannya terhadap budaya dan kesusastraan Indonesia. (http://www.thejakartaglobe.com/ar

Referensi

Dokumen terkait

MENINGKATKAN KEMAMPUAN DAN DISPOSISI BERPIKIR KREATIF SISWA MELALUI PENDEKATAN OPEN-ENDED.. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

O parágrafo 31.4 do Regulamento da UNTAET 2000/18 (alterado) prevê que todas as pessoas (empregadores) que tenham retido impostos sobre salários pagos de acordo com o Parágrafo 30 do

Pokja Pelabuhan Perikanan Nusantara Tanjungpandan Belitung akan melaksanakan Pemilihan Langsung dengan pascakualifikasi untuk paket pekerjaan konstruksi secara

Therefore, the result of simulation indicate that the resource capacity of Lawu geothermal field much larger than 160.6 Mwe (90%). However, the possibility for the resources

[r]

tanpa ijin tertulis dari Fakultas Teknik Universitas Negeri Yogyakarta.. Diperiksa

Dengan memanjatkan puji syukur kehadirat Allah SWT yang telah memberikan rahmat dan hidayah-Nya, sehingga penulisan Laporan Praktek Kerja Nyata yang berjudul

Apabila terdapat peserta yang keberatan terhadap keputusan dan pengumuman tersebut, maka dapat mengajukan sanggahan terhitung mulai tanggal 10 – 16 Agustus 2012. Demikian