cit-ha'n li'l, picking soft
moss
to pieces (D-75).co'k ake'nict H'l, co'katke'nic lil, strawberry,
tso'-otsli'li,cornmeal, flour,
"ground
corn."tso'-otsli'lina, millforgrinding corn ("moulin de mai").
akhilik, akeli'kc, wet, softened in water; pi.he'-u akeli'kc.
ne'e akili'kc to'lka la'u ha'xc,
wet wood
doesn'tburn
well.ti'nstal ikili'kco, paper soaked through.
wi akili'kico, I
wet
in the water (ilikicocan not be usedalone).wi cokotka'k ikili'kic, I soak the cloth.
yi'16° akili'kicta, I shall
wet
(it)to-morrow
(again).lik, to crush, to
mash
(cf. li).ha
icat pa'mlikcmon,
hishead
en- tirelymashed by pounding
(L-9).li'kcu, I crush (by hand), as fruits, etc.
lik,
wi okotka'-uc-ma'n li'kc,
my
coat isused
up
orworn
out.lik,
co'klikc,contented,satisfied,pleased, rejoicing.
ckaleggst [shkaleggst], joy, enjoy-
ment
(E. D.).li'la,
li'lane'e, chinatree.
-16, -lu, imperative suffix of the first
personplural.
mon
ho'ktiwe pu'mlo, let us dancealltogether!
pum
ti'ulo, letusgoand
dance!tsi'pclo, letus
move camp!
ti'ulo, letus go!
Lo
(Lr-11, 12; D-28, 29), a formerAtakapa head
chiefwho
lived on IndianLake
(Yuk'hi'ti tul), the laterLake
Prien. Yuk'hi'ti tulwas
also thename
of his village.16, lo,to help,to defend.
inlo'hi {or nlo'-i) cokia'kinto, Ihelp
you
eat.inlo'hi {or nlo'-i) cok(k)a'kinto, I help
you
work.lo'-ico, Ihelp.
loc, help.
ca'kco hilocne han, I
have nobody
to defendme.co.xka'klo'-icoicak, Ihelp
somebody
working.wihipa' hilo'-icat,
my husband
helps me.wi' hipa' hilo'eat,
my husband
de- fendsme.lozk, prairie; E. D. lookc [looksh],
meadow,
prairie,lo'k la'-ukit,theprairie burns, lo'xkin, lo'xki, in the prairie,on the
prairie (L-35; D-46).
wi'c hiti'c lo'xkin, I go
upon
the prairie.lorn, topeel.
wilo'mco, Ipeel ("j'^pluche").
16n, to
hum,
to roar.hi' lo'nkit, the stormisroaring, lo'nkit, it is
humming,
min
lo'nkit, thebee ishumming
(I).15fi, to thunder (perhaps the
same
as Ion),lo'nlonc, thunder (I).
lo'iilonc a°'
kond
{or ko'figt or ko^'gt), lo'nlonc a°' ko'nkgt {or ko'nkit), the thunder (i. e., light- ning) struckthetree,lo'nlonc (ne) makau', lo'nlonc (ne'- kin) makau', the thunder strikes theground,
lo'nlonc ne'e ko'figt, lo'nlonc ne'e ko'nkit, the thunder struck the tree, thethunder catches thetree.
lo'nlonc6t, itis thundering,
lonlonci ko"'ne, lightning rod, lit.
"thunder
catcher."pelkankit lo'nlonc,pel lo'nlonc ka'n- kit, itthunders ata distance.
lu,
mud,
dirt.ha' ica'klu'kin tiktat tema'kip, this
man
goes to stand inmud up
to theknees; pi. tgtso'tfortiktat.lu' itka a'mcne, a pottery drinking cup.
lu'
pampa'mcS,
totramp around
in themud.
Iu'c6m, fuUof dirt (D-65).
lul, to swim.
a'kitoc lul(icict), the frog
swims
(to the otherside).John
tanko'hi ya' lu'1-ici'hat,John
jumped
inand swam
over.78 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
[bull. 10»lu'lkit, it is
swimming
(usitative).lu'ltit,theyare
swimming.
wi' lu'l, Iswim.
(wi) ta'-i lul ici'ko, I
swam
over to theotherside oftheriver.ya'-u lu'lkit, j'a'-u lu'l, the fish
swims
(I).lum,
to roU.hatlumlu'mico, Irollmyself.
lumlu'mico, I
am
roUing something.lumlu'mst,
what
rolls ("ce qui roule").naki't teko' ti'u-lumlu'micta, go ye
.
and
roUthis barrel!ne'c-pa'l lumlu'mckit, the wheel turns.
ni'c pa'llumlu'mic(t), wheel, "turn- ingboard."
pi'llumlu'mict, arolleron a
bed
(cf.wheel), acaster.
ya' teko' tik-lumlu'mict(a), go roll thisbarrel!
luc,scale of fish.
ndi' caklu'c, scales offish.
luc, sticky; (pi.) lulu'c; (cf. lu).
lut, to
blow
(nose).u'ts hatlu'ticu, I
blow my
nose.ma,
a demonstrativeprobablyindicat- inga considerable distance away, oran
indefinite distance away,and
hencetranslated"where?"
in askingquestions.hiwe'vc tanu'k ma'-i, farther than
(,orover) onemile (D-139).
na'
no'mc ma, where
isyourchild?ciwan ma', ci'won
ma, where
is the cat?ta'-i
ma
ino'-i, on the other side of theriver, across theriver,beyond
theriver.tu'l
ma
ino'-i, acrossthe lake (D-73, 100).mak,
knot, knob, lump,bump;
fore-head
(saidtobesame
stem).Imo'c
mak,
a gravemound
(D-139).ko'-i ma'k,
Adam's
apple,"lump on
thethroat."ma'kmakc
hitso'm,makma'kc
idso'n (I), smallpox, "smallbumps."
ne
mak
o'tsip ti'ctaJohn
tewe(ta), I will go to themountain
withJohn
(I).ne
mak
o'tsip ti'cta wi itet tewe'ta, I will go to themountain
withmy
father (I).ne'ema'k,ne'e
mak
(I),knotinwood,
to'lk hima'kic hets (D-139), to'lki makict hets, large or long pin, breast-pin, "big thing with
head made
into aknob."wi to'1-gema'kict,
my
pin (Ihave
one pin),wo'c ma'k,
hand
clasped, fist; E. D.wee kumak
[uish kumak], given as "wrist" inonetranscription, raak, to fall, to plunge, to swim. (A.R. gave ma'xkit as a
synonym
of lul, to swim.)ek'hu ma'kco, I plunge into the water,
himakau'kit, I fall,
kau'kau makau', the water falls (overa
dam,
etc.).keiakwa'ts ka'-uc
maka'-u
ha'xcta, kglakwa'ts ka'-ucmaka'-u
ha'cta, thecorkhas not yetfallendown,
kglakwa'tska'-ucmaka'w6t,thecorkhasfallen
down,
lo'nlonc (ne) makau', lo'nlonc (ne'- kin) makau', the thunder (i. e., lightning) strikestheground, maka'-u, tofall; E. D.,
makkao.
tsanu'k kic
makau'
kit, themare
is foaling (and said ofquadrupeds
generally).
ta'nstal to'lka maka'wat, the paper
falls
down
whirling,wi
himaka'wSt
kitsaka'mwanyg
(or a'm-waii ya'), I feU because
I
was
drunk,wi
maka'-u
na'-uco, Iletfall, Imake
it fall,
wic ke hia'mkin Jack maka'wet, while I
was
drinking Jack felldown,
ne'maghau
(P), nemakhaaou
[naymakhaaou
(C)], lightning that"strikes the earth," thunderbolt (E. D.).
mak
(sing.,two
things),mam
(pi.), tomix
things (solids or liquids) (cf.make,
toexchange),hima'kc,
mixed
(peas, beans,etc.).hima'm,
ima'm, a pile, anaccumu-
lation,
ne'e
himam
la'wiA, I have burnt a cord ofwood (himam =
"mis en tas").wi hima'kc, I
mix
togethertwo
things.gatschet]
swantonJ
DICTIONARY OF THE ATAKAPA LANGUAGE 79
wi
hima'mc,
Imix
several things.wic
hima'mo,
I gather, I pile up, I collect,make,
to exchange,toswap, to barter, na'kit o'ktgmmake'ne
(L), na'kit o'ktamake'-une, yecome
forbar- tering,ok make', toswap; lit. to
come and
swap,wimake'u, I
swapped,
wi mak*he'-u, I exchange, I barter I swap,
wi
cakmaka'yu,
Iswapped
(pi. obj.).maghasu
(P),loud, strong(E. D.) (see mak).kapkapst maghasu,
the thunder is loud, strong (E. D.).ma'kets,
lizard; E. D.nishtoman
[nichtomann] (P).ma'kpel,
palmetto,palmetto smalland
large (latania).ma'kpela°, a palmettohouse,
ma'kuts,
see ts^ma.mal,
upperleg,thigh ("cuisse"); E. D.malt (P), maat, maal(?) (C); Ak.
motles.
man
(P), to push, topunch,to stab,coko'm
no'hik ima'nkit, thecow
pushes with itshorn,
wi
hima'mo
kudsn^'nik, I stab with aknife (thisisprobably the plural form,though
thesecondm may
be intendedfor n).man
(D-44, 105), mafi,long.a'kitoc na'l
ma'nman,
spring frog,"long thighs."
a'n
ma'nman,
mule, "long ears."etf
man,
iti'ma'
ft(D-114), thewhole nightthrough,hu'i hatke' ma'n, a long petticoat (I).
imo'c
mak
ma'n, a long-shaped gravemound
(D-139).icpa'lma'n, adish,
"a
longplate."ictemet ma'n, sunbonnet, "long hat."
iti
ma'n
hihai'xtikyilco, Iwept
all night,iti
ma'n
hiwa'lctiki'lat {ortikyi'lat), Idream
all night (untildaylight),iti
ma'n mon,
thewholenight, kec 'n cakio'l tecmon cakmanman-
6t,
women and men wore
their hair long.kidso'nc wi ukutka'-uc
ma'nkin
teho'p la'wat, the fire burnt a hole throughmy
coat.ko'mok man,
alongbasket.ma'n
ha'xcta, before long.ma'n
ha'n, quickly.man
ha'n i'ti, quicker, quickest("plus veloce"),
"not
long be- fore."ma'n
mo°' pu'nso, Iblow
all along.ma'figt, always (L).
ma'nc
ina'ha, rectangular, square.ma'nc
o't yu'l(yul), striped hori- zontally (as lines on ruled paper).ma'nut
co'k caktsS'nkc, a continual thief, always athief (D).mi'lc kco' yi'l
man
coka'xkit,though
heisblindheworks
allday.na'xts ma'n, a small yellow-bellied turtle.
na'-u
ma'man,
na'-u ma'm-maii, boots.ne'c-man ne'e, (long-leaf) pine.
ne'e tewa'c
manma'n,
magnolia,"long-leavedtree."
net tsat yu'l
ma'nmanc,
striped vertically.o' ko° ma'nico, I take
and
stretcha cord ("jel'ai^long^").o'kotka-uc
man,
okotka'-ucma'n
(I), coat, "long shirt."
okotka'-uc
ma'n
ho'pc, coat button- hole.okotka'-uc
ma'n
ko'm-tat,an
over- coathung
up,an
overcoat hang- ingup
(lit. "standingerect").oko'tka-uc
man
no'k,coatsleeve.tanu'k
man
iti, to overlap,"one
the longer."teho'p
man,
a long tube.te'c
mon cakmanma'n6t,
long hairwas worn by them
(L-23).wi o' ko''' ma'nico, I stretch a cord,
"I
lengthen acord" (I).wi'okotka'-uc
ma'n
ko'mna-u,Ihang up an
overcoat; pi. of obj.cak-komna'-u.
wi okotka'-uc
ma'n
li'kc,my
coat isused,
my
coatisworn
out.wi te'c
manma'n
hatna'-uco, Iwear
my
hair long, I letmy
hairgrow
long.wi te'c maiima'nu, I
have
long hair ("j'ailes cheveuxlongs").80 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
[bull. 108wic
ma'n
o't a'm'o, I drink all the time,wic
ma'
nut wa'nkinto, wicma'n
o't wa'no, I willwalk
all the time, Iwalk
allthe time,jd'l
ma'n mon,
the whole day.yu'l
ma'nmauc,
striped, "longlines."ma'tsiwa,
fly;E. D. matsiua.rael, black; pi. me'lmel; E. D.
yann
[iann],black,blue(seeyan, green)
;
Ak.mesle(?) (see below),
ac
mel
u'c, this is true black (dark gray?),hatme'lco, they painted themselves black (L-25).
kau'kaumel, thewateris black.
ku'c mel, negro; pi. ku'c melme'l (D-141).
ku'c
mel
kic, negress (in theoriginal kic forkuc, evidently aslip).kuc mel
tuka'-u, monkej', "resem- blinganegro."kuc
me'lik nima'at, a negro has killedhim ("un
negro I'atu6'?).no'kte-u me'lmel (L-6), no'k te'-u me'lmel, nokte'-u me'l (I), goose (both
tame and
wild),"ends
of wingsblack" ("dontles ailessont noires").coko'n {or coko'm) me'l, a buffalo;
pi. me'lmel (alsosignifying "black
allover").
wime'lco, Iblacken; also Idye.
wi tsanu'kme'l,
my
horseisblack (I).wic kaiikau' me'lc, I blacken the water.
wic kaukau'me'lckinto,Iwillblacken the water,
okmesl [ocqmesle], a blue or black covering (Ak.) (Rivethas
"a
white orblackcovering,"butIadhereto theNewberry
Librarycopy of this vocabularyforobviousreasons).
mets,
tall;E.D.mets,large, high,tall,hatna'xkan
mets
a'?How
tall are you?i'cakmets, atall
man.
i'cakme'tsmets,
many
tallmen.
tsanu'kc me'ts i'ti cu'lut iye'mets, tsanu'k(c) cu'l o't iye'mets, the horseis tallerthan thedog.
rai(l), to hate, to detest; E. D. yakst
[iakst],to hate, to loathe.
icak hi'-imilc, I hate this
man,
1 detest thisman;
pi. icak cak- himi'mc.mil,blind.
icakmi'lc,ablind
man
(I).kicku'nyudsmi'lc,a blindgirl (I).
kic mi'lc, ablind
woman
(I).mi'l
ka
wo'l, sore eyes, e3'esmaking
mucus,mi'lckco' yi'l
man
coka'xkit,though
heis blindheworks
all day.min,
weak,feeble; (pi.)mi'nmin;E.D.
mfe-in.
?mi-inpa'xts, menpaxts, minpa'xts, rainbow;
("two
colors:blue,red");E.D. mi-innpanst(mi-iu
—
weak?).min, muii,
bee, hornet, stinging insect,millak,honey,
"bee
liquor."mi'n
an
cak-ho'pc, bumble-bee, {or morelikelywood
wasp) "beemak-
ing holesinthehouses."
mi'n i-o'nkit,thebeestingsonce,
min
lo'nkit,thebeeishumming
(I),min
pa, bee's nest (also given as"wax").
mi'ncakio'n,
wasp "bee
stinging."mi'n caki-o'nkit, the bee stings
many,
minst,
miinst, to feel ("sentir") (E. D.).mic,
togive.alatna' himi'c, give
me
alittlemeatf ha
mo'ni na'k mi'cat, he gaveto yeall.
ha' nmi'cat, he gaveto you.
ha
cakmi'cat,he gavetothem,ha
cata' hika't mi'cat(?), ha' otmi'cat,hegaveto him.
ha' we'het (orwet) himi'cat,he gave tome.
ha'utmic, givehim! ("nothaot").
ha
yu'kit ut {orot) icmi'cat,he gave tous.hak
himi'cat, ha'ikhimico,hegavetome
(Igavetohim(?)).he'mic, theyhave givenitto me.
hi'mic kau'kau,give
me
water!himi'cinto,theygiveme.
himi'ckinto, theyare givingme.
ka'n hemi'ci kau'kau,
you
ought to ("devrais") givewatertome.mi'culat,they gave (D-113).
gatschet]
swantonJ
DICTIONARY OF THE ATAKAPA LANGUAGE 81
okotka'-uc hatpa'ts imi'cinto, I will
wash
shirtsfor mj'self.okotka'-uc i'cak he'-u cakcopats (h)imi'cinto, I
wash
shirts for others.ca'k 'neu'pats hi'mic ti'kit,
who
isgoing to
wash
forme?
("quiva
laverpour moi?")ciko'mkaukau' cokmi'co, Igive the cattleto drink,
cokmi'co, I gave something, I
made
apresent,tsanu'k mi' cat pe'nene, she gave a horse for curing her (D-56).
tsl't katke' mic, give
me
achew
of tobacco!("donne un chew
tobac- co!"),wiha' o'tmico, Igave him.
wiinmi'co, Igaveyou.
wica'kmi'co, Igave them,
wicukte'-imicu, Idoctor
somebody,
"I
givemedicine."ak hamic
[akhamish], giveme
water!(E. D.).
kam hamic
[cam hamish] giveme
fire! (E. D.).
mic,
to turn, to revolve.aknak
mickit (or micket) ta-i'mi(n), there are eddiesinthe river.), a'knax mickec,an eddy
intheriver, a"' mickec,around
thehouse, a'iiutmicke,around
thehouse, ne hatmi'ckec, horizon (form un-certain).
ne'e wil
mon
(h)atmickec, the roots of the tree stretch out (from the tree) around,pun
tikmicke'co, Iblow around
something,yuki't pu'ns-micke'cts61,
we blow
around,mok, mo,
to arrive, tocome
(sing, of na-u (?)) (cf. 6,to come),icak
konyu'ds
ta°'caktewe',mo'kgt, anotheryoung man
hascome
with theothers,ki'c
mo'kat
hipa'we
hio'l we, awoman who
has arrived with herhusband and boy
("unefemme
qui est arrivee avec son mari et gargon") (cf.we'het).mo'k-wa'nkit, (or
mo'
hat), he hascome
(D-116).pa'-i mo'hat, she
came home
(D-109.) wi mo'ko,Iarrive,
mok,
cakmo'kco, Iborrow,
ca'hatmo'kco, Ilendto
somebody.
m5k,
short; E. D.mok
[mock], low.a'nkat-mok,
a°kat-mok
(I),window,
"shortdoor"; pi.a'nkat
mo'kmok.
a'nkat-mo'k pa°'hico, I close the
window
(I).a'nkat-mo'k cakpa'xnico,I closethe windows,
a'iikat-mo'k utsu'tska, pointed win- dow,
a'nkat-mo'kin na'yu (or ne-u), I
put them
inthewindow,
hu'ihatke'
mok,
ashort petticoat(I).kic
mok,
kic mo'k, shortwoman;
alsoapersonal
name,
thename
of Louison's mother; pi. kecmo'k- mok.
kic mo'kat, she
was
a shortwoman
(D-78).
komo'k
(D-77), ko'-mo'k, basket,"shortko."
ko'mok man,
longbasket,mu'kmuk
ya' te'c, this hairis short, okotka'-ucm5k,
waistcoat, vest,"shortshirt" (I), te'c
mo'kmok,
shorthair.m5I,
ko'-ikin (h)atmolmo'lhico, I
am
gargling(ko'-ikin,inthethroat).
mom, mole
("taupe") (perhaps "throw- ingup
earth" butmore
likelyfrom
moc, to dig"); E. D.houm, hooum, hoomm.
mom
okti'cat, themole came and
went, themole had
passedby
("apass6 la"),momwa'fine,
mole
hill, "mole's road."mon
(L-10, 11,19,34,40^D-45,60,65, 115, 129, 130);mo'ne
(or mo'nc) (D-125), all.ha' mo'nina'k micat, he gave to ye
all.
ha
cokmo'n, his property, "all his things" (D-126).he'-eckit
mon,
every morning, hicokec kco' yi'lkit (or yi'l)mon
ti'co,
though
Iam
sick I go out everyday.82 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
[bull. 108 icakmon,
allmen,
thewhole people,icak moni, i'cak muni, all of the people, people,
ica'k ta'-ic o'kiS" yukitne
mo'n
ialpe'hiulgt, strangers
have come and
takenall ofourland,ita'n
mon,
everywhere,iti
ma'n mon,
the wholenight,ma'n
mo°'pu'nso,Iblow
allalong, mi'lc kco' yi'lman
coka'xkit, thoughhe is blindhe
works
all day.mon
hiyitsot,many
arestanding,mon
ho'ktiwe pu'mlo, letusalldance together!
mon
nok'hu'let,we
all liedown, we
allseeye.
ne-mon, the United States, "the whole country."
nemo"' ko"', I
have
taken the whole earth ("j'ai pris toute la terre").ne
mon
3'alpe'hiul6t,theyhave taken the earth ("ilsont pris laterre").ne
mo'ukin
wa'iita, Iam
to travel intoall countries,ne'nitans'nicak'nmoni,the world,
"earth, heaven,
and
all people."ne'e wi'l
mon
(h)atmickec, the roots ofthetreestretchout around, ntl'nti'xtmun
wa'nu, Iwalk
every-where
inthevillage.nA'fi-uc mo'n, thewhole city, co'k
mo'n
tsa'xk, everything is dry("aU the cloth"),
coxmon,
everything (D-48).cu'l
mon,
alldogs (I).ta'-imo'n, the wholeriver,
uc
mon
he'he {or ehe'c),my
wholebody
is aching,wi
mon
caktsa^'co,I,push
allthings, yi'lma'n m5n,
thewholeda\^yu'kit
mon
a'mlA, letusaU
drink!moc,
to dig,to bury.ha' nu'nkin imo'culat, they buried herat her
home
(D-89).himoc,imoc (D-125), burial, funeral, imo'culat, they buried
him
(D-124,125, 126, 127, 130, 133, 136).
iya'fi imo'cti(xt), she lies buried
'
there (D-89).
kiwi'lc cakimo'c ne'nkin imo'culat, they buried her in the French cemetery (D-92).
ta'mhimo'c, todiga grave,
titti himo'ct ito'lc, ti
duimoc
it5'lc, to preparefor burial.ti'k imo'ctin, until the funeral (D-124).
wi himo'c hito'lco, I prepare for burial,
wihimo'co, Ibury.
wine'-ta'mohimo'cne, Idiga grave, wi cakhimo'co, I bury them, yuk'hi'ti cakimoc-ne'kin ha', not in
theIndian graveyard (D-90).
mo'yura, mo'yu
(L-4),pumpkin,
rauks, to beextinguished, out.kidsonc mu'kset, or mu'ktset, the
fireisout.
mufi, rau", mofl, to smell, to scent (cf.
hima and ma);
E. D. min,mun
(seenee).hiy3.n wa'fi cakmunckit, the
hog
rootsabout, thehog
smells about, ne'e mu'n, nicmun,
ne'e mu'fi (I), pine, "fragrant tree"; E. D. nicmin
[nishmin], nicmun.
ni'c-mo'n eii {or e'nek) ekco'lulet, the}'tarreda
man.
nic-mon
en wiikco'lo, nic-mone'nik wico'lo, Irubtarwith.co'kmH'n, bedbug, "smellingthing."
wic he'-u mu'nco, I smell
some
things,wic
mu'nmunco,
Ismellallaround, wicmu'nco, Ismellsomething, n, na, personalpronoun
of thesecondperson, used independentlyor as a prefix; nak, plural prefix, nakit, independentplural
pronoun
ofthe second person; E. D. natt, thou, thee;naak, ye,you
(pi.),ha ni cakiol, this is
my husband
(A. R.) (probably "this is your husband"),
'nhu'-uha, Ido notsee you.
nkemc
ko,you would
wishto row.nlo'-i {or inlo'hi) cokia'kinto, I help
you
eat.'nto'la', be it wellwithyou. (D-68) cok 'nka'a,
what
is the matter withyou?
hiu'xtsat na', hiatu'xtsat na, I re-
membered
(you).kaukau
napi'xka,areyou
thirsty?na
am, you
drink; na-ic a'm, j-ou drinknow.na a'mghg,
you
(sing.) will then drink.na' a'iio'tskiu, thy highhouse.