PDF Translation Strategies of Idioms: With Special Reference to ... - UNUD
Teks penuh
Dokumen terkait
The findings of this study reveal that idiom translation strategy by paraphrase is the most common strategy used by the translator in translating decoding idioms
Abstract – The purposes of this research are: (1) to identify the translation techniques applied by the translator in translating utterances containing
The translation strategy of using the idiom with similar meaning but dissimiliar form is applied by the translator to solve 10 (27,02%) cases of idioms found in translation..
To overcome the problem of non- equivalence in translation as described above, Baker (1992) and Nababan (1999) proposes several translation strategies, among others:
The analysis shows that the translation techniques used by the translator in translating the friendster.com are translation shifts, literal translation,
"About the Definition, Classification, and Translation Strategies of Idioms", Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2016 Publication kbbi.web.id Internet Source
After the writer analyzed the data, the writer found 21 of translation strategy that the translator used in translating a short story entitled The Importance of Fulfilling Promise,
The purposes of the study are to identify the types of wordplay and to analyze the translation strategies employed by the translator in translating the wordplay found in The Amazing