• Tidak ada hasil yang ditemukan

日本語特殊拍生成の難易度−韓国人学習者の場合−

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2025

Membagikan "日本語特殊拍生成の難易度−韓国人学習者の場合−"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

日本語特殊拍生成の難易度−韓国人学習者の場合− 

木下直子(キノシタ ナオコ)

[email protected]  

1 .はじめに

  日本語のようなモーラ拍リズムを持たない日本語学習者にとって,日本語の特殊拍は時間 制御が難しく,知覚・生成ともに困難であることが指摘されている(助川1993,戸田2003)。 

鹿島(2001)は,リズム型により生成の難易度が説明できることを明らかにした。 

本研究では鹿島(2001)の結果を踏まえ,韓国在住の韓国人学習者(以下,KS)を対象 に行った生成調査結果から日本語特殊拍生成のリズム型別難易度を解明する。 

2.調査手順

2-1 調査対象者・調査期間 

調査協力者は,韓国釜山にある大学の1〜2年生(日本語専攻)11名とNS1(東京方言話 者)5名の計16名である。調査は2005年5月(1年目)と2006年5月(2年目)に行っ た。NSには2005年12月から2006年1月にかけて調査の協力を得た。

2-2 調査語 

  調査語は5つのリズム型(12型・21型・121型・122型・212型2)を考慮した有意味語 24語である(別紙参照)。語末の促音は通常の語彙に現れないため,促音の12型・122型・

212型は存在しない。語の選択にあたっては,協力者が大学1年の時に必修科目で使用する

『NETWORK日本語1』(時事日本語社)を参考にした。

2-3 調査方法 

  キャリアセンテンス「これは〜です」に入れ,1 文ずつコンピュータ画面に提示した調査 語を頭の中で確認した後,2 回連続で読み上げてもらい,単一指向性マイク(ECM-MS957) とSONY製DAT録音機(TCD-D100)で録音した。録音は雑音のない静かな環境で1名ずつ 行った。2年目も同様の手順でデータを収集した。

3 .分析方法

  収集した計1296(KS:調査語24語×読み上げ2回×11名×調査2回=1056,NS:調査語 24語×読み上げ2回×5名=240)の音声データは,音響分析ソフト(Praat ver. 4.4.34, 2006)

を用い,波形とスペクトルグラムから持続時間を計測する。次に,言語リズム類型の分類に 用いられるGrabe & Low(2002)の数式でvocalic interval nPVIとintervocalic interval nPVI3を求め,KSのnPVI値がNSのnPVI平均値から 2 標準偏差以内であれば習得したとみ なし4,習得を「1」,未習得を「0」としてExcelに入力する。ガットマン尺度解説法のCscal係 数とCrep係数でリズム型別に順序性が確認された(Cscal>.60,Crep>.90)場合,含意スケール

(implicational scaling)から難易度を明らかにする。

4.結果・考察

  Cscal係数とCrep係数を求めた結果,順序性が確認された(1年目 Cscal=.63, Crep=.95, 2年目

(2)

Cscal=.92, Crep=.98)。その順序は習得者が多かった順に,1年目:12型・21型→121型・212 型→122型,2年目:12型→21型→121型→122型→212型であった。つまり,3モーラ→

4 モーラ→5 モーラのように,モーラ数が増えると時間制御が困難になり,習得が遅れると 考えられる。それは今回,調査方法として読み上げ形式を採択したためであろうか。

木下(2007)は本研究と同じ協力者を対象にリズム型別の特殊拍知覚実験を行った。その 結果においても,5モーラ(122型・212型)に比べ4モーラ(121型)の正聴率が1年目,

2 年目,ともに高かった。したがって,モーラ数(字数)が増えると習得が遅くなるという のは,単に読み上げ形式の文字処理による影響だけでは説明がつかない。これは重音節と軽 音節の組み合わせが複雑なリズム(121型,212型など)であればあるほど,情報処理が困 難になることが考えられる。今後,単純なリズム型(22型・222型)を含め,モーラ数やリ ズムの複雑さが及ぼす習得への影響について検討していきたい。

5.まとめと今後の課題

KSを対象に2度にわたり行った日本語特殊拍生成調査により,3モーラ→4モーラ→5モ ーラの順に難しく,習得が遅くなるということが明らかになった。今後はリズム型の単純な 語,文,自然会話などを分析対象とし,KSのリズム習得過程を解明していきたい。

1. NSのデータは,KSが生成した語が習得したかどうかを決める基準として用いる。

2. リズム型は,重音節((C)V+特殊音,または(C)V(C)V)を「2」,軽音節((C)V)を「1」とし,その組 み合わせを表したものである。例:「ビール」「切手」は21型,「昨日」「写真」は12型となる。

3. 母音長・母音間長別に,先行音と後続音の持続時間の差の平均値のことである。

4. Neufeld(1977)で母語話者の平均から2標準偏差以内のばらつきであればネイティブレベルであるとい

う基準を設けており,その基準に従った。

参考文献 

鹿島央(2001)『日本語発音教育への応用をめざした新しいリズム単位の音声的実現に関する基礎研究』平 9年度〜平成12年度科学研究費補助金(基盤研究(C)(2))研究成果報告書.

木下直子(2007「韓国人日本語学習者の日本語習得過程−長音知覚の場合−」韓国日本学会第74回学術大 会, 2007210日, 建国大学校.

助川泰彦(1993)「母語別に見た発音の傾向−アンケート調査の結果から」『日本語音声と日本語教育』文部 省重点領域研究「日本語音声における韻律的特徴の実態とその教育に関する総合的研究」,187-222.

戸田貴子(2003)「外国人学習者の日本語特殊拍の習得」『音声研究』7-2,70-83,日本音声学会.

Neufeld, G. (1977) Language learning ability in adults: A study on the acquisition of prosodic and articulatory features, Working Papers in Bilingualism, 12, 46-60.

Referensi

Dokumen terkait

23-32, フランスの地方大学で日本語を専攻する大学生の日本語学習スタイル -学年と入学前の日本語学習経験からの比較- 芹川 佳子 1早稲田大学日本語教育研究センター 〒169-8050 東京都新宿区西早稲田1-7-14 E-mail: [email protected] あらまし フランスの地方国立大学の日本語専攻の大学生(1~3

要旨 現在、中国における本語学習者数は、海外第一位となっている(国際交流基金 2015)。この うち、中国の高等教育の日本語学習者は 679,336 人で、中国の日本語学習者全体の七割を占め ている(国際交流基金,2012)。また、田中(2003)は中国の大学の日本語教育の中で、日本

参考文献 スリーエーネットワーク 2016 『みんなの日本語 初級』 第2版 倉敷印刷株式会社 ネウストプニー J.V 1995 『新しい日本語教育のために』 大修館 宇佐美まゆみ 2007 「改訂版:基本的な文字化の原則(Basic Transcription System for Japanese:BTSJ)2007年3月31日改訂版」

1 委託事業実施内容報告書 平成27年度「生活者としての外国人」のための日本語教育事業 【地域日本語教育実践プログラム(B)】 実施内容報告書 受託団体名: 総社市 1.事業名称 ・総社市地域参加型生活サポート日本語教育事業 2.事業の目的 ・地域に暮らす外国人住民が,日本人住民との交流を通して,日本での生活を円滑に行うために必要な

1 要旨 冠詞は日本人にとって理解が難しいものの一つである。なぜならば日本語には冠詞とい う概念や語類が存在しないからである。そして、冠詞の中でも特に日本人にとって難しい のが不定冠詞である。青木2000 によれば、日本人高校生と大学生に行った冠詞の調査に おいても、中級学習者にとっては定冠詞―不定冠詞―ゼロ冠詞の順に難易度が増し、上級

セミリンガルの兆候のある JSL 児童生徒の特徴とその対応 ―I市にあるペルー人学校での日本語指導を通して― 坂田 麗子 はじめに 日本の公立学校に通うJSL児童生徒における日本語教育に対し、太田(2001)は、母語 能力が確立されていない時期に日本語のみによる学習を行うことを問題とし、モノリンガ

1 第1章 序論 本研究は、謝罪場面における中国語母語話者と日本語母語話者の間に生じる「音声表現」 の誤解の原因を明らかにした研究である。 本研究における問題意識は、筆者の経験から生まれた。日本で接客業に携わっていた筆 者の中国人の友人が「店内アナウンス」で商品を渡すため、お客様を呼び出した際に、お

第2回「日本語教育と音声」研究会 早稲田大学大学院日本語教育研究科修了生 2004年11月13日 マディヤロヴァ・サヨーラ ロシア語を母語とする日本語学習者のイントネーション 0.はじめに ロシアとNIS諸国の日本語教育は文法、読解、翻訳などを重視したもので、発音指導はほ とんど行われていないのが現状である。また、学習者が日本語の生の会話に接する機会は非