BAB IV PEMBAHASAN
5.2 Saran
Setelah peneliti melakukan analisis komparatif gaya bahasa pada lirik lagu, adapun saran yang dapat diberikan peneliti sebagai berikut :
1. Penelitian ini adalah penelitian pertama yang mengkomparasikan gaya bahasa pada lirik lagu antara dua orang penyanyi Taiwan ternama, yaitu Jay Chou dan JJ Lin. Penelitian ini sesungguhnya masih mengalami kekurangan. Penelitian selanjutnya agar bisa dilakukan oleh peneliti lain untuk membandingkan gaya bahasa pada lirik lagu dengan penyanyi yang berbeda maupun yang sama.
2. Mahasiswa jurusan Sasta Cina agar lebih mendalami dan lebih banyak mempelajari tentang komparatif gaya bahasa terkhususnya gaya bahasa Mandarin. Agar mahasiswa Sastra Cina dapat memahami gaya bahasa Mandarin sehingga tidak mengalami kesulitan ketika meneliti gaya bahasa pada bahasa Mandarin.
DAFTAR PUSTAKA
Abrams,M.H .1976. The Mirror and The Lamp : Roamantic Theory and The Critical Tradition. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Achmadi, Muchsin. 1988. Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa Indonesia. Jakarta.
Alwi, Hasan. 2007. Kamus Besar Bahasa Indonesia, edisi ketiga. Jakarta:Balai Pustaka.
Aminuddin. 1995. Stilistika : Pengantar Memahami Bahasa dalam Karya Satra.
Semarang: IKIP Semarang Press.
Anisya. 2017. Gaya Bahasa pada lirik lagu penyanyi Andy Lau. Skripsi Fakultas Ilmu Budaya,Universitas Sumatera Utara.
Chén, Wàngdào. 1997. Xiūcí Xué Fāfán. Shanghai: Shànghǎi Jiàoyù Chūbǎnshè.
Darwis, Muhammad. 2002. “Pola-Pola Gramatikal dalam Puisi Indonesia”
Dalam Jurnal Masyarakat Linguistk Indonesia edisi Tahun 20, Nomor 1, Febuari 2002.
Djohan. 2003. Psikologi Musik. Yogyakarta: Buku Baik.
Emzir, Analisis Data : Metodologi Penelitian Kualitatif .Jakarta:Rajawali Pers,2011.
Haryanto. 2012. Pengertian Pendidikan Karakter Konsep dan Impementasinya.
(http://belajarpsikologi.com/pengertian-pendidian-karakter.html).Diakses 22 Juni 2019.
Huáng Bóróng, Liào Xùdōng. 1991. Xiàndài Hànyǔ. Beijing: Gāoděng Jiàoyú Chūbǎnshè.
Jamalus. 1988. Paduan Pengajaran buku Pengajaran musik melalui Pengalaman musik. Jakarta: Proyek Pengembangan Lembaga Pendidikan.
Keraf, Gorys. 2009. Diksi Dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Mills, Sara. 1995. Feminist Stylistics. London and New York:Routledge.
Nababan. 1993. Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Pateda, Mansoer. 2001. Semantik Leksikal. Jakarta : Rineka Cipta.
Pranata, Angga. 2018. Analisis Gaya Bahasa pada Lirik Lagu Populer Jacky Cheung. Skripsi Universitas Gadjah Mada.
Pratama, Lintar Arifin Galih. 2008. Diksi dan Gaya Bahasa pada Album Lagu 《 燃 点 》 rándiǎn karya 胡 夏 Hú Xià. Skripsi Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Negeri Surabaya.
Salim, Agus. 2002. Perubahan Sosial; Sketsa Teori dan Refleksi Metodologi Kasus di Indonesia. Yogyakata: PT Tiara Wacana Anderson.
Samsuri. 1981. Analisis Bahasa. Surabaya: Erlangga.
Smaradhipa,Galih.Bertutur dengan Tulisan (www.rayakultura.com.122/05/2005) diakses pada 22 Juni 2019.
Soeharto, M, 1992. Kamus Musik. Jakarta: Gramedia Widiasarana Indonesia.
Subana, M dan Sudrajat. 2005. Dasar-Dasar Penelitian Ilmiah. Bandung: Pustaka Setia.
Tarigan, Henry Guntur. 2011. Prinsip-prinsip Dasar Sastra. Bandung: Angkasa.
Tarigan, Hendry Guntur. 2013. Pengajaran Gaya Bahasa. Bandung: Penerbit Angkasa.
Verdonk, Peter. 2002. Stylistics. New York:Oxford University Press.
Waluyo, Herman J. 2002. Apresiasi Puisi untuk Pelajar dan Mahasiswa. Jakarta:
Gramedia.
Waridah,Ernawati.2008.EYD dan Seputar Kebahasa-Indonesiaan.Jakarta:
Kawanpustaka.
Wellek Rene, Austin Wallen. 1989. Teori Kesusastraan. Jakarta: Gramedia.
Jurnal Elektronik
Guōníng. 2009. Zhōu Jiélún zhuānjí zhōng gècí de xiūcíyīshù.
(http://www.doc88.com/p-081374353523.html) diakses pada 22 Juni 2019.
LiHui. 2014. Qiǎndàn Zhōu Jiélún gècí zhǒng de xiūcí.
(https:wk.baidu.com/view/2684abcc0508763231121230?pcf=2) diakses pada 22 Juni 2019.
Situs Internet
https://en.wikipedia.org/wiki/JJ_Lin#Discography diakses pada 22 Juni 2019.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jay_Chou diakses pada 22 Juni 2019.
LAMPIRAN
10 lirik lagu Jay Chou Album ke-sembilan (2008)
1. 说好的幸福呢 – The Promised Love 你的回话凌乱着 在这个时刻
Nǐ de huíhuà língluàn zhe zài zhège shíkè
Jawabanmu masih saja tidak bisa aku mengerti disaat ini 我想起喷泉旁的白鸽 甜蜜散落了
wǒ xiǎngqǐ pēnquán páng de báigē tiánmì sànluò le
Aku teringat akan merpati putih disebelah air mancur,keindahaan itu telah berlalu 情绪莫名的拉扯 我还爱你了
qíngxù mòmíng de lāche wǒ hái ài nǐ le
Perasaanku terus tak menentu tapi aku masih sangat mencintaimu 而你断断续续唱着歌 假装没事了
ér nǐ duànduànxùxù chàng zhe gē jiǎzhuāng méishì le
Dan lagu yang terputus-putus yang kau nyanyikan seolah semuanya baik-baik saja 时间过了走了爱情面临选择
shíjiān guò le zǒu le àiqíng miànlín xuǎnzé
Waktu yang terus berlalu cinta yang harus memilih 你冷了倦了我哭了
nǐ lěng le juàn le wǒ kū le
Kau tidak memperdulikanku, terlalu lemah dan itu membuatku menangis 离开时的不快乐 你用卡片手写着
líkāi shí de bù kuàilè nǐ yòng kǎpiàn shǒuxiě zhe
Kesedihan waktu kau meninggalkanku kau tuliskan dalam kartu 有些爱只给到这真的痛了
yǒuxiē ài zhǐ gěi dào zhè zhēn de tòng le
Cinta begitu menyakitkan bila berakhir begitu saja Reff :
怎么了你累了说好的幸福呢
Zěnme le nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
Apa yang terjadi? Apa kau lelah ? Bagaimana dengan kebahagiaan yang telah kita janjikan?
我懂了不说了爱淡了梦远了
wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
Aku sudah mengerti,tak usah dibahas,cinta telah pudar,impian pun menjauh 开心与不开心一一细数着你再不舍
kāixīn yǔ bù kāixīn yīyī xì shǔzhe nǐ zài bù shě
Kuingat semua sedih dan bahagia yang kau pun tak rela untuk melepaskannya 那些爱过的感觉都太深刻我都还记得
nàxiē ài guò de gǎnjué dōu tài shēnkè wǒ dōu hái jìde
Semua cinta yang telah berlalu begitu dalam dan aku masih mengingatnya 你不等了说好的幸福呢
nǐ bù děng le shuōhǎo de xìngfú ne
Kau tidak lagi menunggu bagaimana dengan kebahagiaan yang telah kita janjikan?
我错了泪干了放手了后悔了
wǒ cuò le lèi gān le fàngshǒu le hòuhuǐ le
Aku telah salah air mata pun telah kering aku telah menyerah dan penyesal pun datang
只是回忆的音乐盒还旋转着
zhǐshì huíyì de yīnyuè hé hái xuánzhuǎn zhe
Hanya saja kotak musik kenangan itu masih saja terus mengalun 要怎么停呢
yào zěnme tíng ne
Bagaimana menghentikannya Album ke- sepuluh
2. 好久不见 – Long Time No See 好久不见你还好嘛?
Lama tak berjumpa apa kabar?
Hǎ jiǔ bù jiàn nǐ hái hǎo ma 你的小狗长大了吗?
Nǐ de xiǎogǒu zhǎngdà le ma Apakah anjing kecil mu telah besar?
我的围巾还围着吗?
Wǒ de wéijīn hái wéizhe ma Apakah syal ku masih kau pakai?
我的相片都丢了吧?啊
Wǒ de xiàngpiàn dōu diū le ba Apakah semua fotoku telah tiada?
我剪不到后面头发 这个借口还不错罢
Wǒ jiǎn bù dào hòumiàn tóufǎ zhè ge jièkǒu hái bùcuò ba
Saya tidak dapat memotong rambut belakang ku alasan ini lumayan kan 一把剪刀一堆废话 还不是想求求你回来吧
Yī bǎ jiǎndāo yī duī fèihuà hái bùshì xiǎng qiúqiú nǐ huílái ba
Sebuah gunting sebuah omong kosong hanya untuk memintamu kembali kepada ku
Rap :
麦搁一个人咧生气乎伊烦恼乎伊操心
Mai ko ji le lang li siu khi ho yi huan lo ho yi ce sin Mài gē yī gè rén lie shēngqì huyī fánnǎo huyī cāoxīn
Jangan kesal pada diri sendiri,membuat dia sakit kepala dan khawatir 虽然不关我的代志 谁叫他是我的兄弟
Sui ren bu guan wae tai ci sei kio yi si wa eh hei di
Suīrán bù guān wǒ de dàizhì shuí jiào tā shì wǒ de xiōngdì walaupun itu bukan masalah ku,namun dia adalah sobatku 拢这么久就唰唰去想想秋天就马过去
Lu jia ni ku jiu sua sua khi xiu xiu qiu ti jiu bei ge ke
Lǒng zhè me jiǔ jiù shuā shuā qù xiǎng xiǎng qiū tiān jiù mǎ guò qù
Sudah lupakan lah semuanya,itu sudah lama berlalu,bahkan musim gugur pun hampir berlalu
冬天来临他会怕冷
Dong tin lai lin ie e kia ling Dōngtiān lái lín tā huì pà lěng Dia takut dingin nya musim dingin 你不回来甘讲要我抱伊? 按呢甘好
Nǐ bùhuí lái gān jiǎng yào wǒ bào yī? Àn ne gān hǎo Li bei leng lai gan kong ai wa po yi? An ne gam ho
Jika kamu tidak kembali apakah saya yang akan memeluknya? Begini lebih baik 是我不好
Shì wǒ bù hǎo Aku yang tidak baik 我没有紧紧抱住你
Wǒ méiyǒu jǐnjǐn bàozhù nǐ Aku tak memelukmu dengan erat 你说泪流着很危险
Nǐ shuō lèiliú zhe hěn wéixiǎn
Kamu bilang menangis itu sangat berbahaya 如果等你一起,流下不让同情发现
Rúguǒ děng nǐ yīqǐ liú xià bùràng tóng qíng fāxiàn
Jika bersama ku, tidak akan kubiarkan hal yang sama terjadi Reff :
我对天空这颗那颗流星
Di langit ku melihat bintang jatuh Wǒ duì tiān kōng zhè ge nà gè liúxīng Zhǐ shì wǒ ná chū zhēn xīn
大喊后会不会有奇迹 Dàhǎn hòu huìbùhuì yǒu qíjī
Setelah berteriak membuat permohonan akan kah ada keajaiban 就算做朋友也没关系
Jiù suàn zuò péngyǒu yě méiguānxì Menjadi teman pun tidak masalah 为你改变了自己该不认识自己 Wèi nǐ gǎibiàn le zìjǐ gāi bù rènshi zìjǐ
Demi kau aku berubah hingga tak mengenal diriku 不是我保持了自信
Bù shì wǒ bǎochí le zìxìn Bukan karena operasi plastik 只是我拿出真心
Zhǐshì wǒ náchū zhēnxīn Tapi karena kesungguhanku 开业不用这个那个香槟
Membuka bisnis tidak perlu dengan shampain Kāiyē bù yòng zhè ge nà gè xiāngbīn
去我的 MRJ 餐厅 Qù wǒ de Mr.J cāntīng Pergi ke restoran MRJ ku 点蜡烛顺便吃个甜品
Diǎn làzhú shùnbiàn chī gè tiánpǐn
Menyalakan lilin sambil menikmati hidangan cuci mulut
庆祝你大死不联络的毅力 Qìngzhù nǐ dǎ sǐ bù liánluò de yìlì
Merayakan kegigihan mu yang tidak mau berhubungan lagi 冷战早已经不流行
Lěng zhàn zǎo yǐjīng bù liúxíng
Perdebatan dingin sekarang sudah tidak zamannya 赶快回来到我心里。
Gǎnkuài huílái dào wǒ shēnbiān Cepatlah kembali ke sisi ku Album ke- sebelas
Membuat ku memulai menulis novel I started writing novels
好多画面好多灵感
hǎo duō huà miàn hǎo duō líng gǎn Banyak gambaran dan inspirasi 我要把稿费都给你
Wǒ yào bǎ gǎo fèi dōu gěi nǐ
Aku akan memberikan seluruh hasil penjualan nya pada mu 巷口不小心经过
Xiàng kǒu bù xiǎoxīn jīngguò Tidak sengaja berpapasan 你的车依旧停在红线
Nǐ de jū yījiù tíng zài hóngxiàn
kau memarkir mobil mu di garis merah seperti dahulu 帮你叫交罚单,你叫我别管
Bāng nǐ jiào jiāo fádān, nǐ jiào wǒ biéguǎn
Aku membantu mu membayar denda,namun kamu bilang tidak apa 我才想到我们已经分开
Wǒ cái xiǎngdào wǒmen yǐjīng fēnkāi Aku baru tersadar kita telah berpisah
想起那一个夏天 Xiǎngqǐ nà yīgè xiàtiān
Teringat kembali musim panas itu 那不是那不是那是冬天
Nà bùshì nà bùshì nà shì dōngtiān
Oh bukan,bukan ,itu bukan musim dingin 想起你生气的连每天就像冬天
Xiǎngqǐ nǐ shēngqì de lián měitiān jiù xiàng dōngtiān
Teringat kemarahanmu membuat setiap hari seperti musim dingin 唉唉唉,你说那是爱爱爱
Āi āi āi, nǐ shuō nà shì ài ài ài
Ai ai ai kamu bilang ini adalah cinta cinta cinta 谁该坚强起来
Shuí gāi jiānqiáng qǐlái
Siapa yang harus bertahan lebih tegar 月亮还是太阳
Yuèliàng háishì tàiyáng Bulan ataukah matahari 是谁遮了谁
Shì shuí zhēle shuí
Siapa yang melindungi siapa 是谁都会依赖
Shì shuí dūhuì yīlài
Siapa yang dapat diandalkan 你说已分开为什么还要帮你撑伞
Nǐ shuō yǐ fēnkāi wèishéme hái yào bāng nǐ chēng sǎn
Kau bilang kita telah berpisah, mengapa masih membantu mu memegang payung Reff:
Cause baby you are mine mine (mine…)
Karena sayang kau adalah milik ku..milik millikku 太快, 就承认我真的很想你
Tài kuài, jiù chéngrèn wǒ zhēn de hěn xiǎng nǐ
Jika Aku terlalu cepat mengakui aku sangat merindukan mu 会不会没有男子气概
Huì bù huì méiyǒu nánzǐ qìgài
Apakah membuat ku menjadi pengecut You say bye bye (bye…) Oh bye bye (bye…) Kata mu bye bye (bye…) Oh bye bye (bye…)
拆开 Chāi kāi Ukalah
我的心随你看满满的都是爱 Lihatlah hati ku sesuka mu semuanya dipenuhi cinta
我的眼皮跳一下
Kelopak mata ku bergeming sejenak Wǒ de yǎnpí tiào yīxià
代表你在想我
Dàibiǎo nǐ zài xiǎng wǒ
Berarti kau sedang memikirkan ku 我的耳朵摇一下
Wǒ de ěrduǒ yáo yīxià Telinga ku gatal sejenak 代表你在讲我坏话
Dàibiǎo nǐ zài jiǎng wǒ huàihuà
Mengartikan kau membicarakan keburukanku 我没这么不好吧
Wǒ méi zhè me bù hǎo ba Apakah aku begitu buruk 不用跟朋友说吧
Bùyòng gēn péngyǒu shuō ba Perlukah ceritakan pada temanmu 如果以后和好了
Rúguǒ yǐhòu hé hǎole
Jika kemudian hari kita berbaikan 看到你朋友不是更尴尬
Kàn dào nǐ péngyǒu bùshì gèng gāngà Akan cangung melihat temanmu 想起那一个夏天
Xiǎngqǐ nà yīgè xiàtiān
Teringat kembali musim panas itu 那不是那不是那是冬天
Nà bùshì nà bùshì nà shì dōngtiān Bukan,bukan itu bukan musim dingin 想起你生气的连每天就像冬天
Xiǎngqǐ nǐ shēngqì de lián měitiān jiù xiàng dōngtiān
Teringat kemarahan mu membuat setiap hari seperti musim dingin 唉唉唉,你说那是爱爱爱
Āi āi āi, nǐ shuō nà shì ài ài ài
Ai ai ai, kamu bilang itu adalah cinta cinta cinta 骗谁我说的气话都收回
Piàn shuí wǒ shuō de qì huà dōu shōuhuí
Aku tidak berbohong saat ku katakan menarik kembali kata-kata saat ku marah 我写的小说根本是空白黑页
Wǒ xiě de xiǎoshuō gēnběn shì kòngbái hēi yè
Novel yang kutulis didalamnya hanyalah lembaran hitam yang kosong 你说既然已分开为什么还要帮你撑伞
Nǐ shuō jìrán yǐ fēnkāi wèi shén me hái yào bāng nǐ chēng sǎn
Kau bilang kita sudah berpisah mengapa masih membantumu memegang payung 唛唛你唛搁唛搁偷偷离开
Mai mai li mai go mai go thau thau li khui mài mài nǐ mài gē mài gē tōu tōu lí kāi Jangan jangan tolong jangan pergi diam- diam 嘜嘜你嘜搁嘜搁偷偷离开
Mai mai li mai go mai go thau thau li khui mài mài nǐ mài gē mài gē tōu tōu lí kāi Jangan jangan tolong jangan pergi diam- diam 别怕, 我不会放你一人治那
Mai kia ngo put e pang li chit lang ti na bié pà wǒ bú huì fàng nǐ yì rén zhì nà
Jangan takut,aku tidak akan meninggalkan mu sendiri disana 你想要袜有人靠有人依赖
Li siu mei u lang kho u lang e thia
nǐ xiǎng yào yǒu rén kào yǒu rén huì téng Kau hanya butuh seorang untuk bersandar 嘜呐,你雨伞雨伞赶快紧打开
Mai na li ho soa ho soa koa kin ta khui mài nà nǐ yú sǎn yú sǎn gán jǐn dǎ kāi
Jangan begini, payung mu payung mu cepatlah buka 嘜呐,你雨伞雨伞赶快紧打开
Mai na li ho soa ho soa koa kin ta khui mài nà nǐ yú sǎn yú sǎn gán jǐn dǎ kāi
Jangan begini, payung mu payung mu cepatlah buka
唛闹,落大雨你淋雨我难过
Ma nau loh toa ho li lam ho wa kan kho mài nào , luò dà yǔ nǐ lín yǔ wǒ nánguò
Jangan begitu, Aku akan menderita melihat mu kehujanan 下大雨我没你会辛苦
Loh toa ho wa bo li e kan kho xià dàyǔ wǒ méi nǐ huì xīn kǔ Saat hujan aku menderita tanpa mu 下大雨我没你会辛苦
Loh toa ho wa bo li e kan kho xià dàyǔ wǒ méi nǐ huì xīn kǔ Saat hujan aku menderita tanpa mu Album ke-dua belas
4. 明明就 – Obiviously 糖果罐里好多颜色
Tángguǒ guàn lǐ hǎoduō yánsè
Ada begitu banyak warna didalam toples permen 微笑却不甜了
Wéixiào què bù tiánle
Namun senyuman itu tak lagi terasa manis 你的某些快乐
Nǐ de mǒu xiē kuàilè
Ada begitu banyak kebahagiaan disekelilingmu 在没有我的时刻
Zài méiyǒu wǒ de shíkè Saat tiada aku
中古世纪的城市里
Zhōnggǔ shìjì de chéngshì lǐ Dikota abad pertengahan 我想就走到这
Wǒ xiǎng jiù zǒu dào zhè Aku ingin pergi kesana 海鸥不再眷恋大海
Hǎi'ōu bù zài juànliàn dàhǎi
Burung camar yang tak lagi merindukan laut 可以飞更远
Kěyǐ fēi gèng yuǎn Bisa terbang lebih jauh 远方传来风笛
Yuǎnfāng chuán lái fēngdí
Suara seruling bisa terdengar dari tempat yang jauh 我只在意有你的消息
Wǒ zhǐ zàiyì yǒu nǐ de xiāoxī
Namun aku hanya perduli berita tentangmu 城堡为爱守着秘密
Chéngbǎo wèi ài shǒuzhe mìmì Istana menjaga rahasia untuk cinta 而我为你守着回忆
Ér wǒ wèi nǐ shǒuzhe huíyì
Sedangkan aku menjaga kenangan untukmu Reff :
明明就不习惯牵手
Míngmíng jiù bù xíguàn qiānshǒu
Jelas jelas kau tidak suka berpegangan tangan 为何却主动把手勾
Wèihé què zhǔdòng bǎshǒu gōu
Mengapa kau inisiatif untuk memegang tanganku
Mengapa kau inisiatif untuk memegang tanganku