• Tidak ada hasil yang ditemukan

BAB IV KONTEKS SOSIAL BARALEK GADANG

5.1 Makna Teks BG Pada Upacara Perkawinan Adat

5.1.2 Makna teks Marisik

Teks yang kita temukan pada saat marisik. Dimulai kata sambutan dari pihak perempuan.

Bahasa Pesisir:

Assalamu‟alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.

Syukur Alhamdulillah sama-sama kito haturkan keharibaan Allah SWT, karena atas rahmatnya sehingga kito dapek bakumpu di rumah kami ko. Seiring salam dan salawat kito kapado Rasulullah Muhammad SAW nan ala mambaok kito dari alam nan kalam kapado alam nan panuh kebahagian sampei saat kiniko.

Sadang mato hari basinar tarang, angin bahambus manyapu alam, sadang ambun bararak tenggi, ruponyo manjadi tando tamu datang karumah kamiko. Duduk di pondok dagang sangsei, na mambuek hati raso kasanang. Kadatangan dusanak ka rumah kamiko, harapan kami manjadi sabuah kahormatan bagi kami urang nan kurang budi, miskin pulo bahaso.Tapi sabaliknyo, manjadi pertanyaan di dalam hati kami karano indak dibari tahu sabalumnyo. Mukasuik disambuik caro adat bariring samo kampi sirih bakadam tigo, nangkan di adokan sairing pantun angku dahulu:

Bahasa pesisir:

Rami la urang di sungai macco Rame dek urang sadang manyasa Kok indak dek sabab bakarano Indak tampuo basarang randah Bukanlah alu sumbarang alu Alu nanpatah ditanduk ruso Bukanlah tamu sumbarang tamu Tamu nandatang baok barito Lipeklah kajang duo tigo Lalu latakkan di ate sarampu Lauik nandalam dapek dieto Dalam hati siapo tau

Rancaklah sungguh sarang tampuo Rancak tagantung di dahan cimpago Kok lah bulih kami batanyo

Apo mukasuik datang ka rumah kamiko Bahasa Indonesia:

Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh,

Syukur Alhamdulillah sama-sama kita panjatkan ke haribaan Allah SWT, karena atas rahmatnya sehingga kita dapat berkumpul dirumah

kami ini. Seiring salam dan salawat kita kepada Rasulullah Muhammad SAW yang telah membawa kita dari alam yang gelap ke alam yang penuh kebahagian sampai saat sekarang ini.

Sementara mata hari bersinar terang, angin berhembus menyapa alam, sedang embun mulai naik tinggi, rupanya menjadi tanda datang ke rumah kami ini. Duduk di pondok santai-santai, yang membuat hati terasa senang. Kedatangan saudara kerumah kami ini. Harapan kami menjadi sebuah kehormatan bagi kami orang yang banyak kekurangan, miskin pula keadaannya. Tetapi sebaliknya, menjadi pertanyaan di dalam hati kami, kerena tidak diberi tahu sebelumnya. Maksud disambut dangan adat sirih balipek tiga. Seperti pantun orang dahulu.

Bahasa Indonesia:

Ramailah orang di sungai makko Ramai karena orang sedang menyuci Kalau tidak karena sebab

Tidak mungkin tempuah bersarang rendah Bukan lesung sembarang lesung

Lesung yang patah ditabrak rusa Bukan tamu sembarang tamu Tamu yang datang bawa berita) Lipatlah kain dua tiga

Lalu letakkan di atas sarampu Laut yang dalam dapat diukur Dalam hati siapa tahu

Sungguh bagus sarang tempua Bagus tergantung di pohon cimpago Kalau lah boleh kami bertanya

Apa maksud kedatangan kerumah kami Ramailah orang di kinali

Ramai karena pesta raja di hulu Apa diharap di kayu mati

Paling ada cendawan tumbuh

Dari teks pidato dan pantun di atas dapat dilihat makna interpersonal yang meliputi Subjek, Predikator dan keterangan. Teks di atas digunakan pada saat marisik. Subjek dari teks pidato dan pantun di atas yakni kito dalam hal ini adalah pihak perempuan dan pihak laki-laki, kamiko menunjukkan pihak keluarga perempuan. Predikatornya adalah kata (haturkan, bakumpu, mambaok,

basinar, bahambus, manyapu, datang, duduk)yang menunjukkan perbuatan dari subjek atau pihak perempuan yang dalam hal diperankan oleh talangke. Sementara yang menjadi keterangan dari teks di atas adalah (karena atas rahmatnya, sampai saat kiniko, nan kurang budi, karena indak dibari tahu sabalumnyo). Maksud dan tujuan dari teks di atas, adalah menyatakan bahwa masyarakat Sibolga dalam setia memulai acara atau pekerjaan terlebih dahulu memanjatkan rasa syukur dan penyerahan diri kepada Allah SWT, serta salawat kepada Rasulullah Muhammad SAW yang merupakan pembawa risalah kebenaran. Masyarakat Pesisir Sibolga sangat menjunjung tinggi adat dan budaya. Hal ini dapat dilihat pada saat marisik, biasanya pertemuan kedua belah pihak dilengkapi dengan membawa carano yang berisi sirih selengkapnya. Selain itu masyarakat Pesisir Sibolga terkenal dengan masyarakat yang rendah diri, di mana setiap pembicaraan selalu memposisikan diri sebagai orang yang rendah.

Selanjutnya pihak laki-laki membalas kata sambutan dari pihak perempuan pada saat marisik sebagai berikut.

Bahasa pesisir:

Assalamu‟alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh,

Syukur Alhamdulillah marilah samo-samo kito haturkan kaharibaan Allah SWT, karano atas rahmatnyo pulo kito datang karumah nan batuahko. Sairing salam dan salawat kito haturkan kaharibaan Rasulullah Muhammad SAW nan ala barupayo mambaok harkat martabat kito dari lembah nan hino ka alam nan berbahagia sampei kiniko.

Dusanak kami nan bijak dan elok baso. Nandaklah kami mandoakan diri kami ka abi dusanak nan ado di rumah ko. Kami nan datangko hanyolah sapeto dagang sangsei, urang nan kurang budi, kurang pulo bahaso. Dari itulah kami baharok, ka datangan kamiko indak manjadi sakam dalam hati, indak pulo manjadi atah dalam bareh, apo lai jadi parantang dalam hati.

Dari jauh kami datang, mancari tanah tapian tampek mandi, mancari dusanak nan baik budi. Jalan nan jauh kami lalui, ala mandaki bukik nan tenggi, ala manurun lurah nan dalam, ala bakayuh arah ka ulu, ala pulo baranang katapian, makasuik mancari tautan

hati. Parlu rasonyo kami jalekan ka abi dusanak kami urang jauh hari, bahaso ka datang kamiko hanyo batujuan nandak manambah dusanak samo pamili, seperti pantun urang pasisi.

Kok batali bulih dihelak Kok bakabek buli dijinjing Kok barupo bulih dicalik Kok bagala bulih diimbou Tumbuh padi di dalam dulang Barurek ketek jail bajali Duduk kami duduk babilang Ado mukausik mambarih sirih Limau purut jatuh ka lurah Tibo di lurah kanei duri

Pinang di paluik raso manyambah Jari sappulu di dalam hati

Bahasa Indonesia:

Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh,

Syukur Alhamdulillah marilah sama-sama kita haturkan keharibaan Allah SWT, karena atas rahmatnya kita datang ke rumah yang mulia ini. Seiring salam dan salawat kita sampaikan pula keharibaan Rasulullah Muhammad SAW yang telah berusaha membawa harkat martabat kita dari lembah yang hina ke alam yang berbahagia sampai sekarang.

Sauadara kami yang bijak dan baik budi. Pinginlah kami mendoakan diri kami dan saudara kami yang ada di rumah ini. Kami yang datang ini hanyalah orang biasa, orang yang kurang mengerti, kurang pula paham. Dari itulah kami memohon, kedatangan kami ini tidak menjadi sekam dalam hati, tidak pula menjadi padi usang dalam beras, apalagi jadi cemoohan dalam hati.

Dari jauh kami datang, mencari tanah pinggiran tempat mandi, mencari saudara yang baik budi. Jalan nan jauh kami lewati, sudah mendaki bukit yang tinggi, sudah menurun lembah yang curam, sudah berlayar arah ke hulu, sudah pula berenang ketepian, maksud mencari tautan hati. Perlu rasanya kami jelaskan kepada saudara kami, bahwa kedatangan kami ini hanya berujuan untuk menjalin persaudaraan.

Bahasa Indonesia:

Kalau bertali boleh ditarik Kalau terikat boleh dijinjing Kalau berupa boleh dilihat Kalau bergerak boleh dipanggil Tumbuh padi di dalam dulang

Duduk kami daduk berbilang Ada maksud memberi sirih Jeruk perut jatuh ke bawah Jatuh kebawah kena duri

Pinang di peluk rasa menyembah Jari sepuluh didalam hati

Bahasa pesisir:

Mohon maaf kapado tuan, gadang gunung lebih gadang mukasuik ta niat di hati kami. Tenggi gunung lebih tenggi harapan kami kapado dusanak nan ado di rumahko. Itulah sababnyo kami dating ka sikko nan indak marasokan haus lapa, mangilak, manguakkan manjalani rintangan. Karano dek tuan urang bijak pandei bakato, nan tau kiasan tau pulo barumpamo, mamaccik adat kabiasaan kito, na mamaccik janji ulam bahaso.

Kok bulih kami batanyo, tantulah gadang anak dalam asuhan, umunyo pun ala satahun jagung, darahnyo pun ala satampuk pinang, nan salamoko manjadi tanggung jawab ayah jo umanyo. Baru sabagian utang tabai, mamutus pusek mandendangkan sayang, di sunat mangaji katam Al-Qur‟an, di aja hidup basopan santun. Karano ado rukkun sare‟at nan harus dijalankan, yaitu di suruh barumah tango di nikahkan. Ingeklah pantun urang pasisi.

Bahasa pesisir:

Daru angin ala balalu Risik marisik lalu jadikan

Angin bahambus ambum pun lalu Hajat pun nandak di sampeikan Kok lah bulih kami katokan

Saekku kumbang nansadang tabang Kaba barito dari kawan

Tapandang bungo dalam jambangan Baunyo harum kambang ba kambang Pulanglah anak dari jalaan

Lalu ka umak di curitokan

Tantang bungo nansadang kambang Saluruh kaluarga ala mupakat Mangagi tugas ka dikami Nanda batanyo secara adat

Mangatokan mukasuik secara resmi Mukasuik kami mambaok carano Mambari sirih kapu di tangan Apo bulih kami batanyo

Bahasa Indonesia:

Mohon maaf kepada tuan, besar gunung lebih besar maksud niat di hati. Tinggin gunung lebih tinggi harapan kami kepada saudara yang ada di rumah ini.itulah sebabnya kami datang ke sini yang tidak merasakan haus lapar, karena tuan adalah orang bijak.yang paham akan aturan dan baik budi pekerti.

Kalu kami boleh bertanya, tentulah anak besar dalam asuhan, umurnya sudah matang, darahnya pun sudah merah. Yang mana selama ini di ajari bersopan santun dan menjadi tanggung jawab orang tua. Semua tanggung jawab sudah di lukakan namun ada satau rukun lagi yang menjadi tanggung jawab orang tua yaitu menikahkan. Seperti pantun orang pesisir;

Bahasa Indonesia:

Angin kencang telah berlalu Risik merisik sudah berjalan Angin berhembuspun berlalu Hajatpun mau disampaikan

Kalaulah boleh kami katakan

Seekor kumbang yang sedang terbang Kabar berita dari kawan

Terpandang bunga dalam jambangan Pulanglah anak dari perjalanan Lalu keibu diceritakan

Tentang bunga yang sedang kembang

Seluruh keluarga sudat mufakat Memberi tugas kepada kami Mau bertanya secara adat

Mengatakan maksud secara resmi

Maksud kami membawa carano

Memberi sirih sekapur di tangan Apa bisa kami bertanya

Adakah bungan dalam jambangan

Dari teks di atas maka dapat diambil makna interpersonal yang meliputi subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks pidato dan pantun di atas adalah kata “kito yang menunjukkan pihak laki-laki dan perempuan ketika memberikan kata sambutan pada saat marisik. Kata kami” mengacu kepada pihak perempuan. Predikatornya adalah kata (haturkan, syukur, datangko, mandoakan, baharok, mancari, mandaki, manurun, bakayuh, baranang, manambah). Semua kata di

atas menunjukkan perbuatan yang dilakukan oleh pihak laki-laki pada saat memberikan balasan kata sambutan pada saat marisik. Sementara keterangan dari teks pidato dan pantun di atas adalah (dari lembah yang hino ka alam nan berbahagia sampei kiniko, nandak manambah dusanak samo pamili, karena atas rahmatnyo, nan bijak dan elok baso, nan ado di rumah, indak menjadi sekam dalam hati). Maksud dan tujuan dari teks pidato dan pantun di atas adalah pertama yakni ucapan rasa syukur kepada Allah atas rahmat dan karunia yang diberikannya, serta salawat dan salam kepada Muhammad SAW yang membawa umat manusia dari alam yang gelap ke alam yang terang. Kemudian, dari teks pidato dan pantun di atas menyatakan bahwa pihak laki-laki pada saat marisik berdoa kepada tuhan semoga kiranya pihak keluarga perempuan selalu dalam lindungan tuhan, dan kedatangan mereka kerumah perempuan tidak menjadi sumber masalah. Dari teks di atas juga dapat di lihat betapa seriusnya pihak laki-laki yang ingin menjalin tali silaturahim kepada pihak perempuan. Masyarakat Pesisir Sibolga pada saat marisik sangat menjunjung tinggi adat dan budaya, salah satunya yakni mengutamakan saling menghargai dan mengutamakan musyawarah dalam mengambil keputusan.

Kemudian pihak perempuan membalas dengan dengan pidato dan pantun sebagai berikut:

Tapi baitu pun, kapado dusanak kami nan baik budi, indak bisalah kami bayangkan baapo gadangnyo hati kami atas kedatangan abi dusanak urang jauhari. Apo lai kadatangan abi dusanak kami nan dari jauh, sarupo nan dusanak katokan tadi, ala jauh jalan nan di lalui, ala mandakki bukki nan tenggi, ala manuruni lurah nan dalam, ala bakayuh ka ulu, ala baranang pulo ka tapian, karano nandak basuo samo kami urang na miskin bahaso, sarupo pantun urang daulu:

Bahasa pesisir:

Rame dek urang sadang manyasa Kok indak dek sabab bakarano Indak tampuo basarang randah Ramailah urang di Kinali Rame dek alek Rajo di ulu Apo di harok di kayu mati Palinglah ado cindawan tumbuh Bahasa Indonesia:

Tetapi meskipun demikian, kepada saudara kami yang baik budi, tidak bisa kami bayangkan betapa besarnya hati kami atas kedatangan saudara kami yang baik hati. Apalagi kedatangan saudara kami, seperti yang saudara katakana tadi sudah mendaki gunung yang tinggi, lembah yang curam, dan berlayar ke hului dan beranang ketepian guna berjumpa dengan kami. Seperti pantun orang pesisir: Bahasa Indonesia:

Ramailah orang di sungai makko Rame karena orang menyuci Kalau tidak sebab akibat Tidak tempua besarang rendah Bahasa indosesia:

Ramailah orang di kinali Ramai karena pesta raja dihulu Apa diharap di kayu mati Paling ada cendawan tumbuh

Dari teks di atas dapat diambil makna interpersonal yang meliputi subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kata kami mangacu kepada pihak perempuan. Sementara, yang menjadi predikatornya adalah kata (mandaki, manuruni, bakayuh, baranang) mengacu kepada perbuatan yang dilakukan oleh pihak laki-laki. Keterangan dari teks di atas adalah (karano nandak basuo samo kami urang na miskin bahaso, nan baik budi, ala jauh jalan nan dilalui, ala mandaki bukit nan tenggi, alamanuruni lurah nan dalam, ala bakayuh ka ulu, ala baranang pulo katapian). Maksud dan tujuan dari teks di atas adalah menyatakan bahwa masyaraka pesisir Sibolga hidup saling hormat menghormati dan saling menghargai. Hal ini dapat terlihat pada teks di atas yang

menyatakan bahwa pihak perempuan menghargai usaha keras dari pihak lelaki yang ingin menjalin silaturahmi kepada pihak perempuan.

Kemudian dilanjutkan oleh pihak laki-laki memberikan balasan. Bahasa pesisir:

Kapado dusanak kami nan baik budi, pandei bakilah barumpamo. Kok bulih kami katokan, bak umpamo angku daulu; indak panah kasturi mangatokan harum semermak wangi, indak pulo burung mangatokan pandei tabang tenggi, tapi walaupun baitu kami cubo manyampaikan umpamo urang pasisi:

Pulaou sarok bukanyo pulou Buli jadi kakki tarikke

Duduk kami saraso tapukkou Sambutan mesra indak saketek Bukan cubadak masak di param Tapi harumnyo masak di batang Bukan anak kurang ba paham Bisa jadi cukup asuhan

Bahasa Indonesia:

Kepada saudara kami yang baik budi, pandai berkilah berumpam. Kalau boleh kami katakan, seperti istilah orang dahulu mengatakan tidak pernah kesturi mengatakan harum, tidaka pula burung mengatakan pandai terbang. Tetapi meskipun demikian kami coba menyampaikan seperti kata orang pesisir:

Pulau sampah bukannya pulau Bisa jadi kaki terikat

Duduk kami serupa terpakau Sambutan mesra tidak sedikit

Bukan cempedak masak di peram Tapi harumnya masak dibatang Bukan anak kurang paham Bisa jadi cukup asuhan Bahasa pesisir;

Wahai dusanak kami urang jauhari, kami sangat manyadari baapo rancaknyo sabuah kato ba umpamo sahinggo nan jauh manjadi dakke, nan bulek datang baguling, nan piccak datang malayang, kok barek samo dijujung, kok ringan samo dijinjing. Bak sarupo umpamo angku daulu:

Labek ujan di pulou panei Timbul tabanam biduk nantujuh Karano hajat balun salase

Sarupo tanaman nan balun tumbuh Anak cino mambaok madat

Dari kadei gadang ka karambi tenggi Hidup di bumi kito baradat

Bahaso nantidak di jua bali Ramilah urang di Sibolga Rame dek alek urang Barus Ado barito kami danga

Tuan manyimpan Cande halus

Bahasa Indonesia:

Wahai saudara kami yang dating dari jauh, kami sangat menyadari betapa bagusnya sebuah kata seperti istilah yang jauh semakin mendekat, yang bulat datang berguling, yang pincang datang melayang, kalu berat sama dipikul. Kalau ringan sama dijinjing. Seperti umpama orang dahulu:

Lebat huja di pulau pane

Timbul terbenam biduk yang tujuh Karena hajat belum selesai

Seperti tanaman yang belum tumbuh Anak cina membawa madat

Dari kedai gadang ke karambi tinggi Hidup di bumi kita baradat

Bahasa tidak dijual beli Ramailah orang di sibolga

Ramai karena datangnya orang barus Ada berita kami dengar

Tuan menyimpan anak gadis

Baitulah dusanak kami urang terhormat. Adopun mikasuik hati kami nan datang, ala dapek pulo dusanak pahami (begitulah saudara kami yang baik hati dan terhormat. Adapum maksud kedatangan kami, sudah dapat di pahami oleh saudara kami)

Dari teks di atas dapat di ambil makna interpersonal yang meliputi subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kata (kami, kasturi, burung) mengucu kepada pihak laki-laki. Predikator dari teks di atas adalah (mangatokan, manyampaikan, manyadari). Keterangan dari teks di atas yakni

(nan baik budi, pandai bakilah, pandei tabang tenggi, tapukkou, diparam, dibatang, kakki tarikke, sambutan mesra tidak saketek, nan jauh manjadi mandakke, nan bulek datang baguling, nan pincang datang malayang, kalo berat sama dipikul, kalau ringan sama dijinjing). Sementara yang menjadi maksud dan tujuan dari teks di atas menurut masyarakat Pesisir Sibolga adalah Menyatakan bahwa masyarakat Sibolga tidak pernah merasa sombong terhadap siapapun, karena yang membuat seseorang itu terhormat bukan karena harta melainkan karena kebaikan budi bahasa. Dari teks di atas juga terlihat kerendahan hati masyarakat Pesisir Sibolga, di mana setiap persoalan di pikul bersama-sama kedua belah pihak.

Kembali sambutan dari pihak perempuan yang disampaikan oleh talangke pada saat marisik;

Bahasa pesisir:

Bak kato tuan urang nan elok baso, ado mangatokan bahaso kami ado manyimpan bungo candi halus. Kok bulih kami katokan sarupo pantun angku da ulu.

Urang baralek disubarang Banyak nak gadi manari bungkus Bungo kami bungo lampuyang Indak sarupo bungo Cande halus Bahasa indonesia:

seperti kata tuan yang baik budi, mengatakan bahwa kami ada menyimpan anak gadis yang masih perawan, seperti pantun urang pasisi)

Orang berpesta di seberang

Banyak anak gadis menari bungkus Bunga kami bunga lampuyang Tidak seperti bunga cande halus Bahasa pesisir:

Tapi baitupun parlu juo kami sampaikan, bahaso bungo nan ado kami simpan, bukanlah sarupo bungo nan tumbuh di tapi jalan, tapi awaknyo tumbuh dari hasil kasih sayang, makonyo awaknyo balun tau kato nan sumbang, indak pulo tau kato sumbarang. Dari itulah kami baharok ka dusanak urang nan bijak pandei bakilah baumpamo, dapeklah nandaknyo mengetahu tantang bungo nan kami simpan,

sahinggo indak manjadi upek puji balakangan hari.Baitulah sambutan dari kami.

Bahasa Indonesia:

Tapi meskipun demikian perlu juga kami sampaikan, bahwa bunga yang kami simpan itu tidak sama dengan bungan yang lain, yang tumbuh di pinggir jalan. Akan tetapi dia tumbuh karena kasih sayang. Makanya dia belum tau kata yang jorok dan sembarang. Maka dari itu kami berharap dapatlah hendaknya saudara tahu tentang keberadaan bunga kami ini. Sehingga nantinya tidak menjadi pergunjingan dikemudian hari. Begitulah sambutan dari kami.

Dari teks di atas dapat kita ambil makna interpersonal yang meliputi subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kata (kami, urang, nak gadi, bungo, awaknyo) mengacu kepada pihak perempuan. Predikatnya adalah (manyimpan, baharo, baralek, baharok) yang menyatakan perkataan dari pihak perempuan. Keterangan dari teks di atas adalah (tidak seperti bungo cande halus, di tepi jalan, hasil kasih sayang, upek puji dibelakang hari, indak sarupo bungo cande halus, awaknya tumbuh dari kasih sayang). Maksud dan tujuan teks di atas adalah menyatakan bahwa pihak perempuan sudah mengetahui maksud kedatangan pihak laki-laki ke rumah pihak perempuan. Pihak perempuan mengatakan kepada pihak laki-laki kalau anak gadis yang mereka punya bukan sembarang anak gadis, tetapi anak gadis yang benar-benar lain dari yang lain, tumbuh dari hasil kasih sayang ke dua orang tua. Selanjutnya dikatakan pada teks di atas bahwa anak gadis mereka belum mengetahui hal-hal yang jelek. Melainkan