vi
ACKNOWLEDGEMENT
Firstly, the writer would like to thank to Allah SWT for giving her the
health, bless, and all of knowledge to finish this report, also to all those who have
given me support, advice, and suggestion so the writer can finish this report.
Thanks surely offered to the following person:
1. My beloved Family, my father, Aji Surono, and my mother Arni, also my
brother, Daru Azis Prasetyo. Thanks for the prays, advices, and loves given to
me.
2. Prof. Dr. H. Moh. Tadjuddin, M.A., The Dean of Faculty of Letters, for giving
me approval to do the Job training.
3. Dr. Juanda, The Head of English and also my advisor who leads me to finish
this report.
4. Asih Prihandini, S.S., M.Hum., The Coordinator of Job Training who gave me
the opportunity to complete this report.
5. All English Department Lecturers and staff.
6. Diba Artsiyanti, S.S., M.Si., The Head of Global Linguist
7. Savitra Wibawa S.S., The Manager of Global Linguist.
8. Lovely friends, Mayang, Ferra, Aldo, Yolanda, and Aldi. Thank you for every
time we spent together.
9. Serby Nata Wijaya, thank you for the supports, times, and prays you have
given to me.
14
REFERENCES
Alwasilah, A. Chaedar. 1985. Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa.
Simanjuntak, Herpinus. 1993. Percakapan & Tata Bahasa Inggris. Jakarta: Design Blank.
Larson, Mildred L. 1984. Meaning Based Translation: A Guide to Cross Language Equivalence. USA: University Press of America.
http://examples.yourdictionary.com/20-examples-of-slang-language.html
http://www.englishclub.com/ref/Slang/
http://www.noslang.com/search.php?st=didna&submit=Search
vii CONTENTS
ABSTRACT iv
ABSTRAK v
ACKNOWLEDGEMENT vi
CONTENTS vii
CHAPTER I : INTRODUCTION
1.1Background to the Topic 1
1.2Scope 2
1.3Objectives 2
1.4Significant to Knowledge 2
1.5The Framework of the Theory 2
1.6Research Method 3
1.7Place and Time 3
CHAPTER II : THE BUSINESS OF GLOBAL LINGUIST
2.1 Description of Global Linguist 4
2.2 The Work of Global Linguist 4
viii
2.3.1 Job Position 5
2.3.2 Coordination 5
CHAPTER III: THE DESCRIPTION OF THE TOPIC
3.1 Slang Words in Novel A Gentle Feuding 6
3.2 Data Analysis 7
3.3 The Discussion 12
3.4 The Table of Target Language 12
CHAPTER IV: CONCLUSION AND SUGGESTION
4.1 Conclusion 13
4.2 Suggestion 13
REFERENCES 14
APPENDICES 15
1 CHAPTER I INTRODUCTION
1.1Background of the Topic
Language is very important in our lives. Every day, people use language to
communicate with each other. As Keraf states (1997:1) Bahasa adalah alat
komunikasi antara anggota masyarakat berupa simbol bunyi yang dihasilkan oleh
alat ucap manusia. There are many different languages that can be learned like
styles, slang, colloquial, jargon, argot, and register. However, in this report the
writer will only discuss about slang.
According to Hartman and Stork in Alwasilah Slang is a variety of speech
characterized by newly coined and rapidly changing vocabulary, used by the
young or by social and proffesional groups for ‘in group‘communication and thus
tending to prevent understanding by the rest of the speech community ( 1990:57).
Slang can be found in movies or even songs, even many who use a lot of
slang to communicate daily. Usually the slang used by teenagers, and not used to
communicate with parents or people who should be respected. At the time of job
training yesterday, the writer found a lot of slang words in the novel which the
writer has translated.
This report will give the explanation about the meaning of each word, and
2
sentence. Because, many of us still do not understand what the meaning of the
slang words that are often used by teenagers.
1.2Scope
1. What the meaning of each slang words?
2. How the slang words were formed?
3. How to apply slang words in a sentence?
1.3Objectives
The purpose of this research is:
1. To know the meaning of each slang words.
2. To analyze how the slang words were formed.
3. To know how to apply words slang in a sentence.
1.4The Significant of Knowledge
The reader is expected to understand the meaning and how to apply the slang
words in a sentence.
1.5The Framework of the Theory
In this research the writer use the theory of Translation by Larson in Meaning
Based Translation.
In translation the form of the source language is replaced by the form of the
receptor (target) language (Larson 1984:3).
This theory used to determine what the meaning of each word of slang
3
1.6Research Method
The method applied in this research is descriptive analytic. The data collected
will be analyzed by outlines or describing the meaning, the formation and the
application of the sentence.
1.7 Place and Time
The writer started the job training from July 17th 2012 until September 19th in
Global Linguist. Global Linguist is a specialized translation company
addressed at Cipaganti Rahayu Regency F-27A Jl. Cipamokolan Bandung
Timur. One of the subjects that the writer did was translating the novel,
4 CHAPTER II
THE BUSINESS OF GLOBAL LINGUIST
2.1 Description of Global Linguist
Global Linguist is aspecializedtranslation company addressed at
CipagantiRahayu Regency F-27A Jl. Cipamokolan Bandung Timur. This
company is pioneered byMrs. DibaArstsiyanti, S.S., M.Si.,and her sister,Mrs.
DianitaArtsiyanti, S.E.. Global Linguist alsoreceiveslanguage
trainingforaninstitution.
2.2 The Work of Global Linguist
1. Translation
Consideringnot everyonehas the ability totranslate well,
globallinguistpresent offerstranslationservices.Globallinguistreceive
varioustypesof texttobe translated, such as; novel, psychology, medical, and
others.
2. Training for an Institution
In addition tofocusontranslation, Global Linguistalso
receivestrainingforaninstitution, particularly forinstitutions
5
2.3 Job Position and Coordination
2.3.1 Job Position
The writer had worked in Global Linguist as a freelance translator with
two of her friends Lady SekarMayang and Yolanda ErlinaParede. The writer
usually did her work at home, started onJuly17th2012untilSeptember19th.
2.3.2 Coordination
During the job training process, the writer assisted by the staffs in Global
Linguist.
1. DibaArtsiyanti, S.S., M.Si. as the head of Global Linguist
2. SavitraWibawa, S.Si. as the manager and editor of Global Linguist
2.3.3 Responsibilities
Theclientswho needour helpprovidethe material to theMrs.
Diba,andshewill give it toMr. Avitto be handedto the writer and two ofher
otherfriends.
After finishing the translation, the writer will send back the material to Mr.
6
CHAPTER III
THE DESCRIPTION OF THE TOPIC
3.1 Slang Words in Novel A Gentle Feuding
A Gentle Feuding is a Novel by Johanna Lindsey. The writer found some slang
words in this novel when the writer translates it. Slang words can appear in the form
of written or oral as well. It usually appears in a novel, song, and daily conversation
between the teenagers. Slang is one of language diversity of so many different
languages. Slang words are more frequently used by teenagers. As Willis states in
Alwasilah that for the most part, slang is the result of linguistic inventiveness,
especially of young and lively persons who want fresh, original pungent, or racy
terms with which they can rename ideas, actions, and objects that they feel strongly
about. In effect slang is the result of combination of linguistic irreverence and a
reaction against staid, stuffy, pompous, pretentious, or colorless diction (Willis
1964:195).
According to the statement above, it shows that slang words is mostly used by
young people, and slang words cannot be used to communicate formally like to talk
to parents. In this report the writer will discuss the meaning of each slang word that is
found in the novel A gentle feuding, how the process of the formation of slang words,
7
3.2 Data Analysis
Below are some lists of slang words that the writer found in novel A gentle
Feuding that the writer will analyze the formation process.
1. Dinna
2. Canna
3. Wouldna
4. Doesna
5. Wasna
6. Hasna
The list above is only a small part of the slang words that I found in the novel
A Gentle Feuding.
Data I: Dinna
From the form of the word, it does not seem normal, and difficult to
understand the meaning of this word. To know what the meaning of this word I will
parse this word based on the dictionary.
8
The word "Dinna" formed from the past tense of word "do" and "not", and the
meaning of the word "Dinna" is "tidak" or "bukan" depending on its context sentence
itself. Below is the application of slang words in a sentence.
I dinna mean to hurt you, cousin, but your persistence makes me want to
scream.”
Data II: Canna
When we look for the meaning of the word "canna" in the common dictionary
may be difficult to know the meaning. To know what the meaning of this word the
writer will parse this word.
Canna can + not = tidak dapat
Based on slang dictionary, the word "canna" is formed from the word "can" and
"not", which means "tidak dapat". Below is the application of slang words canna in a
sentence.
I should have known I’d be finding you here, now that you canna ride off to
9
Data III: Wouldna
Wouldna, from the form of the word, it does not seem normal, and difficult to
understand the meaning of this word. To know what the meaning of this word the
writer will parse this word based on the dictionary.
Wouldna would + not = tidak akan
After parsing, it is known that the word "wouldna" constructed of two words, that is
the word "would" and "not" if combined would be "would not" means "tidak akan".
The application of the sentence is as follows:
“He wouldna have me,” she said in a desperate whisper, shaking her head.
Data IV: Doesna
We will never be able to find the meaning of the word "doesna" in common
dictionary. Therefore, the writer will try to parse this word first and then find its
meaning.
10
The word "doesna" is composed of two words, namely "does" and not ". If these two
words combined will be "does not" which means "tidak". Below is the application of
the word “doesna” in a sentence.
“That doesna change the facts, Sheena. He’s raided five times in the last three
months since he broke the truce.
Data V: Wasna
It does not seem normal, and difficult to understand the meaning of this word.
To know what the meaning of this word the writer will parse this word based on the
dictionary.
Wasna was + not = tidak/bukan
Wasna, consists of two words that is, "was" and "not". The meaning of this word is
"tidak". Below is an example of the application of the sentence.
“I wasna to tell anyone!” he burst out, his light blue eyes aglow.
Data VI: Hasna
To know the meaning of the slang word "Hasna", the writer will try to parse
this word first.
11
After decomposed, it is known that the meaning of the slang word "wasna" is "no".
"wasna” made up of two words that is" was "and" not ". The implementation of the
sentence is as follows:
“I . . . I mean he hasna seen you yet, so he canna know if he would want you or
no”.
3.3 The Discussion
Based on the analysis above, it can be seen that happened the same formation
process on each data. Every slang word in the data above is made up of two
morphemes, composed of the auxiliary verb or “be” and added by the adverb "not" to
form the negative. Auxiliary verb which the writer found in some data analysis is the
principal auxiliary and modal auxiliary. Principal auxiliary consists of; to be, to have,
and to do, while the modal auxiliary consists of can or could, may or might, must or
had to, ought, shall or should and will or would.As in the data I, it can be seen that
the slang word dinna consist of two morphemes, the word did and na (not). Not only
on the data I, the same process also occurred in all the data.
On the meaning process of each data the author used the theory of Larson.
According to Larson, in translation the form of the source language is replaced by the
12
meaning of the slang words used as materials analysis, the writer makes a table as
below.
3.4 The Table of Target Language
This table is made to clarify the meaning and how the process of the
formation of every slang word the writer found on the novel A Gentle Feuding which
the writer translate when the writer did the job training.
Slang Words Common Words Target Language
Dinna did + not Tidak
Canna Can + not Tidak dapat
Wouldna Would + not Tidak akan
Doesna Does + not Tidak
Wasna Was + not Tidak/bukan
13 CHAPTER IV
CONCLUSION AND SUGGESTION
4.1 Conclusion
Based on the discussion above, it can be concluded that knowing the meaning
of slang words are not as difficult as it seems. We can find the meaning and apply it
in a sentence using a simple analysis as the writer did above, and most of the slang
words that the writer found in the novel A Gentle Feuding formed from two
morphemes.
Slang words can be used only in an informal situation, it that cannot be used
to communicate to parents or people who should be respected. Below is the example
of slang word used in a sentence:
He doesna know you’re the one he wants, Sheena,” Niall tried to reassure her.
4.2 Suggestion
After doing the analysis on every word that the writer found in the novel the
writer was translating at the time of job training, it is known that it is not difficult to
find meaning and formation of each word. One easy way to know the meaning, the
process of formation, and its application in a sentence is to do a simple analysis as the
27
CURRICULUM VITAE
1. Student’s Profile
a. Name : Diny Wahyuningtias
b. Address : Perumahan Kosambi Permai Blok D.5
No.1 Desa Duren Klari-Karawang
c. Place and Date of Birth : Jakarta, 28 October 1991
d. Sex : Female
e. Religion : Moslem
f. Phone : 089654056623
g. E-mail : dinywahyuningtias@yahoo.co.id
2. Educational Background 2.1Formal Education
No Year Institution
1 1996-1997 TK Al-Hasaniyah Jakarta
2 1997-2003 SD N Duren V Karawang
3 2003-2006 SMPN 1 Klari
4 2006-2009 SMAN 4 Karawang
5 2009-Now English Department of Indonesian Computer
28
28 2.2Informal Education
No Year Institution
1 2008 English Training Center (ETC) (Certified)
2 2010 Copywriting and Consumer Behavior
Seminar (Certified)
3 2010 Translating And Interpreting Workshop
(Certified)
4 2011 Feminist, Feminine and Text Seminar
(Certified)
5 2011 Copywriting Seminar and Workshop
Sessions (Certified)S
6 2011 Seminar and Workshop of Semiotics in
Literature and Media (certified)
7 2011 Public Speaking Seminar (Certified)
3. Competency
There are some competencies which the writer has. They are as follows:
a. English Correspondence
b. Operating Computer (Ms. Word, Ms. Power Point, Ms. Excel,
29
29 4. Organization and Work Experience
No Year Organization
1 2003-2006 Member of Marching Band SMPN 1 Klari
2 2006-2009 Member of OSIS SMAN 4 Karawabf