• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALYSE DES IMPLICATURES CONVERSATIONNELLES DANS LE FILM « QU’EST-CE QU’ON A FAIT AU BON DIEU?».

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALYSE DES IMPLICATURES CONVERSATIONNELLES DANS LE FILM « QU’EST-CE QU’ON A FAIT AU BON DIEU?»."

Copied!
17
0
0

Teks penuh

(1)

ANALYSE DES IMPLICATURES CONVERSATIONNELLES

DANS LE FILM «

QU’EST

-

CE QU’ON A FAIT AU BON

DIEU? »

MÉMOIRE

Rédigé afin d’Accomplir l’Une des Conditions pour Obtenir le Titre de Sarjana Pendidikan

Par :

HANY ROSALINA NAPITUPULU

No. du Rég : 2123131021

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

FACULTÉ DES LANGUES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

i

RÉSUMÉ

Hany Rosalina Napitupulu, 2123131021. Analyse des Implicatures Conversationnelles dans le Film « Qu’est-ce Qu’on A Fait au Bon Dieu?». Faculté des Lettres et des Arts. Université de Medan. 2017.

Le but de cette recherche est de savoir le sens implicite dans un énoncé dan une conversation en analysant le sens et les violations se produire dans le Principe de Coopération qui s’adapter avec la théorie de H.P Grice (1975). L’object de cette recherche sont les conversationnes qui trouvé dans le film «Qu’est-ce Q’on A Fait au Bon Dieu?». La méthode qui est utilisé est la descriptive qualitative. La source de donnée qui est utilisé est le film française «Qu’est-ce Q’on A Fait au Bon Dieu?». Le résultat de cette recherche montre que les la raison d’utilisation de cette implicature c’est pour reveler quelques sentiments comme : la colère, le déseption, l’étonnement, la fierté et le méfiant. Pour révéler l’intention comme : refuser , se moquer, affronter, approuve et ordre. Et a trouvé 60 des violations du Principe de Coopération qui est divisé en quatre maximes de conversation c’est -à-dire, 6 violations des maximes de quantité, 14 violations des maximes de qualité, 8 violations des maximes de relation et 32 violations des maximes de modalité.

(8)

ii

ABSTRAK

Hany Rosalina Napitupulu. NIM. 2123131021. Analisis Implikatur Percakapan dalam Film Prancis «Qu’est-ce Q’on A Fait au Bon Dieu?». Skripsi. Program Studi Bahasa Prancis. Jurusan Bahasa Asing. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Medan. 2017.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna tersirat yang terdapat pada suatu tuturan di dalam percakapan, dengan menganalisis makna serta pelanggaran-pelanggaran yang terjadi pada Prinsip Kerjasama sesuai dengan teori H.P Grice (1975). Objek penelitian ini adalah percakapan-percakapan yang terdapat di dalam film Prancis “Qu’est-ce Q’on A Fait au Bon Dieu?”. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode Deskriptif Kualitatif. Sumber data yang digunakan adalah skrip dari film “Qu’est-ce Q’on A Fait au Bon Dieu?”.Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa alasan dari penggunaan implikatur percakapan ini adalah untuk mengungkapkan perasaan seperti : rasa marah, kecewa, heran, bangga dan curiga. Keinginan untuk mengungkapkan maksud seperti : menolak, menyindir, menentang, menyetujui dan memerintah. Dan ditemukan 60 data yang merupakan pelanggaran-pelanggaran terhadap Prinsip Kerjasama yang dibagi ke dalam empat maksim percakapan yaitu, 6 pelanggaran maksim kuantitas, 14 pelanggaran maksim kulitas, 8 pelanggaran maksim relevansi dan 32 pelanggaran maksim cara

(9)

iii

AVANT-PROPOS

Premièrement, je voudrais remercier à Dieu. Grace à lui, je suis capable de finir ce mémoire. Ensuite, je me rends compte qu’il n’est pas absolument parfait. Voilà pourquoi, j’accepterai volontairement des critiques et des conseils pour

améliorer.

À cette occasion, j’adresse mes sincères remerciements à tous ceux qui m’ont donnée l’aide, le courage, le conseil et l’attention pendant mes études à l’UNIMED. J’adresse aussi mes remerciements aux Mesdames et Messieurs :

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd., en tant que Recteur de l’UNIMED

2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum., en tant que la Doyenne de la Faculté de Lettre et des Arts de l’UNIMED et le jury de ce mémoire.

3. Dr. Wahyu Tri Atmojo, M.Hum., en tant que la Vice de Doyenne I.

4. Drs. Basyaruddin, M.Pd., en tant que la Vice de Doyenne II.

5. Dr. Marice, M.Hum., en tant que la Vice de Doyenne III.

9. Dr. Junita Friska, M.Pd., en tant que Directrice de l’Académie.

10.Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum., en tant que Directeur de mémoire I.

11.Andi Wete Polili, S.Pd, M.Hum., en tant que Directeur de mémoire II.

12.Tous les professeurs de la section française : Dr. Irwandy, M.Pd., Dr. Jubliana

Sitompul, M.Hum., Drs. Pengadilen Sembiring, M.Hum., Dr. Mahriyuni,

M.Hum., Rabiah Adawi S.Pd., M.Hum., Elvi Syahrin, M.Hum., Nurilam

Harianja S.Pd., M.Hum., Dr. Hesti Febriasari, M.Hum., Abdul Ghofur, S.Pd.,

(10)

iv

13.Mlle. Benoît Benben en tant que le locuteur natif français qui m’a aidé à

travailler sur cette mémoire.

14.Kak Malisa qui s’occuppe beaucoup de séminaire de proposé et de mémoire. 15.Mon adorable famille Napitupulu. Ma maman Rosmery Limbong, mon père

Parsaoran Napitupulu, mes frères Iyos et Mikhael et ma sœur Grace qui m’a

encouragée et m’accompagnée pendant mes bons et mauvais moments. Vos

amours et vos attentions m’ont aidé à rester motivée. Je vous aime bien.

16.Mon uncle Tenjan Sinaga, ma tante Romla Limbong et Cylcia Sinaga qui me

toujours sourire pendant que je suis dans le stress pour terminer cette

recherche.

17.Mes amies : Irma Sembiring, Loly W.Manik, Helen Febri Kasih, Jesika Rani

Chaterine Simanungkalit, Kristin Waruwu, Ivana Sarah, Dinda Putri, Gisella

Sihombing, Agus Karundeng, Rosalina Sidabutar, Dini Anggraini, Dyna

Hutagalung, Egi Hutagalung, Upid, Juli Briana, Maruli, et tous les amis dans la section français qui me donnent l’esprit et la prière et me supportent toujours de finir ce mémoire.

Enfin, je remercie à toutes les personnes qui m’ont donné les aides et le prier et que je ne peux pas tous les nommer. Si bien que ce mémoire ne sois pas parfait, mais j’espère que ce mémoire peut être utile pour les autres.

Medan, l’avril 2017

(11)

i

B. Limitation des Problèmes ... 5

C.Formulation des Problèmes ... 5

D.But de la Recherche ... 5

E. Avantage de la Recherche ... 5

CHAPITRE II RECOURS AUX THÉORIES A.Plan de Théorie ... 7

1. Pragmatique ... 7

2. Implicature ... 9

3. Classification de L’Implicature ... 10

3.1. L’Implicature Conventionnelle ... 11

3.2. L’Implicature Non-Conventionnelle ... 11

4. Film ... 15

5. Synopsis du Film ... 15

6. Fiche Technique ... 17

7. Personnages Principaux ... 17

CHAPITRE III METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE A.Méthode de la Recherche ... 19

B.Sources des Données ... 20

C.Technique de Collect des Données ... 20

(12)

ii

E. Étapes de la Recherche ... 21

CHAPITRE IV RSULTAT ET ANALYSE DE LA RECHERCHE A. Résultat de la Recherche ... 23

B. Analyse de la recherche ... 24

1. Les Violations des Maximes de Quantité ... 24

2. Les Violations des Maximes de Qualité ... 28

3. Les Violations des Maximes de Relation ... 32

4. Les Violations des Maximes de Modalité ... 35

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION A. Conclusion ... 40

B. Suggestion ... 40

BIBLIOGRAPHIE

(13)

vii

LISTES DES TABLEAUX

Tableau 3.1 La petite recherche des quart maximes ... 21

Tableau 4.1 Récapitulation du résultat de la recherche dans le film Qu’est-

(14)

40

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

Après avoir analysé surtout des données, s’en basent le résultat de la recherche présenté dans le chapitre IV, l’auteur peu tirer la conclusion suivante :

1. Il y a plusieurs raisons d’utilisation de l’implicature dans le film c’est-à-dire: - Pour décrire le sentiment comme : la colère, le déseption, l’étonnement, la

fierté et le méfiant.

- Pour decrire le sens comme : refuser , se moquer, affronter, approuve et

ordre.

2. Basé sur la théorie du Principe de Coopération que H.P Grice donné, l’auteur trouve 60 implicatures conversationnelles qui fon les violationns du Principe de

Coopération. Il y a 6 des violations de la maxime quantité, 14 des violations de

la maxime qualité, 8 des vionlations de la maxime relation et 32 des violation

de la maxime modalité. La plupart d’implicature conversationnel apparaît parce que les caractères font violations de maxim modalité. En outre, la plupart des

charactères dans le film donnent les obscurité informations dans leur

communication. Il se passer parce qu’ils voulent exprimer une confirmation de ce qu’ils exactement signifient à leur interlocuteur.

B. Suggestion

Apres avoir observé bien cette recherche, l’auteur croit que cette recherche

n’est pas parfaite et il existe encore beaucoup de fautes, soit à l’écriture et la grammaire. Pour cela, l’auteur souhaite bien les critiques et les suggestions aussi

(15)

41

Ensuite, l’auteur a envie de donner quelques suggestions selon le résultat de la recherche faite, ces sont :

1. Il vaut mieux que cette recherche soit développée en prenant l’autre type de

l’implicature conversationnelle comme la généralisée et le particularized

d’implicature conversationnelle.

2. Il est bon que les apprenants ouvrent leur connaissance pour savoir qu’il existe quelques implicature conversationnell dans les otres médias : roman, comique,

et causerie télévisée.

3. Il est bon que les apprenants ouvrent leur connaissance pour savoir qu’il y a

une forme d’implicature conversationnlle dans le forme de phrase : la phrase déclarattive, la phrase interrogative, la phrase impérative et la phrase

(16)

BIBLIOGRAPHIE

Brown, Gillian dan George Yule.1983.Discourse Analysis. New York: Cambridge University press.

Davis, Wayne A.1998.Implicature Intention, convention, and principle in the failure of Gricean theory. New York: Cambridge University press

Grice, H. Paul. Logique et Conversation. In: Communication, 30, 1979. La conversation.pp. 57-72

Kartina W, Andi.2011.Implikatur dalam Film “La Vie en Rose”.Makassar: Universitas Hasanuddin

Leech, Geoffrey. 1993. Prinsip-Prinsip Pragmatik (Terjemahan MOD Oka). Jakarta : Universitas Indonesia Press.

p

Levinson, Stephen C.1983.Pragmatics. New York: Cambridge University press.

Levinson, Stephen C.2000.Presumptive Meanings:The Theory of Generalized Conversation Implicature languange, Speech, and Communication. London MIT press

Mahsun.2011. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada

Nababan, PWJ. 1987. Ilmu Pragmatik (Teori dan Penerapannya). Jakarta : Depdikbud.

Setiawati, Dera.2015. Analisis Pragmatik Implikatur Percakapan dalam Film “Bienvenue Chez Les Chi’tis”.

Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia

Sudaryanto. 1993. Metode dan aneka teknik analisis bahasa. Yogyakarta:Duta Wacana University Press

Suryabrata, Sumadi.2006. Metode Peneletian.Jakarta:PT Raja Grafindo Persada

Thomas, Jenny.2013. Meaning In Introduction:an Introduction to Pragmatics. New York: Routledge

Yule, George.2006. The Study of Language. New York: Cambridge University press.

Yule, George.1996. Pragmatics. New York: Oxford University Press

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Qu’estce_qu’on_a_fait_au_Bon_Dieu_%3F

(17)

http://french.about.com/cs/francophonie/a/academie.htm Consulter le 20 Janvier 2017

Gambar

Tableau 4.1 Récapitulation du résultat de la recherche dans le film Qu’est-

Referensi

Dokumen terkait

Cette recherche concentre sur l’utilisation des suffixes de noms dans le roman Le Renard de Morlange et les formations des suffixes de noms qui sont analysées sont

Après avoir fait la recherche sur 27 écritures des étudiants du niveau A2 qui sont en forme de la lettre amicale, l’auteur trouve finalement trois ereurs du placement des mots

Après avoir fait la recherche sur 27 écritures des étudiants du niveau A2 qui sont en forme de la lettre amicale, l’auteur trouve finalement trois ereurs du placement des mots

Cette recherche a pour but de décrire comment être les écarts de la structure et de la classe des constructions impersonnelles qui sont trouvées dans le roman très connu

3.1 Impact de la production des cultures maraichères sur l’eau de surface du barrage de Koko La pollution agricole liée à la production des cultures maraichères est l’une des plus

les décision concernant le droit minier dépendent de l'lhat eul, el pour jouir de la partie im]'ortanlc qui lui est réservée de ce droit minier, ainsi que nous le verrous toul à