• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALYSE DES ANAPHORES LEXICALE DANS LES FAITS DIVERS DU JOURNAL LE MONDE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALYSE DES ANAPHORES LEXICALE DANS LES FAITS DIVERS DU JOURNAL LE MONDE."

Copied!
29
0
0

Teks penuh

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

RÉSUMÉ

Rizki Fadila Nasution. 2122131008. Analyse des Anaphores Lexicale Dans Les Faits Divers du Journal Le Monde. Mémoire. Section Française. Département de Langue Étrangère. Faculté des Lettres et des Arts. Unimed. 2017.

L’utilisation de l’anaphore prend une place importante dans la langue française, surtout pour éviter la répétition dans un texte et établir la cohérence d’un texte. Cette recherche a pour but de savoir les anaphores lexicales utilisées et les types de l’anaphore lexicale trouvés dans les faits divers du journal Le Monde en utilisant la méthode de la recherche descriptive qualitative. La source de données de cette recherche se compose de 9 éditions de fait divers qui sont analysées en utilisant la technique de documentation.

Le résultat de la recherche montre qu’il existe l’utilisation des quatre types de l’anaphore lexicale dans neuf faits divers analysés, entre autres : l’anaphore fidèle, l’anaphore infidèle, l’anaphore conceptuelle et l’anaphore associative avec la distribution suivante : l’anaphore fidèle trouvée 4 fois (6%), l’anaphore infidèle trouvée 33 fois (51%), l’anaphore conceptuelle trouvée 10 fois (17%) et l’anaphore associative trouvée 17 fois (27%).

Mots-clés : analyse, anaphore lexicale, faits divers, journal Le Monde.

(7)

ABSTRAK

Rizki Fadila Nasution. 2122131008. Analyse des Anaphores Lexicale Dans Les Faits Divers du Journal Le Monde. Skripsi. Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis. Jurusan Bahasa Asing. Fakultas Bahasa dan Seni. Unimed. 2017.

Penggunaan anaphores lexicales menempati posisi penting di dalam bahasa Prancis, terutama untuk menghindari pengulangan dalam sebuah teks serta membangun koherensi teks. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana penggunaan anaphores lexicales dan jenis-jenis anaphores lexicales apa saja yang ditemukan di dalam faits divers (artikel ragam peristiwa) surat kabar Le Monde dengan menggunakan metode penelitian deskripstif kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah 9 edisi faits divers (artikel ragam peristiwa) yang dianalis menggunakan teknik dokumentasi.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat penggunaan empat jenis anaphores lexicales di dalam sembilan faits divers (artikel ragam peristiwa) yang telah diteliti, antara lain : anaphore fidèle, anaphore infidèle, anaphore conceptuelle dan anaphore associative dengan pendistribusian sebagai berikut : anaphore fidèle ditemukan sebanyak 4 kali (6%), anaphore infidèle ditemukan sebanyak 33 kali (51%), anaphore conceptuelle ditemukan sebanyak 10 kali (17%) dan anaphore associative ditemukan sebanyak 17 kali (27%).

Kata kunci : analisis, anaphore lexicale , wacana, surat kabar Le Monde.

(8)

AVANT-PROPOS

D’abord, je remercie Allah le Tout-Miséricordieux et le très Miséricordieux,

grâce à Son grand amour, j’arrive à finir mon mémoire. je me rends compte que ce

mémoire n’est pas parefait, voilà pourquoi, j’accepterai volontairement des critiques

et des conseils pour l’améliorer.

À cette occasion, je voudrais bien adresser mes remerciements aux

Mesdames et Messieurs.

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd en tant que Recteur de l’Unimed.

2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum en tant que Doyenne de la Faculté des Lettres et

des Arts de l’Unimed et à la fois Directrice I de Mémoire.

3. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd en tant que Chef du Département de Langue Étrangère.

4. Risnovita Sari, S.Pd., M.Hum en tant que Sécretaire de Département de

Langue Étrangère

5. Dr. Zulherman, M.M., M.Pd en tant que Chef de la Section Française.

6. Dr. Hesti Fibriasari, Directrice II de Mémoire.

7. Nurilam Harianja, S.Pd., M.Hum en tat que Directrice de l’academique. Tous

mes chers professeurs de la Section Française : Dr. Jubliana Sitompul,

M.Hum, Dr. Marice, M.Hum, Drs. Pengadilen Sembiring, M.Hum, Andi Wete

Polili,S.Pd., M.Hum, Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum., Dr. Mahriyuni,

M.Hum, Rabiah Adawi, S.Pd., M. Hum, Dr. Junita Friska, M.Pd, Dra. Elvi

Syahrin, M.Hum, Abdul Ghofur, S.Pd., M.Pd et Wahyuni Sa’dah, S.Pd., M.Si.

8. Ma grande famille. Ce mémoire est destiné spécialement à mes parents, mon

cher père Sulaiman Nasution et ma chère mère Supri Hartini. C’est pour vous

mes chers parents, mes premiers amours, mes héros qui me donnent toujours

des courages, des conseils, des motivations, des intentions et des prières

inestimables. Ce mémoire est aussi destiné à mon cher frère cadet Choiruman

Nasution, tu es toujours le petit loulous malgré la puberté!.

Le mot “merci” ne sera jamais suffisant pour exprimer mon remerciment à toi.

Je vous aime de tout mon cœur, ma famille. Qu’Allah nous réunira dans le

paradis. Amin ya Rabbal ‘alaamin.

(9)

9. Ce mémoire est destiné spécialement à mon cher, Pratu. Sori Pada Mulia

Rangkuti qui me donne la suggestion et le courage de réaliser cette recherche.

10. Chers meilleurs amis, Lestaridah nasution, Ratu Farezka, Putri Aruna Asri, qui

sont toujours proches de moi dans toutes situations.

Chers autres amis de l’année d’études 2012, Neneng Khairunnisa, Fani, Dewi,

Astrid, Anna, Dini, Iyun, Nurliana, Jusika, Danni, Faisal, Fris, Qiris, Narti,

Vero, Dini Sianturi, Agustian, Iin, Fani, Wilda, Wika, Gemina, Syska, Afrina,

Bunga, Helen, Nanda, Ocha, Syehira, Rika, Laras, Eming, Irma, Chruse, Eka,

Ramayani, Kiris, Ruminda, Artha, Sartika, Chaterine, Jesika, Ivana, Loly,

Hanny, Sely, Lamtiar, Renta, Hestina, Tiur, Tipri, Mutiara, Andri. Vous m’avez

donné une amitié inoubliable pleine d’émotions. Je vous remercie d’Ptre partie

dans ma vie, de donner des merveilleuse couleurs dans ma vie pendant ces

quatre années dernières, de donner des moments précieux et inoubliables, de

m’accompagner dans le meilleur et le plus dur temps dans ma vie. J’espère que

nous atteignons nos rPves et notre grand succès. Je vous aime beaucoup.

. 11. Chers amis de PPLT domaine SMK Negeri 1 Berastagi 2015, merci beacoup

de m’avoir donné un moment incroyable.

12. Enfin, Je remercie Madame Malisa Eva Susanti, S.Pd et tous les côtés qui

m’aident à finir ce mémoire.

Enfin, je remercie tous les personnes qui m’ont donné les aides dans lequel je

ne peux pas tous les nommer. Ce mémoire ne peut pas Ptre parfait, mais j’espère que

ce mémoire peut Ptre utile pour les autres.

Medan, Maret 2017

Rizki Fadila Nasution

(10)

SOMMAIRE

RÉSUMÉ ... i

ABSTRAK ... ii

AVANT-PROPOS ... iii

SOMMAIRE ... v

CHAPITRE I : INTRODUCTION ... 1

A. Arrière Plan... 1

B. Limitation du Problème ... 8

C. Formulation du Problème ... 9

D. But de la Recherche ... 9

E. Avantages de la Recherche ... 9

CHAPITRE II : RECOURS AUX THÉORIES ... 11

A. Plan de Théorie ... 11

1. Analyse ... 13

2. Anaphore... 15

a. Anaphore Lexicale ... 15

1) . Anaphore Fidèle... 18

2) . Anaphore Infidèle... 19

3) . Anaphore Conceptuelle... 19

4) . Anaphore Associative... 20

3. Fait Divers... 21

4. Journal Le Monde ... 24

B. Plan de Concept ... 25

(11)

CHAPITRE III : MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ... 27

A. Méthode de la Recherche ... 27

B. Source des Données ... 29

C. Technique de Collecte de Données ... 32

D. Procédure de la Recherche ... 33

CHAPITRE IV: RÉSULTAT DE LA RECHERCHE ... 35

A. Résultat de la Recherche ... 35

B. Analyse des Données de la Recherche ... 36

CHAPITRE V : CONCLUSION ET SUGGESTION ... 89

A. Conclusion ... 89

B. Suggestion ... 90

BIBLIOGRAPHIE... 92

(12)
(13)

CHAPITRE I

INTRODUCTION

A. États des Lieux

La langue en tant qu’un outil de la communication peut être utilisée pour

distribuer les informations ou les nouvelles, les faits et les opinions d’un locuteur

aux interlocuteurs. La communication est un processus de la distribution d’un

message sous forme signifié et signifiant comme une fusion de la pensée et du

sentiment, que c’est une idée, une information, une foi, un espoir et une annonce

qui sont faits par une personne à l’autre personne, dans la manière directe (face à

face) ou indirecte (par média). De nos jours, il est nécessaire de savoir les langues

étrangères pour communiquer au niveau international.

Grâce à la mondialisation, les humains peuvent obtenir les informations de

plusieurs medias internationaux, soit les médias électroniques comme la

télévision, la radio, le film et les presses, comme le journal et le magazine. La

presse ne présente pas seulement les nouvelles mais aussi les rubriques qui facilite

les participations de la société et les lecteurs, que ce soit leurs opinions et les

suggestions. Elle est une source de l’information importante pour les être-humains

modernes d’aujourd’hui qui sont bien aimés par la société de toutes âges et

métiers. Les sujets présentés dans le journal recouvrent les rubriques des faits

divers.

Un journal contient des textes dans lesquels se trouvent les répétitions du

sujet. En raison de créer les textes efficaces, on doit l’éviter en utilisant l’élément

de substitution. En français, on connait quelques mots dont la fonction est pour

(14)

2

éviter la répétition qui est une partie l’aspect de grammaire et de lexicologie, c’est

une anaphore.

En grammaire, l’anaphore est un mot ou un syntagme qui est dans un énoncé,

assuré une reprise sémantique d’un précédent segment appelé antécédent. Elle est

un procédé fondamental qui participe à la cohérence d’un texte. Elle est utilisée

après l’expression pour expliquer encore le mot avant. Une anaphore peut être

définie comme une expression linguistique qui reprend ou renvoie à une entité

déjà introduite dans une phrase antérieure.

Généralement, l’anaphore est distinguée en deux types, ce sont l’anaphore

grammaticale et lexicale. L’anaphore grammaticale est assurée par l’article défini

ou le démonstratif. Elle est un type de répétition qui utilise les mots grammaticaux

comme le pronom ou l’article défini pour s’abstenir de l’utilisation de même mot

en remplaçant le sujet. Cette anaphore comprend les pronoms personnels, les

pronoms relatifs et les pronoms démonstratifs. Tandis que l’anaphore lexicale est

un type de répétition qui utilise la synonymie ou la nominalisation pour éviter

l’utilisation du même mot.

L’utilisation de l’anaphore lexicale sont la nominalisation et la reprise par un

autre nom. Selon l’opinion de Mortureux présentée dans le site

http://semen.revue.org « l’anaphore lexicale joue plusieurs type de relation : la

(15)

3

La difficulté le plus souvent rencontrée chez les lecteurs est la

lecture-compréhension du texte en langue maternelle ou en langue étrangère. Trés

souvent, pour interpréter le processus de construction du sens d’un texte. On

s’appuie sur les phénomènes de textualité, lesquels contituent l’objet de la

grammaire du texte. dans cet article, est de voir certains aspects de la lecture en

langue étrangère à travers un des éléments les plus importants du texte, l'anaphore

(ou phénomène de reprisetextuelle). Notre hypothèse est que l'anaphore occupe

une place importante dans la lecture du texte en langue étrangère et que ce

phénomène est important non seulement pour la compréhension superficielle du

texte, mais aussi pour sa compréhension en profondeur

Voici l’exemple de l’utilisation de l’anaphore grammaticale et lexicale dans

le fait divers cité du journal Le Monde :

Lorsqu’en 1763, Voltaire écrit dans son Traité sur la Tolérance: «Presque toute l’Europe a changé depuis 50 ans.», il exprime un sentiment que partagent tous les honnêtes hommes de son temps; le sentiment d’une victoire remportée sur l’obscurantisme et l’assurance que la raison peut fonder le progrès et faire triompher les “droits naturels” de chaque individu. S’appliquant à critiquer tout ce qui éloigne l’esprit humain de la vérité, ils veulent rendre à l’homme la liberté en renversant, écrit Diderot, « toutes les barrières que la raison n’aura point posées ». Cette ambition est donc une formidable menace pour les constitutions politiques et religieuses qui leur semblent relever du passé.

(16)

4

Dans le fait divers pris du journal Le Monde le janvier 2016 au-dessus, il

existe l’utilisation de l’anaphore, soit l’anaphore grammaticale soit l’anaphore

lexicale. Dans la première phrase, le mot « Voltaire » a été changé comme « il »

dans la phrase suivante (anaphore grammaticale). Ensuite, le syntagme « tous les

honnêtes hommes » a été changé comme « le sentiment » dans la phrase après (anaphore lexicale). Et puis le mot « Cette ambition » a été changé comme «leur»

(anaphore conceptuelle).

Voici l’exemple de l’utilisation de l’anaphore grammaticale sans l’anaphore

lexicale dans un texte cité http://acedle.u-strasbg.fr Page 120 La lecture en LE et

le rôle de l'anaphore de E. Nasufi (Consulté à 04 octobre 2016). Ella a constaté

que la lecture de ce texte a été un échec, 86 % des étudiants n'étaient pas en état

de dégager les principales idées du texte et par conséquent ne pouvaient pas faire

le commentaire non plus.

Ci-dessous l’exemple du texte complet.

Le fils

Il n'en avait plus parlé. Le soir il avait dit avec un calme terrible : "C'est fait. Il

est parti. Qu'on ne m'en parle plus". Et cette vie-là avait commence dès ce moment. Une vie de calcul muet, de discrétion malade, de sousentendus désespérés. Pendant vingt ans il observa à la dérobée, sans un geste de trop, sans un regard accusé. Pendant vingt ans il eut l'air de ne plus y penser. Cela se passa dans un restaurant qu'il fréquentait pour son luxe et sa réputation. Il le vit qui buvait un calvados avec l'air d'avoir réussi une bonne blague. Le garçon le

(17)

5

dire quoi ? Il se mit à construire des phrases. Lui qui séduisait tous les jours les jurés et les juges plutôt retors. Il était à chercher ses mots comme à l'école lorsqu'on le questionnait à l'improviste. Tu sais... Il ne faut pas... Tu ne penses pas qu'il serait... Non. Non. Non. Cent fois non. Ce n'étaient pas les mots. Ce n'était pas comme cela. Il lui faudrait du temps. Une plume et du papier peut-être comme pour ses plaidoyers. L'autre appelait le garçon. "Un calvados ! Un vrai s'il vous

plaît". Il aurait peut-être le temps de trouver les premiers mots. Les premiers mots seulement. Après il lui semblait que ce serait comme les choses qu'on savait par coeur et qu'un seul mot soudain déclenche. Il appela le garçon à son tour et demanda d'une voix rauque en articulant avec effort : "Un cognac comme d'habitude, Marcel". À ce moment, il sentit dans un mouvement de tête de son

voisin une espèce de frémissement, et c'est sans bouger, sans proférer ni geste ni parole qu'il vit son fils se lever lentement, posément, et s'en aller en laissant cinq dollars sur la table au moment précis où Marcel répondait : "Toujours le même, votre cognac,Monsieur Rivet ?".

En rentrant à la maison, il dit d'un ton fort ordinaire, comme il aurait dit : "Une journée de faite !", "J'ai rencontré Jean-Louis aujourd'hui". Et il ajouta en détail, négligemment, comme d'une chose sans importance :"Nous ne nous sommes pas parlé."Puis en ôtant son paletot devant la stupéfaction de sa femme muette d'angoisse : "Je crois que c'est un homme".

Dans ce texte, un seul type d'anaphore a été utilisé, à savoir l'anaphore

pronominale, qui est réalisée à travers les pronoms "il", "lui" (dans le rôle du

(18)

6

difficulté principale des étudiants était de distinguer quels étaient les personnages

principaux du texte, ils ont mis du temps à lire et à relire les différents passages.

Le nombre de personnages n'était pas clair pour eux car tous les personnages sont

repris à travers les mêmes moyens textuels.

D’après les exemples ci-dessus, il est important de faire la recherche

scientifique sur l’anaphore pour observer et étudier l’utilisation de cet élément de

substitution en justifiant la théorie et la pratique dans les textes français. La

rechercheuse a limité le sujet de cette recherche sur l’anaphore lexicale dont la

source des données analysée sera les textes de fait divers pris du journal Le Monde. La raison pourquoi on choisit le texte en forme des faits divers parce qu’il utilise l’anaphore équilibré où il utilise le thème constant dans lequel il existe le

thème linéaire et le super thème ( le texte du type descriptif ). Ensuite, la raison

pourquoi on choisit le journal Le Monde parce qu’il est convenable au niveau B2

où l’utilisation de l’anaphore lexicale sera trouvée facilement et fréquemment. Les

questions problematiques de cette recherche se focalise sur les anaphores lexicales

et les formes de l’anaphore lexicale trouvées dans les faits divers du journal Le

Monde.

En raison d’enrichir les références de cette recherche, la rechercheuse a

consulté deux recherches précédentes concernant l’anaphore. La première

recherche est celle de Eldina Nasufi de l’Université de Tirana en Albanie faite en

2008 ayant le titre La lecture en LE et le rôle de l’anaphore : exemple de lecture

d’un texte en français. Le résultat de cette recherche prouve que l’anaphore joue un rôle important dans la construction du sens d’un texte, surtout dans un texte

(19)

7

interviennent plutôt dans le modèle de lecture de haut en bas, parce que celles-ci

étant un phénomène textuel, elles ne sont pas interprétées dans le cadre restreint

de la phrase, mais dans un cadre plus vaste, qui est le texte. S'il s'agit donc de

formulation d'hypothèses de lecture, ces hypothèses ne peuvent pas être formulées

dans le cadre de la phrase. Dans le cadre de cet article nous avons essayé de

mettre en évidence qu'entre l'anaphore et la lecture il y a une relation de

cause-conséquence.

La deuxième recherche est celle de Daniela Quadrana de l’Université de

Buenos Aires faite en 2011 ayant le titre Le Rôle de l’Anaphore dans la

Construction du Référent Textuel. Le résultat de cette recherche montre que les relations strictement codées dans le sens lexical sont facilement exploitables au

niveau phrastique mais que le processus d’assignation référentielle devient plus

complexe lors que l’on franchit les frontières de contextes spartiates. Pour

appréhender la richesse des rapports anaphoriques, il est parfois indispensable de

faire appel à l’environnement textuel dans sa totalité.

La troisième recherche est celle de Delfi Meriana Sirait de l’Universitde

Medan en 2015 ayant le titre analyse de l’anaphore pronominale dan le texte

théatral les fourberies de scapin. Le résultat de cette recherche prouve que l’anaphore pronominale est considéré comme fidèle parcequ’elle n’indique

aucune nouvelle connaisance ou propriété de l’objet et dans le texte théatral les

fourberies de scapin. Les personnages souvent parlent de la troisième personne; que l’un qui n’est pas là quand les dialogues se déroulent

À partir des trois recherches précédentes ci-dessus, il est nécessaire de faire la

(20)

8

n’est pas encore touché. L’analyse actuelle se focalise sur l’anaphore lexicale dans

les faits divers. Voilà pourquoi, la recherche actuelle est différente avec celles de

Eldina Nasufi, Daniela Quadrana et Delfi Meriana Sirait. Le titre de cette

recherche est Analyse des Anaphores Lexicales dans les Faits Divers du

Journal Le Monde.

B. Limitation des Problèmes

L’anaphore en français se divise en deux grandes parties : anaphore

grammaticale et anaphore lexicale. Ces anaphores sont aussi divisées en quelques

parties selon sa forme et sa fonction. Les anaphores grammaticales dans ce cas,

sont : le pronom personnel de la troisième personne, le pronom relatif et les

pronoms démonstratifs. Tandis que les anaphores lexicales sont : l’anaphore

fidèle, l’anaphore infidèle, l’anaphore conceptuelle, l’anaphore associative. Donc,

pour que la recherche ne soit pas trop large, il vaut mieux que l’on limite la

limitation des problèmes. Cette recherche sera centrée et focalisée à l’analyse de

l’anaphore lexicale dans les faits divers du journal Le Monde de l’édition du

janvier au août 2016 (un fait divers par mois).

C. Formulation du Problème

En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de la recherche

ci-dessous nous pouvons formuler des problèmes qui sont analysés dans cette

recherche, ce sont :

(21)

9

2. Quelles sont les formes de l’anaphore lexicale trouvée dans les faits divers du journal Le Monde ?

D. But de la Recherche

Cette recherche a pour but de :

1. Savoir les anaphores lexicales trouvées dans les faits divers du journal Le Monde.

2. Décrire les formes de l’anaphore lexicale trouvée dans les faits divers du journal Le Monde.

E. Avantages de la Recherche

Une bonne recherche doit avoir des avantages pour les lecteurs. Donc les

avantages de cette recherche sont :

Pour les étudiants :

1. Donner les connaissances aux étudiants du section de française par rapport à

l’utilisation de l’anaphore lexicale à l’ecrit et à l’oral.

2. Donner les informations aux étudiants du du section de française, sur

l’utilisation de l’anaphore lexicale dans la langue français, surtout dans la

langue de presse.

3. Cette recherche peut devenir la référence à la recherche suivante.

Pour les professeurs :

1. Donner les informations sur les types variées de l’anaphore aux apprenants du

(22)

10

2. Donner les informations utiles sur l’utilisation de l’anaphore aux apprenants

du français à l’Unimed.

Pour le département :

1. Cette recherche peut être utilisée en tant qu’une référence pour

l’enseignement du français et faire la recherche suivante.

(23)

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. CONCLUSION

Basé sur l’analyse des 9 éditoriaux présentée dans le chapitre

précédent, on peut savoir que les type de l’anaphore lexicale trouvés dans

les faits divers du journal Le Monde sont variés. En utilisant le résultat de

la recherche, on peut répondre aux problèmes formulés dans le premier

chapitre comme suivant :

1. Il existent 64 anaphores lexicales trouvées dan les faits divers du

journal le Monde. Ils comprenent tous les quatre types d’anaphore

lexicale, ce sont l’anaphore fidèle, l’anaphore infidèle, l’anaphore

conceptuelle, et l’anaphore associative. La rechercheuse trouve 4

(6%) l’anaphore fidèle, 33 (51%) l’anaphore infidèle, 10 (17%)

l’anaphore conceptuelle, et 17 (27%) l’anaphore associative. Donc,

on peut conclure que les anaphores lexicales se trouve relativement

équilibrée entre les quatre types. Car ces textes utilisent la

progression thématique constant dans lesquels les thèmes ne

changent pas, mais c’est les propos qui changent.

2. Ensuite, basé sur la théorie on peut trouver les formes des anaphores

lexicales qui sont aussi variés dans tous les faits divers observés. Ces

formes des anaphores lexicales sont:

a. l’anaphore fidèle : un repris d’un nom idetique avec simple

chengement de déterminant.

(24)

89

b. l’anaphore infidèle : une repris d’un nom avec synonyme,

équivalent et hypéronyme, mais on peut trouver aussi un nom

repris par un group nominal.

c. l’anaphore conceptuelle : Une phrase reprend par

nominalisation. Après avoir obtenu le résultat de la recherche

on trouve que la forme d’anaphore est le référent est une idée

qui est repris.

d. l’anaphore associative : un nom ou un group nominal reprend

par élément qui n’ont pas la relation directe pour la forme

d’anaphore on trouve une partie qui reprend un tout.

On peut conclure que les anaphoriques jouent un rôle important dans la

construction du sens d’un texte. Ils orientent le lecteur dans la continuité

des phrases et accélèrent le processus de lecture. Plus riche est la gamme

des anaphoreiques utilisés dans un texte, plus facile devient le processus

de lecteur ne doit pas recouris à des stratégies complémentaires de

compéhension. En langue étrangère, le besoin de maîtriser dans un texte

les éléments qui orientent la lecture, comme l’anaphore lexicale, devient

majeur. Dans le cadre de cette recherche nous avons essayé de mettre en

évidence qu’entre l’anaphore lexicale et la lecture il y a une relation de

cause conséquence.

B. SUGGESTION

Après avoir fait l’analyse, on croit que cette recherche n’est pas

sûrement parfaite. Les fautes sont probablement encore existes partout,

(25)

90

les critiques et les suggestions soient présentes pour l’amélioration de ce

mémoire.

Ensuite, on a envie de donner également les suggestions selon

l’obtention du résultat de la recherche, ce sont :

1. Il vaut mieux que cette recherche soit développée au futur en

analysant les sources de données différentes comme : les magazines

Paris Match, Le Point, L’Express, Version Femina, Elle, Vogue etc.

2. Il vaut mieux que l’enseignement sur l’utilisation de l’anaphore

lexicale soit bien précisé et détaillé à la Section Française pour que

les apprenants puissent écrire les textes français et les textes

indonésiens dans la manière efficace.

3. Il est souhaitable que les professeurs de langue française puissent

utiliser le résultat de cette recherche comme la référence de

l’enseignement.

4. Il est souhaitable que les étudiants de la Section Française donnent

attention à l’utilisation de l’anaphore lexicale dans la langue

(26)

BIBLIOGRAPHIE

Arikunto, Suharsiti. 2002. Prosedur Prnelitian : Suatu Pendekatan Praktek. Jakarta

Chollet, Isabelle. 2009. Précis Grammaire. CLE International.

Derrida. 2002. Analisis sebagai Metode Penelitian Awal. Surabaya : Cahaya.

Dubran, Santoso. 2005. Metodologi Penelitian. Malang : Pustaka Utata.

Debove, Josette Rey, Alain Rey. Le Petit Robert 2014. Paris : Le Robert.

Irawan, Fanna. 2004. Analisis dalam Metodologi Penelitian. Jakarta

Irwandy. 2013. Metode Penelitian Untuk Mahasiswa, Guru dan Penelitian Pemula. Jakarta : Halatan Moeka Publishing.

Larrouse. 2005. Le Petit Larousse. Illustré (100r) édition. Paris :Hachette.

Martinez, Alexendre. 1998. Etude de L’analyse du Texte. Université de Tjhan : Nantes.

Nie Fana. 2004. L’analyse d’une téthodologie de la reserche. Jakarta Pusat: Dunia Pustaka Jaya

Moeliono, M. Anton (Peny.) 1994. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Perut Balai Pustaka

Moloeng. 2001. Metode Penelitian Kualitatif. Setarang : Buana Jaya.

Pratuniati, Isda. Sa’dah., Wahyuni. 2012. Étude de Texte. Medan: Perdana Mulya Sarana

Raco, J. R. 2010. Metodologi Kualitatif (Jenis, Karakteristik, dan Keunggulannya). Jakarta : PT. Gratedia Widiasarana Indonesia.

Riegel, Pellat & Rioul , 1994. Grattare téthodique du français. Paris.

Rey, Jossette. 2006. Dictionnaire du Français. Paris: CLE International.

Riegel, Martin, et tal. 2004. Grammaire Méthodique du français. Paris: Quadrique / RUF.

Santoso, Getpur. 2005. Metodologi Penelitian Kuantitatif & Kualitatif. Jakarta: Prestasi Pustaka Publisher.

Sarwono, Jonathan. 2006. Metode Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta : Graha Iltu.

Syatsuddin. 2006. Metode Penelitian Pendidikan Bahasa. Bandung : Retaja Rosdakarya.

(27)

Sirait Delfi. 2015. L’analyse de l’anaphore prootinal dans le texte théatral les fourberies de scapin. Medan: UNIMED

Sudijono, Anas. 2010. Pengantar Statistik Pendidikan. Raja Grafindo Persada : Jakarta.

Sutadiria, AS Haris. 2005. Hukum dan Etika Pers. Edisi Terbatas. Hanya untuk Lingkungan Intern. Bandung : Jurusan Jurnalistik Fakultas Dakwah dan Iltu Kotunikasi (FDIK) Universitas Islat Negeri (UIN) Sunan Gunung Djati.

Tarigan, Rey. 2012. Metodologi Penelitian Umum. Bandung : Pertiwi Jaya.

(28)

SITOGRAPHIE

http://www.unioviedo.es/ecrire/t5_cohesion0.htt

http://seten.revue.org

http: // www.tag-gratuits.cot/category/le-tonde (consulté le 5 tars 2016, à

12h15) divers1.pdf (Consulté 12 tai 2016 à 04h20)

Guillate (2012).

http://edu.ge.ch/ctp/sites/localhost.ctp/files/01-raconter_et_expliquer_-_le_fait_divers_0.pdf . (Consulté 12 tai 2016 à 04h20)

https://www.erudit.org/revue/cine/2012/v23/n1/1013373ar.pdf. (Consulté 24 avril 2016 à 07h00)

https://tthoyibi.files.wordpress.cot/2011/05/qualitative-research-tethods-for-the-social-sciences__bruce-l-berg-2001.pdf (Consulté 24 avril 2016 à 19h22)

http://www00.unibg.it/dati/corsi/3072/54828-Exetplier%20anaphores%202012-13.pdf (Consulté 24 avril 2016 à 17h00)

www. Le Rôle de L’anaphore dans La Construction du Référent Textuelle/ files/site/ Quadrana Daniela. Pdf (Consulté 24 avril 2016 à 17h30)

www. La lecture en LE et le rôle de l’anaphoew : exetple de lecture d’un texte en français /3072/54828-Exetplier%20anaphores Eldina Nasufi 2008 Université de Tirana Albanie. Pdf (Consulté 24 avril 2016 à 17h00)

(29)

Referensi

Dokumen terkait

Jika panjang salah satu jari-jari lingkaran adalah 4 cm, maka panjang jari- jari lingkaran yang kedua adalah ….. Perhatikan

[r]

By alcian blue-periodic acid Schiff (AB-PAS) staining, acid rnucopoly- &rides were detected onty in duct orifice of mucous glands and n d c

KEUANGAN PERUSAHAAN MANUFAKTUR PERIODE 2012-2014 (Studi Kasus Pada Perusahaan Sektor Food and Beverage yang Terdaftar di Bursa Efek Indonesia)” telah disetujui oleh dosen

Alhamdulillah, puji syukur kehadirat Allah SWT yang telah memberikat rahmat dan hidayah-NYA, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini yang berjudul

yang berbahaya bagi kesehatan yang digunakan sebagai pengawet makanan.. seperti borak dan

Segala puji bagi Allah SWT, Tuhan yang telah memberikan segala nikmat baik kesehatan, rezeki, dan kemudahan dalam berfikir serta kelancaran dalam semua hal sehingga

Senyawa flavonoid merupakan antioksidan yang sangat penting dalam menetralkan dan menghancurkan radikal bebas yang dapat menyebabkan kerusakan sel dan juga merusak biomolekul di