• Tidak ada hasil yang ditemukan

ACTE DE LANGAGE DE REQUÊTE DIRECTE ET INDIRECTE DANS LE FILM AMOUR ET TURBULENCE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ACTE DE LANGAGE DE REQUÊTE DIRECTE ET INDIRECTE DANS LE FILM AMOUR ET TURBULENCE."

Copied!
24
0
0

Teks penuh

(1)

ACTE DE LANGAGE DE REQUÊTE DIRECTE ET

INDIRECTE DANS LE FILM AMOUR ET TURBULENCE

MÉMOIRE

Rédigé afin d’Accomplir l’Une des Conditions pour Obtenir le Titre de Sarjana Pendidikan

PAR :

SARTIKA PURBA

No. du Rég : 2123131045

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LA LANGUE ÉTRANGÈRES

FACULTÉ DES LANGUES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

i trouvés dans le film Amour et Turbulence. La théorie utilisée dans cette recherche est la théorie de Blum-Kulka dans Fallou MBOW (2001).

Cette recherche a eu lieu à la Bibliothèque de la Faculté des Lettres et des Arts de l’UNIMED. La méthode utilisée est celle de descriptive qualitative. La méthode explique une condition de vérité, et donner la priorité à la donnée que la théorie. La source de donnée utilisée est le film d’Amour et Turbulence.

Après avoir fait une analyse sur la requête dans ce film, on peut donc arriver à conclusion que les paroles du film les requêtes directes et indirectes dans ce film ont les types de fomes en accord avec les contextes différents et il y a les trois formulation de l’acte de langage de requête, ce sont; la formulation directe, la formulation indirecte conventionnelle, et indirecte nonventionnelle.

D’après l’anayse, on peut voir que les requêtes dans la formulation de l’acte de langage de requête qu’est plus fréquemment utilise la formulation directe où le mode impératif. La tendance de l’utilisation de l’acte de langage de requête trouvé dans le film est l’utilisation de formulation directe en mode impératif utilisé par tous les personnages de ce film, y compris les personnnages pricipale. Les français n’aime pas d’être indirecte pour un requête ou les français dissent leur requête directement.Cela est prouvé par le film Amour et Turbulence.

(8)

ii ABSTRAK

Sartika Purba. 2123131045, “Tindak Tutur Meminta Secara Langsung dan Tidak Langsung dalam Film Amour et Turbulence”. Skripsi. Program Studi

Pendidikan Bahasa Prancis. Jurusan Bahasa Asing. Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan 2017.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis tindak tutur meminta secara langsung dan tidak langsung yang ditemukan dalam film Amour et Turbulence. Teori yang digunakan adalah teori Blum-Kulka dalam penelitian Fallou MBOW (2001).

Penelitian ini dilaksanakan di Perpustakan Bahasa dan Seni UNIMED. Metode ini menggunakan deskritif kualitatif. Metode menjelaskan kondisi kebenaran, dan memprioritaskan data yaitu teori. Sumber data yang digunakan adalah film Amour et Turbulence.

Setelah melakukan analisis penelitian meminta dakam film ini, dapat kita simpulkan bahwa percakapan meminta secara langsung dan tidak langsung dalam film ini memiliki jenis- jenis bentuk yang sesuai dengan konteks yang berbeda- beda dan terdapat tiga bentuk l’acte de langage de requête directe et indirecte yaitu; la formulation directe, la formulation indirecte conventionnelle, dan la formulation indirecte non-conventionnelle.

Berdasarkan hasil penelitian, dapat kita lihat bahwa meminta dalam bentuk l’acte de langage de requête directe et indirecte yang paling dominan menggunakan la formulation directe où le mode impératif. Tendensi dari penggunaan tindak tutur meminta yang ditemukan didalam film ini adalah penggunaan formulation directe en mode impératif yang digunakan oleh semua karakter didalam film, termasuk karakter utamanya. Orang- orang prancis tidak suka mengatakan secara tidak langsung untuk menyatakan satu permintaan atau orang- orang prancis menyatakan permintaan mereka secara langsung. Dan telah dibuktikan didalam film Amour et Turbulence.

(9)

iii

AVANT-PROPOS

Je remercie Dieu, Jésus Crist. Grace à lui j’arrive à finir mon mémoire à l’heure. A cette occasion, je voudrais adrèsser mes remerciements à tous qui m’ont aidé et donné les conseils pendant que je finise ce mémoire.

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd., en tant que Recteur de l’UNIMED 2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum., en tant que la Doyenne de la Faculté de

Lettre et des Arts de l’UNIMED et le Jury I de mémoire.

3. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd., en tant que le Chef du Département de Langue Etrangère et Directrice de l’Académie.

4. Risnovita Sari, S.Pd., M.Hum., en tant que la Secrétaire du Département de Langue Etrangère.

5. Dr. Zulherman, M.M., M.Pd., en tant que le Chef de la Section Française et le Jury II de mémoire.

6. Dr. Irwandy, M.Pd., en tant que Directeur de mémoire I.

7. Dra. Elvi Syahrin, M.Hum., en tant que Directrice de mémoire II. 8. Dr. Hesti Fibriasari, M.Hum., en tant que Directrice de l’académique. 9. Tous les professeurs de la section française : Dr. Jubliana Sitompul,

M.Hum., Rabiah Adawi S.Pd., M.Hum., Dr. Junita Friska, S.Pd., M.Pd., Abdul Ghofur, S.Pd., M.Pd., et Wahyuni Sa’dah, S.Pd., Nurilam Harianja S.Pd., M.Hum., Drs. Pengadilen Sembiring, M.Hum., Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum

10.Malisa Eva Susanti, S.Pd, merci pour votre aide and votre attentions pendant que le finisse mes études à la section française à l’UNIMED. 11.Mes parents, mon père Sarmuliaman Purba, et ma mère Nursinawaty

Saragih, mon frère, Sony Ardo Timoteus Purba, SH., ma soeur Indri Oktavia Purba, S.Pi., ma petite soeur Desy Natalia Purba , qui m’accompagnent toujours dans chaque situation et dans leur prière est deviennent la motivation pour moi d’être succès plus vite.

(10)

iv

13.Chers amis Jesika Rani Sianturi, Hany Rosalina Napitupulu, Iyun Prawita Panggabean, Lestaridah.

14.Chers amis de l’année scolaire 2012 pour faire notre histoire mémorable et donner l’esprit et la prière et me supportent toujours de finir ce mémoire. 15.Chers amis à PPLT-T SMAN 1 Galang 2015 qui m’inspire tout le temps et

partagent toujours les informations.

Medan, le avril 2017

(11)

v

C. Formulation des problèmes... 6

D. But de la recherche... 6

D. Classification de L’acte de Langage... 15

(12)

vi

1. La Définition de l’Acte de Langage de Requête... 17

2. Caractéristiques des requêtes ... 19

3. Formulation des requêtes directes et indirectes ... 21

F. Film... 25

1. Synopsis de film Amour et Turbulences... 25

2. Fiche Technique... 26

CHAPITRE III- MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE A. Méthode de Recherche... 27

B. Sources des Donnés... 28

C. Lieu et Durée de la Recherche ... 29

D. Technique d’Analyse des Donnés... 29

E. Étapes de la Rechecrhe ... 31

CHAPITRE IV- RESULTAT ET ANALYSE DE LA RECHERCHE A. Résultat de la Recherche ... 32

B. Analyse de Résultat ... 33

CHAPITRE V- CONCLUSION ET SUGGESTION A. Conclusion ... 52

B. Suggestion ... 53

BIBLIOGRAPHIE

(13)

1 CHAPITRE I INTRODUCTION

A. États des Lieux

Une langue est un instrument de communication qui est utilsée par chaque

personne pour exprimer les idées, les sentiments et les pensées. C’est-à-dire, la

langue est le seul moyen de la communication qui est la plus complète et efficace

pour transmettre l’idée, le message, le but et le sentiment aux autres.

La langue a un rôle essentiel dans la vie humaine . En ayant la langue les

informations et les connaissances en commun peuvent être distribuées. L’homme

est capable de dire les besoins, saluer, refuser, et accepter l’invitation, poser des

idées, décider les choix, commenter qulque choses, exprimer les sentiments, etc .

Ces actes nous illustrent clairement de l’unité du langage .

Pour pouvoir communiquer approprièment, on a besoin de linquistique entre

autre: la grammaire, la pragmatique, la lexicologie, la morphologie, etc. l’un des

acpects qu’on va analyser et apprendre plus est le domaine pragmatique.

Pragmatique est le qualificatif désignant une opinion tenue ou une action réalisée

par une personne mettant en œuvre le pragmatisme. C’est une signification plus

savante du terme désigne la pragmatique que branche de la linguistique. Cette

discipline s’intéresse aux éléments du langage dans la mesure où leur signification

ne peut être comprise qu’en connaissant le contexte où ils sont employés.

L’un des aspects dans ce domaine est sur l’acte de langage. Le concept d’acte

(14)

2

et plus tard J. R. Searle, postulent que le langage n’est plus considéré comme

servant exclusivement à communiquer ou à décrire des faits, mais il permet aussi

d’accomplir des actes divers et d’exercer une influence sur l’univers de

représentation d’un interlocuteur.

La classification de Searle se base sur les conditions différentes des

expressions : sur le contexte et le statut du locuteur et de l’auditeur, sur la force

illocutoire des actes de langage et sur la relation entre le locuteur et l’auditeur

(Kerbrat-Orecchioni 2001 : 12-20). Dans le domaine de la pragmatique de

l’interlangue, les sous-catégories des actes illocutoires de Searle sont étudiées :

par exemple, les requêtes, les excuses et les compliments sont fréquemment

examinés au sein de ce domaine.

Dans l’acte de langage, il y a quelques intentions dans le but d’exprimer la

pensée ou le sentiment à l’autre personne, l’une de ces buts est pour exprimer la

demande ou ce qu’on dit l’acte de langage de requête. Il y a deux façon à exprime

l’acte de langage de requête; la façon directe et indirecte.

Exemple:

1. Fermez pas! Fermez pas! Monsieur, Attendez! Je suis là. Fermez pas!

Requête directe en mode impératif

Dans la phrase au-dessous, il y a 4 requêtes, la requête << Fermez pas >> se

répètent trois fois et la requête << Attendre >> n’est qu’une fois.

Dans la formulation de Blum-Kulka, House & Kasper et Warga la phrase

directe comme formulé dans l’exemple. La première forme de phrase directe car

(15)

3

2. Euh alors, je vais prendre des tartines avec du thé vert, s’il vous plaît. Quoique, attendez, est-ce que vous avez des œufs brouilles?

Req. Indirecte avec la question sur la disponibilité

Dans la phrase au-dessous, on utilise la formulation de Blum-Kulka, House &

Kasper et Warga, la phrase indirecte conventionelle et utilise le type subordonné

question sur la disponibilité. La phrase est indirecte parce qu’elle est réalisé par

d’autre types de phrase intterogative.

C’est parce qu’ils mélangent la stratégie d’acte de langage de la langue

maternelle ce qu’ils utilisent tout le temps avec la langue étrangère qu’ils

apprennent et cela cause la différence et les malentendus dans l’acte de langage en

disant la demande ou ce qu’on dit l’acte de langage de requête.

Toutes les langues ont des actes de langage assez similaires mais souvent, les

réalisations des actes diffèrents. À cause des habitudes différentes, il est important

que les apprenants des langues apprennent l’emploi approprié des actes de langage

L’acte de langage de requête est un acte qui est très important dans la

communication. Il est très fréquemment utilisé dans les transactions et interactions

quotidiennes. Dans nos divers échanges interpersonnels, nous formulons souvent

un acte de requête pour avoir une réponse à une question, pour formuler une

demande, pour réclamer un dû, pour solliciter un emploi, etc.

Selon Warga (2005 : 142), Les requêtessont utilisées très fréquemment dans

l’interaction de tous les jours et en outre, cet acte de langage est un de premiers

(16)

4

L’acte de langage de requête est actuellement universelle, c’est-à-dire que

toutes les langues au monde ont les expressions afin d’exprimer leur volonté mais

il y a des différences stratégiques qui sont causées de la différence culturelle.

L’acte de langage de requête est l’acte de langage exprimant la demande ou la

volonté de locuteur pour que les destinataires puissent réaliser ce que les locuteurs

demandent. Comme cela, il a besoin de la technique et de la stratégie.

Selon Gardiner (2014 : 107), les requêtes ont pour caractère d’une principale

d’expression par le locuteur du désir d’une action qui ne dépend pas ou pas

uniquement de la volonté du locuteur. Il y a un grand nombre de types de requêtes

: les ordres, les supplications, les prières, les conseils, etc. La requête a, le plus

souvent, la forme d’un groupe verbal (verbe seul ou accompagné d’un groupe

nominal), accompagné ou non d’une formule de politesse du type « s’il vous plaît

» ou « je vous enprie ». Il donne des exemples pour l’illustrer.

La relation entre la requête et le film, le film comme une reflèction de la vie

humaine contient les dialogues et beaucoup d’acte de langage, y conpris la

requête. C’est-à-dire on peut trouver l’acte de langage de requeête dans le film.

Dans cette recherche, l’auteur va analyser les formulations de l’acte de

requête directe et indirecte dans un film français qui est assez connu en France. Le

film que l’on va observer et analyser est Amour et Turbulences. Le film Amour et

Turbulences est un film dont les personnages sont des adultes ou des enfants qui

font des analyses sur la vie des personnages âgées. Ce film raconte de deux

hommes de deux différent univers avec différent goût de vie, qui sont tout opposé

(17)

5

Dans ce film, il existe l’acte de langange de requête où bien les personnages

que l’on peut analyser. Selon le mini research fait par l’auteur, il existe quelques

type de l’acte de langage qu’on peut trouver dedans: l’acte de langange

remerciement, de salutation, de refus et de requête. Mais pour limiter les choses

problématiques dans cette recherche, l’auteur s’intéresse bien à explorer et

analyser plus loin sur l’acte de langage de requête directe et indirecte.

Cette recherche est très important à être analysée parce que dans la vie

quotidienne, on utilise souvent l’acte de langage de requête.

La recherche sur l’acte de langage de requête á déja analysée par Sitepu le

dont titre estActe de Langange de Requête Des Etudiants du Quatrième Semestre

Section Française Université de Medan L’année Universitaire 2013/2014. Il

observe sur les strategie de l’acte de langage de requête utilsées par les étudiants

du quatrième semestre.

Basé sur le problèmes ci-dessus, l’auteur a envie d’analyser une recherche

dont le titre est Acte de Langage de Requête Directe et Indirecte Dans Le Film

Amour et Turbulences. Cette recherche est focalisée aux formulation de l’acte de langage de requête directe et indirecte utilisées par les personnages dans le film

Amour et Turbulences.

B. Limitation des problèmes

L’acte de langage est tellement important à maîtriser par les apprenants des

langues étrangèrs. Dans cette recherche, l’auteur va analyser aur l’acte de langage

de requête directe et indirecte. Dans ce sujet, les formulations utilisées dans la

(18)

6

& Kasper 1989 et Warga 2005. L’objet de la recherche est le film d’Amour et

Turbulences où on va analyser les formulations directes de requête sur des

personnages dans ce film.

C. Formulation des problèmes

En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de la recherche

ci-dessous, nous pouvons formuler des problèmes qui sont analysées dans cette

recherche:

1. Comment l’acte de langage de requête est realisé dans le film Amour et

Turbulences?

2. Quelle est la tendance de l’utilisation de l’acte de langage de requête

trouvé dans le film Amour et Turbulences?

D. But de la recherche

Cette recherche a pour but de:

1. Expliquer l’acte de langage de requete est realisé dans le film Amour et

Turbulences.

2. Expliquer la tendance de l’utilisation de l’acte de langage de requete

(19)

7

E. Avantages de la Recherche

Une bonne recherche doit avoir des avantages pour les lecteurs. Donc les

avantages decette recherche destinée aux / à la:

1. Etudiants

Cette recherche est destinée aus étudiants de la section françaises pour qui’ils

puissent approfondir et développer cette recherche dans le futur. Il est aussi

souhaitable que les étudiants puissent comprendre bien appliquant

correctement les formulation de l’acte de langage de requête selon le contexte

et la situation.

2. Professeurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement

pour le cours français: Expression Orale.

3. Section française

Cette recherche peut devenir une source pour la section française qui peut

approfondir les connaissances sur l’acte de langage de requête.

4. Lecteurs

Cette recherce a été faite pour ouvrir la nouvelle conception du lecteur pour

qui’ils soient capables d’exprimer la requête selon le contexte culturel et la

(20)

52 CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. CONCLUSION

La relation entre la requête et le film, le film comme une reflèction de la vie

humaine contient les dialogues et beaucoup d’acte de langage, y compris la

requête. C’est-à-dire on peut trouver l’acte de langage de requête dans le film.

Donc après avoir fait l’analyse dans le résultat de la recherche dans le

chapitre précédent, on peut finallement conclure en répondant la question de la

formulation de la premier chapitre comme suivant :

1. On peut savoir que la formulation utilise plus fréquemment la

formulation directe ou le mode impérative atteint 60,7%; Performatif

Explicite qui atteint 6,6%; Performatif avec Verbe Semi Auxilliaire qui

atteint 1,6%; Locution Dérivable qui atteint 4,9% et Affirmation de Désir

qui atteint 1,6%. Ensuite il existe la formulation indirecte

conventionnelle où la Question Sur La Capacité qui atteint 16,4%,

Question Sur La Possibilité qui attaient 1,6%, Question Sur La

Disponibilité qui attaient 4,9% et la formulation indirecte

non-conventionnelle qui n’atteint que 1,6%. Cela veut dire que la formulation

plus fréquemment utilisée dans le film Amour et Turbulence est la

formulation directe au mode impérative.

2. La tendance de l’utilisation de l’acte de langage de requête trouvé dans le

(21)

53

impératif utilisé par tous les personnages de ce film, y compris les

personnnages pricipale: Ludovine Sagnier, Nicolas Bedos, Jonathan

Cohen. Cette utilisation confirmé par le fait qu’il y a une relation très

proche entre eux et les autres personnages. Cela confirmé à la recherche

de Warga qui trouvé que l’impératif est utilisé par les français que

préfèrent exprimer et dire leur sentiment et leur pensées directement. Le

français n’aime pas d’être indirecte pour un but ou un requête. Cela est

prouvé par le film Amour et Turbulence ou les français dissent leur

requête directement.

B. SUGGESTION

Après avoir observé bien cette recherche, l’auteur croit que cette recherche

n’est pas parfaite et il existe encore beaucoup de fautes, soit à l’écriture et la

grammaire. Pour cela, l’auteur souhaite bien les critiques et les suggestions qui

seront utiles pour améliorer ce mémoire.

Ensuite, l’auteur a envie de donner les suggestions selon le résultat de la

recherche faite, ces sont :

1. Il vaut mieux que cette recherche soit développée en prenant l’autre type

de l’acte de langage par exemple: l’acte de langage de pardon, de

remerciement, de salutation, etc.

2.Il est aussi souhaitable que les chercheurs suivants puissent prendre les

autres thèmes de l’acte de langage de requete : l’analyse des films, des

(22)

54

3.Les professeurs doivent faire la méthode d’apprentisage differentes

comme la discussion, les jeux etc et donner les exercices par rapport

l’article concernant les formulations de l’acte de langage de requête.

4.Il est souhaitable que grâce à cette recherche, les étudiants font plus

(23)

BIBLIOGRAPHIE

Blum-Kulka, S., 2001, Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns. Journal of Request.

Blum-Kulka, S., 2001, Indirectness and politness in requests: Same or different?. Journal of Pragmatics.

Blum-Kulka,S., 2001. Cross Cultural Pragmatics: Requests and Apologies, Norword: Ablex.

Brown & Levinson. 2010. Universals of Languange Usages: Politeness

Phenomena; in: Esther Goody (ed), Questions and Politeness Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.

Fallou, MBOW. 2011. L’Acte de Requête Dans L’Interaction Verbale. Sénégal: Université Cheikh Anta DIOP.

Gardiner, A.H., 2014. Langage et acte de langage. Paris: Press Universitaires de Lille.

Kerbrat Orechioni C. 2001. Les Interactions Verbales.Paris:Armand Collin.

Kherbache, Ali. 2000. Quel Rapport à la Culture Parlée-Ecrite ?. Algerie: Departement de français, Université de Soule-Ahras.

Levinson, Stephen C. 2010. Pragmatics. Cambridge: United Kingdom

Moleong, Lexy. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif, Bandung: Remaja Rosda

Karya.

Nadar. F. X. 2009. Pragmatik Dan Penelitian Pragmatik. Yogjakarta: Graha Ilmu.

Purba, J.A. 2015. Analyse de L’acte de Langage Expressif D’Appreciation dans le Film Ratatouille. Medan: UNIMED/ skripsi.

Santoso, Gempur. 2005. Metodologi Penelitian Kualitatif & Kuantitatif. Jakarta: Prestasi Pustaka Publisher.

Searle J R. 2014. Indirects Speechs Acts. New York: Academic Press.

Searle, J.R. 2014. Les Actes de Langage.Paris: Hermann.

(24)

Sitepu, E. 2014. Acte de Langage De Requête Des Etudiants Du Quatrième Semestre Section Française Université De Medan L’année Universitaire 2013/2014. Medan : UNIMED/ skripsi.

Sutopo. 2002. Teknik Penelitian Kualitatif. Jakarta: Prestasi Pustaka Publisher.

Villemin, F-Y. 2012. Les Actes de Langage. Paris: Conservatoire National Disaris Métiers.

Viljamaa, Heidi. 2012. Emploi des requêtes et des remerciements chez des étudiants finlandais : Université de Turku : London.

Yule, George. 2006. Pragmatik. Terjemahan Indah Fajar Wahyuni. Yogjakarta: Pustaka Pelajar.

SYTOGRAPHIE

http://www.telerama.fr/cinema/films/amour-turbulences,438287,casting.php (accés au 29 septembre 2016)

http://fr.wikipedia.org/wiki/actedelangange (accés au 29 septembre 2016)

https://www.youtube.com/watch?v=hpc6nFsA_vE (accés au 29 janvier 2017)

Referensi

Dokumen terkait

Terpasungnya Masyarakat Kerinci dalam Pengelolaan Hutan (Sebuah Model Hubungan Masyarakat Kerinci dengan Hutan). Program Pasca Sarjana Magister Hukum Universitas

HUBUNGAN PENGETAHUAN IBU TENTANG TOILET TRAINING DENGAN PERILAKU IBU DALAM MELATIH TOILET TRAINING PADA ANAK USIA TODDLER DI DESA.. KADOKAN

[r]

Distro kawasan Demangan, bila mengikuti label yang dirumuskan oleh si “idealis” tersebut, termasuk ke dalam distro “falsu” , tak terkecuali Mailbox.Tak ada dari

Keterangan : Dimohon membawa dokumen Asli yang datanya dimasukan dalam isian dokumen kualifikasi sesuai dengan dokumen yang di upload/diunggah pada saat

198 Proceeding of the 2 nd International Seminar on Animal Industry | Jakarta, 5-6 July 2012 In general, Jepara has potental for developng beef cattle and buffalo (Tabrany, 2006)

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hubungan antara dukungan sosial dengan coping strategy pada ibu yang memiliki anak tunagrahita di SLB-C YPLB Cipaganti

Faktor yang mempengaruhi keterlambatan ini antara lain belum adanya protap pengembalian dokumen rekam medis dari ruang rawat inap ke bagian assembling, tidak adanya