• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALYSE DE L’INTERJECTION DANS LA BANDE DESSINEE GASTON 4.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALYSE DE L’INTERJECTION DANS LA BANDE DESSINEE GASTON 4."

Copied!
24
0
0

Teks penuh

(1)

ANALYSE DE L’INTERJECTION DANS LA BANDE DESSINÉE GASTON 4

Mémoire

Rédigé Afin D’accomplir L’une Des Conditions Pour Obtenir Le Titre De Sarjana Pendidikan

PAR :

PUTRI ULINA RITONGA

No du rég : 209131020

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

i RÉSUMÉ

PUTRI ULINA RITONGA No. Du Reg. 209131020.“Analyse De L’Interjection Dans La Bande Dessinée Gaston 4. Mémoire. Medan. Faculté des Lettres et des Arts. UNIMED.2015.

Cette recherche a pour but d'examiner les interjections dans la bande dessinée. La source de données de ce mémoire est les dialogues de la bande dessinée Gaston 4 qui est crée parAndré Franquin.

La méthode qui est utilisée est la méthode descriptive qualitative. Pour analyser les données, classes les interjections qui vont être analysé. L’écrivain classe les interjections en se basant sur les emploies (de sentiment et d'attitude). Ensuite, cherche le sens de l'interjection en utilisant la théorie de Grevisse.Après avoir su de l'interjection et les sentiments qui sont utilisées, l’écrivain met les sens qui vont exprimer l'interjection du dialogue dans le tableau et l’analyse.

Le résultat de cette recherche montre que les interjections employée pour exprimer les émotives et les attitudes de plaisir se trouvent 20 expressions où se trouvent 1expression qui peutêtre exprime le sentiment de plaisir, c’est {‘j’en pleure’}.

(8)

ii ABSTRAK

PUTRI ULINA RITONGA No. Du Reg. 209131020.“Analyse De L’Interjection Dans La Bande Dessinée Gaston 4. Mémoire. Medan. Faculté des Lettres et des Arts. UNIMED.2015.

Penelitian inibertujuan untuk mengetahui pengunaan interjeksidalam komik.Sumber data penelitian ini adalahdialogpada komikGaston4 yang ditulis olehAndreFranquin.

Metodeyang digunakanadalahmetode deskriptifkualitatif. Untukmenganalisisdata, interjeksiakan dianalisisdan diklasifikasikan berdasarkan maknanya yang menyatakan perasaan dan sikap. Penelitian ini bertujuan mencari makna ujaran interjeksi denganmenggunakanteoriGrevisse. Setelah mengetahuiinterjeksi yangdigunakan serta maknanya maka akan dijelaskan dalam bentuk tabel.

Hasilpenelitianinimenunjukkan bahwainterjeksidigunakanuntuk mengekspresikansikap dan perasaan senangterdapat sebanyak 20 ekspresi, yang salah satunya utuk menyatakan perasaan senang ditemukan ekspresi {‘jen

pleure’}.

(9)

iii

AVANT PROPOS

L’auteur remercie Allah SWT qui ne me laisse jamais d’être seule dans ma vie et me donne toujours la bonne santé, l’amour, la connaissance, et l’occasion

surtout au moment de finir mon mémoire.

A cette occasion, je voudrais bien adresser mes remerciements à tous les

professeurs qui m’ont donnée l’aide, le courage, le conseil, et l’attention si bien pendant mes études à l’UNIMED.

1. Prof. Dr.Ibnu Hajar Damanik, M.Si, en tant que Recteur de l’UNIMED

2. Dr.Isda Pramuniati, M.Hum, en tant que Doyenne de Faculté des Lettres et

d’Arts del’UNIMED.

3. Drs. Zulkifli, M.Sn en tant que le Vice de Doyen I, Drs. Basyaruddin, M.Pd

en tan que le Vice de Doyen II, et Dr. Daulat Saragi, M.Hum en tant que le

Vice de Doyen III.

4. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd, en tant que Chef du Département de la Langue

Etrangère.

5. Dra. Risnovita Sari, S.Pd, M.Hum, en tant que la Secrétaire du Département

de la Langue Etrangère.

6. Dr.Marice,M.Hum, en tant que Chef de la Section Française.

7. Dr. Mahriyuni, M.Hum, en tant que laDirectrice de Mémoire.Merci beaucoup

de vos aides, vos conseilles, et vos attentions.

8. Junita Friska, S.Pd, M.Pd,en tant que laDirectrice de Mémoire.Merci

beaucoup de vos aides, vos conseilles, et votre attentions.

9. Andi Wete Polili, S.Pd, M.Hum,en tant que le Directrice de l’Academique.

10. Tous les Professeurs de la séction française : Rusiar Rustam, Dra. Jubliana

Sitompul, M.Hum, Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum, Dr. Irwandy, M.Pd,Drs.

Pengadilen Sembiring, M.Hum, Dra. Elvi Syahrin, M.Hum, Dr. Hesti

Fibriasari, M.Hum, Nurilam Harianja, S.Pd, M.Hum, Zulherman, S.Pd, M.M,

Abdul Ghofur, S.Pd, M.Pd, Fauzy, S.Pd, M.Pd, Wahyuni Sa’dah, S.Pd, et

(10)

iv

11. À cette occasion, je voudrais adresser mes remerciements à surtout pour mes

parents, personnesqui me donnent les motivations et les aides et m’accepte

comme moi-même et ne me voit jamais mes fautesmon père Abdul Halim

Ritonga,B.A et ma mère Safridah Hutasuhut,S.Pd merci de vos aides morales,

matériels, et prières qui m’accompagne toujours et que sans vos motivations,

je sais que je ne peux pas être comme aujourd’hui. Ensuite, pour mes frères Hasrul Idris Ritonga et Rizki P. Ritonga.

12. Pour mes meilleurs amis de l’année scolaire 2009 : Nelly C, S.Pd, Natalina,

S.Pd, Martina, S.Pd, Lely, S.Pd, Randy, S.Pd, Nara, S.Pd, Zudya, S.Pd, Delfi,

S.Pd, Mambang, S.Pd, Febri, S.Pd, Eva, S.Pd, Fitria, S.Pd, Yenni, S.Pd,

Maria, S.Pd, Velin, S.Pd, Ruthina, S.Pd, Tanti, S.Pd, Dian Fraya Irsadini,

A.Md, grâce à notre meilleure relation de l’amitié, pendant les études à

l’UNIMED et mes amis de l’année scolaire 2007, 2008,2010,2011 et 2012. 13. Mes sœurs Riski Ulina, S.Pd, Lidya Wahyuni, S.Pd, Emi Rustika Munthe, et

Rina Marito Daulay, S.Pi.

14. Malisa Eva Susanti, S.Pd, qui m’aide à finir mon mémoire. Merci pour vos

aides et vos attentions.

Medan, février 2015

(11)

v

3. Interjection et leur sens dans la bande dessinée ... 15

(12)

vi

CHAPITRE IV RESULTAT ET ANALYSE DE

LA RECHERCHE ... 40

A. Résultat de la recherche ... 40

B . Analyse des donnes ... 41

C . Procédures de Collecter et d’Analyser Les Donnés ... 42

D . Fréquence de l’utilisation des interjections bande dessinéeGaston ... 85

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION ... 87

A. Conclusion ... 87

B. Suggestion ... 88

BIBLIOGRAPHIE. ... 90

(13)

LISTE DES IMAGES

Page

1. image 1.1. Interjection le sentiment et

l’attitude de douleur ... 2

2. Image 2.1. Interjection l’appellative ... 10

3. Image 2.3. Interjection le nom ... 11

4. Image 2.5. Interjection le verbale ... 12

6. Image 2.6. Interjection la phrase complète ... 12

7. Image 4.1.1. Interjection le sentiment et l’attitude de douleur ... 43

8. Image 4.2.1. Interjection le sentiment et l’attitude de colère ... 55

9. Image 4.3.1. Interjection le sentiment et l’attitude de dégoût ... 62

10. Image 4.4.1. Interjection le sentiment et l’attitude d’indifférence ... 66

(14)

1

CHAPITRE I INTRODUCTION

A. États des Lieux

L’interjection est un mot invariable pouvant être employé isolément pour

traduire une attitude affective du sujet parlant. L’interjection se trouve dans l’orale

parce que sa fonction est de déclarer la réaction ou des sentiments. Mais parfois

l’interjection peut dire en écrit, comme dans un roman ou bien dans la bande

dessinée (BD). Vico (2012 :5) dans Vassileva Albena dit que, “Les interjections,

ces mots qui échappent dans le premier mouvement des passions violentes, et qui

dans toutes les langues sont monosyllabique. L’interjection soulage la passion de

celui à qui elle échappe ; et elle échappe lors même qu’on est seul”.

Et d’après Eckersley (1966:316), “the dividing line is thin between

interjections (reproductions of sounds or special words we utter involuntarily

under the stress or some emotion) and exclamations, in which an ordinary word

or group of words are used as interjections”. C’est-à-dire la ligne de démarcation

est mince entre interjections (reproductions de sons ou de mots spéciaux que nous

prononçons involontairement sous le stress ou une émotion) et exclamations, dans

lequel un mot ordinaire ou groupe de mots sont utilisés comme interjections.

Sur la base des explications ci-dessus, on peut conclure que l’interjection

est un cri qui est coulé dans un discours pour exprimer des sentiments, des

pensées, commandes, appellatives. L’interjection généralement de courte durée et

souvent se compose d'une syllabe, qui est généralement suivie par un point

d'exclamation. Par exemple ; Ah!, Hé !, Bon !, Ho !

(15)

2

Voici des extraits de dialogue sur l'utilisation de l'interjection dans la bande

dessinée :

Image 1.1. Interjection le sentiment et l’attitude de douleur.

Dans ce dialogue on trouve le mot beuh a le sens « lassé » qui indique

sentiment de dégoût. Le mot beuh est interjection expressive qui indique « la

négation ». Il exprime le sentiment de dégoût.

(16)

3

Dans ce dialogue on trouve le mot aïe a exprimé le sentiment de douleur

qui indique «pitié». Le mot aïe est interjection expressive qui indique la réaction

devant une situation différent « pitié », pour exprime le sentiment de douleur.

Sur la base de l'explication ci-dessus, nous pouvons conclure que le sens

de l’interjection peut varier et changer selon le d'énoncés. L'interjection peut

exprimer les sentiments ou les émotives de douleur, de dégoût, de joie,

d’indifférence, de plaisir et peut être expression de l'attitude de la colère, de la

surprise, de la tristesse, de la peur, de la joie, et de l’amour. Généralement

l’interjection en orale, mais parfois peut être trouvée dans les écrits comme les

dialogues dans la bande dessinée.

L’interjection signifiant peut être soit une forme lexicalisées et expressive,

soit une forme lexicale privée de son sens original, soit une combinaison de

consonnes ou voyelle qui symbolique un son à l’aide d’une graphie de situations

émotionnelles. Interjection doivent être étudiés, car interjection souvent utilisé dans

la vie quotidienne que ce soit dans la forme d'oral ou écrit.

Dans les activités d'enseignement souvent utilisé, que ce soit oralement ou

contenues dans un texte. Nous sommes moins ou bien ne comprendre sur les

interjections malgré nous sommes souvent utiliser d'interjection. Interjection est

une partie de la grammaire, c’est l’une type de mot qui sont classifiée et

(17)

4

Dans des activités d’apprentissage, l’interjection pertinente sont utilisés

pour de la compétence écrit et l'expression orale pour améliorer de la rédaction et

d'expression orale les étudiants. Et pour augmenter les la connaissance des

étudiants pour exprimer des sentiments.

Par conséquent, l’écrivain s’intéresse à voir l’interjection dans la bande

dessinée, car dans le dialogue de la bande dessinée nombreuse utilisent de

l’interjection. Habituellement nous avons lu l'interjection dans le dialogue bande

dessinée sans comprendre le sens exprimé de l'utilisation de l'interjection. Cette

recherche à été élaboré à partir d’une bande dessinée Gaston 4 qui été créé par

Andre Franquin. Dans la bande dessinée d’Andre Franquin qui le titre Gaston on

trouve beaucoup d’utilisations des interjections. Cette bande dessinée est l’une la

plus favorisée par les lecteurs parce que plus amusant et intéressant, cette bande

dessinése best seller. On peut voir cette bande dessinée a 29 séries, ce qui prouve

que la bande dessinée Gaston hautement apprécié par les lecteurs.

Le même recherche est déjà analysée par Restu Murtiningtyas

(0705100315), Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Program Studi Perancis en

2010 de Universitas Indonesia, avec le tittre “Terjemahan Interjeksi dari Bahasa

Prancis ke Bahasa Indonesia ”. Dans sa recherche elle dit que l'interjection est

une catégorie de mots qui attribué exprimer des sentiments. Dans ce cas, on peut

dire que le droit interjection d'exprimer différentes significations. Le sens de

l’interjection influencé par le contexte. Alors l’interjection de langue de départ

peut donner l'équivalent zéro, l'équivalent nil ou bien le sens lexical en forme de

(18)

5

Des données de Restu Murtiningtyas il ya 75 ont été analysées et classées

trois catégories à savoir interjection nominaux, adjective et adverbiale. Dans

l'analyse des données, il a été constaté qu'il y avait un changement dans

l'affectation interjection la française en l’indonésien. Le changement est un

changement dans les unités de mots en phrases, qui a eu lieu à la parole en

française ciel traduit Ya Tuhan en indonésien. En analysant le passage a été

constaté que le changement de classe ne se produit qu'à l'interjection bon en

française traduit tapi en indonésien. L’interjection adverbe peut également servir

de relais de communication, à savoir l'interjection ben. Ben constaté que certains

contextes ont aussi zéro équivalent. Déplacer unités, principalement le passage de

la parole aux phrases. Mais il ya aussi un changement dans l'unité du mot à la

phrase.

Alors dans cette recherche l’écrivain voulait analyser l’interjection dans la

bande dessinée qui expriment le sentiment et l’attitude de douleur, de dégoût,

d’indifférence, de plaisir et de colère. Cette analyse va utiliser la théorie de

Grevisse. Le titre de cette recherche est “Analyse De L’interjection Dans La

Bande Dessinée Gaston 4".

B. Limitation des Problèmes

Dans cette recherché l’écrivain voulait analyser l'utilisation de

l'interjection qui sont exprimer d’émotive et d’attitudes de colère, de plaisir, de

(19)

6

C. Formulations des Problèmes

En se fondant sur les problématiques de la recherche ci-dessus on formule

des problèmes qui sont analysée dans cette recherché ce sont :

1. Quelles sont les interjections qui sont utilisées dans la bande dessinée

Gaston 4 ?

2. Quelles interjections sont la plus souvent utilisées dans la bande dessinée

Gaston 4 ?

D. But de la Recherche

Cette recherché a pour but de :

1. Savoir les interjections qui sont utilisées dans la bande dessinée Gaston 4.

2. Savoir les interjections est la plus souvent utilisé dans la bande dessinée

Gaston 4.

E. Avantages de la Recherche

1. Donner l’information sur les interjections et les sens des interjections dans

la bande dessinée Gaston 4 aux étudiants de la section française.

2. Donner l’information sur les interjections et les sens des interjections dans

la bande dessinée Gaston 4 aux professeurs de la section française. Les

ressources ou conseils aux étudiants qui veulent faire une recherché

(20)

87

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

L’interjection est un mot invariable pouvant être employé isolément pour

traduire une attitude affective du sujet parlant. L’interjection se trouve dans

l’orale parce que sa fonction est de déclarer la réaction ou des sentiments.

L’interjection généralement de courte durée et souvent se compose d'une syllabe,

qui est généralement suivie par un point d'exclamation. Le sens de l’interjection

peut varier et changer selon le d'énoncés. L'interjection peut exprimer les

sentiments ou les émotives de douleur, de dégoût, de joie, d’indifférence, de

plaisir et peut être expression de l'attitude de la colère, de la surprise, de la

tristesse, de la peur, de la joie, et de l’amour. Généralement l’interjection en orale,

mais parfois peut être trouvée dans les écrits comme les dialogues dans la bande

dessinée.

Après avoir analysé les interjections dans chapitre IV, on peut répondre

la formulation des problèmes, ce sont :

1. Dans cette recherche trouvée 55 données les interjections qui sont utilisées

dans la bande dessinée Gaston 4 sont ; interjections qui sont exprimant de

sentiment et d’attitude de douleur est 14 (25%), de dégoût est 5 (9,09%0,

d’indifférence est 5 (9,09%), de plaisir est 20 (36,36%) et de colère est 11

(25%).

2. Basé sur l’explication au dessus on peut conclure que le type plus

dominant dans la bande dessinée Gaston 4 est les interjections qui

(21)

88

3. Exprimant sentiment et attitude de plaisir. Toutes les données ont analysé

on trouve 20 (36,36%) des données qui exprime de sentiment et d'attitude

de plaisir.

Par exemple : houhouhhou j’en pleure

Le mot houhouhhou a le sens rire et j’en pleure a le sens énoncé pour

indique heureux ce qui exprimée le sentiment de plaisir. Le mot

houhouhhou est une onomatopée qui indique phénomène physiques « le

rire », et mot j’en pleure est une interjection expressive « la joie » pour

exprime sentiment de plaisir.

Basé sur l’exemple au dessus, on peut voir que l’auteur de cette bande

dessinée utilisé le mot « houhouhhou j’en pleure » pour exprime une

expression de content. Voilà on peut les classées dans l’interjection de

plaisir.

B. Suggestion

Après avoir observé cette recherche, l’auteur croit que cette recherche

n’est pas parfaite et a beaucoup de fautes, soit à l’écriture et à la grammaire, alors

l’auteur accepte le critique. Et ensuite, il est possible de donner quelques

suggestions, ce sont :

1. C’est mieux que les étudiants suivants développent cette recherche

à l’autre thème comme, les interjections dans le parole du film, du

roman et du théâtre pour que cette recherche soit bien parfaite et

(22)

89

2. Et autre ça, il faut que les lecteurs doivent ouvrir la connaissance

qu’il y a encore beaucoup des interjections qui expriment des

sentiments, les expressions et les bruits du monde l'exterieur.

3. Et enfin, pour exprimer des émotions ou attitudes sont souvent sous

(23)

90

BIBLIOGRAPHIE

Arikunto, Suharsini. 2002. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek. Jakarta : Rineka Cipta

Auzou, Philippe. 2005, Dictionnaire de Français AUZOU. Paris : Dépôt légal.

Emzir. 2010. Metodologi Penelitian Bahasa. Jakarta : Rajawali Pers.

Fresnault-Deruelle, P. 1971. Aux Frontières De La Langue : Quelque Reflexions Sur Les Onomatopées De La Bande Dessinée. Cahiers De Lexicologies.

Grevisse, M. 1980. Le Bon Usage Préface De Paul Robert. Paris : Duculot.

J.R.Eckersley, J.M.Eckersley. 1966. A Chomprehensive English Grammar For

Foreign Students. London : Longman.

Kridalaksana.H. 2007. Kelas Kata Dalam Bahasa Indonesia. Jakarta : PT Gramedia Pusataka Utama

Kurf Dan Meyrer . 1986. Membina Minat Membaca. Bandung Remaja Karya.

Moleong. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung : PT Remaja Rosdakarya.

Muhammad. 2011. Metode Penelitian Bahasa. Yogyakarta : Ar- Ruzz Media.

Nana Sudjana dan Ahmad Rivai . 2005. Media Pengajaran. Bandung : Sinar Baru Algensindo.

Olivier,C. 1994. Les Interjection Et Autres Signes Linguistiques Comme Marques

D’actes De Predication. Champ Du Signe.

Pacconi Paul, Jean. 2003. Les Etudes Philosophiques. France : Presses Universitaires De France

Poerwadarminta. 2003. Kamus Indonesia Modern. Jakarta : Balai Pustaka.

(24)

91

Sauvageot, A. 1964. Portrait Du Vocabulaire Français. Paris : Larousse.

Vassileva Albena. 2012. La Morphosyntaxe À Domicile. Roma: In Studi Italiani Di Linguistica Teorica E Applicata.

Vigara Tauste, A.M. 1992. Morfosintáxis Del Espanol. Madrid : Gredos

SITOGRAPHIE

http://www.erudit/apropos/utilisation.html ( L’interjection dans la BD : réflexions sur sa traduction 1999) (25 Mei 2014 )

http://overblog.com/pages/html( The Form, Position And Meaning Of Interjections In English Vol.3, 2004 ) (25 Mei 2014)

http://praxematique.reveus.org/387 (“presentation”, cahiers de praxématique,34|2000 ). (10 Juni 2014)

http://praxamatique.reveus.org/398 (“les interjections comme marquers du fonctionnement cognitif”, cahiers de praxematique, 34 | 2000 mis ene ligne le 22 juillet 2009 ). (12 Juni 2014)

Referensi

Dokumen terkait

da Aceh City, the changes of fishponds, residential areas and conservation areas (mangrove and other forest) were dominated the land use/cover changes.. These

Apakah pekerjaan yang dilakukan oleh masing- masing pekerja tersebut berada dalam batasan aman sesuai dengan batasan biomekanika dan fisiologi. Analisis Biomekanika

Perlengkapan terdiri dari nitrator, separator, dan pencuci berpengaduk. Sebagian unit alatnya terbuat dari stainless steel , untuk mencegah penimbunan nitrogliserin.

[r]

Langkah-langkah kebijakan yang diperlukan dalam pengelolaan perikanan tangkap di Kabupaten Indramayu adalah (1) konservasi dan rehabilitasi hutan mangrove, (2) pengaturan

Kendala waktu yang kurang dan penggunaan metode pembelajaran yang belum tepat pada suatu konsep termasuk kekurangan dalam kompetensi pedagogik dan kurangnya penguasaan di

HUBUNGAN ANTARA TOLERANSI STRES DENGAN KEDISIPLINAN KERJA PADA TNI

Ekstrak etanol daun binahong dengan basis gel manakah yang lebih efektif terhadap penyembuhan luka bakar, HPMC atau carbopol 940?...