• Tidak ada hasil yang ditemukan

Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: An Analysis on Quotes Translation Strategies in Chicken Soup for the Teenage Soul

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: An Analysis on Quotes Translation Strategies in Chicken Soup for the Teenage Soul"

Copied!
1
0
0

Teks penuh

(1)

An Analysis on Quotes Translation Strategies in Chicken Soup for the Teenage Soul

Abstract

As quotes and translation have become popular recently, I decided to analyze on translation of quotes. Quotes are easily found in the mass media or internet, in the books, and in other media. When looking at those quotes, usually the quotes are from English. Therefore, I chose one popular book that has been translated into many languages. The popular book contains quotes and many wise stories. The purpose of this study is to find out the strategy used in the translation process of Chicken Soup for the Teenage Soul from English as Source Language to Indonesian as Target Language. The strategies selection that used by the translator would be analyzed with Baker and Vinay & Darbelnet’s theories. This paper also consists of the theories about translation and quotes itself. Through this research, I conclude that only eight strategies being used by the translator of the book.

Referensi

Dokumen terkait

frequently used by students in Critical Reading class?” This study used questionnaire as the research method and the result of this study is Activation strategy is the most

The study suggests that Indonesian to English Translation classes at the English Department of Satya Wacana Christian University would be better if taught by Non-Native

This study discusses the way Indonesian collocations in Negeri 5 Menara translated into the English version The Land of Five Towers.. The study is qualitative research because

Considering that vocabulary and translation are connected to each other and they are very essential for the foreign language learners, the background of this

Although many studies have addressed about the hegemony of English in Indonesian, there is no study that discusses deeply about the change of Indonesian passive

EXPLORING CODE SWITCHING AS A SOCIAL COMMUNICATION STRATEGY USED BY THE PASTOR IN DELIVERING

considered as a significant and helpful tool in their English learning and they used translation. for several purposes such as accomplishing assignment and understanding

Observations and interview were used as the instruments for this study. Observations were used as to observe the classes taught by both teachers to find the