Some Problems Found In Translating English Language into Indonesia Language (Translating English Verbs into Indonesian)
Teks penuh
Dokumen terkait
to analyze the students’ translation product under the title “ Tense Problems in Translating English into Indonesian Text Made by Translation Students at University
The objective of the study are to find out the type of translation equivalence in Despicable Me Movie script and its translation, the most dominant type of equivalence
However, during the job training, the writer found difficulties in translating English terms used in medical field such as understanding the word or phrase which belongs
subDfodj!PtdlFunb4lhd!Rqui4na.. 6r saidr srh
In accordance with the problems that have been formulated above, this research will focus on the mastery and errors made by the fifth semester students of the English
Penelitian ini berjudul Translation Shift in Translating English Noun Phrases into Indonesian Noun Phrases foundin “Let It Snow” into “Dalam Derai Salju”
Introduction Gantang tumba is a cultural term used by anak beru, anak beru means ‘wife takers, father's sisters' families, and groom’s lineage’ Sembiring and Panggabean, 2018;
These texts are observed to find any parts containing implicit meaning realized by the cohesive devices, namely the reference, substitution, and ellipsis.. The next step is to compare