• Tidak ada hasil yang ditemukan

FRASE PADA KHUTBAH THA>RIQ BIN ZIYA>DDALAM BUKU ASYHARUL-KHUTHABIWAMASYA>HI>RUL-KHUTHABA>' KARYA SALA>MAH MU>SA>.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "FRASE PADA KHUTBAH THA>RIQ BIN ZIYA>DDALAM BUKU ASYHARUL-KHUTHABIWAMASYA>HI>RUL-KHUTHABA>' KARYA SALA>MAH MU>SA>."

Copied!
30
0
0

Teks penuh

(1)

commit to user

i

FRASE PADA KHUTBAH

THA>RIQ BIN ZIYA>D

DALAM BUKU

ASYHARUL-KHUTHABIWAMASYA>HI>>RUL-KHUTHABA>'

KARYA

SALA>MAH MU>SA>

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Arab

Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret

Disusun oleh:

ANNISA DEWI FEBRYANDINI C1010007

FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET

(2)

commit to user

(3)

commit to user

(4)

commit to user

(5)

commit to user

v

HALAMAN PERSEMBAHAN

Skripsi ini dipersembahkan untuk mereka yangmenemani, mendukung,

mendo'akan, membantu, menghargai, memotivasi,dan mengapresiasi perjuangan

(6)

commit to user

vi

HALAMAN MOTTO

'bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya'

(Q.S. An-Najm : 39)

Well done is better than well said

(7)

commit to user

vii

HALAMAN KATA PENGANTAR

Al-chamduli'l-la>hi rabbil-'a>lami>n, segala puji bagi Allah subchanahu wa

ta'a>la> yang telah melimpahkan rahmat-Nya berupa kenikmatan, kesehatan, dan kemudahan, dan kesejahteraan kepada peneliti. Shalawat dan salam bagi Nabi

Muhammad shal-la'l-la>hu 'alaihi wa sallamayang telah menjadi uswah chasanah bagi peneliti. Berkat ridha Allah, skripsi ini dapat terselesaikan dengan baik.

Peneliti juga mengucapkan banyak terima kasih kepada seluruh pihak

yang telah berjasa dalam proses penyusunan dan penyelesaian skripsi ini. Ucapan

tersebut peneliti sampaikan kepada:

1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni

Rupa UNS.

2. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag selaku Ketua Jurusan Sastra Arab

FSSR UNS.

3. Para dosen linguistik Arab sekaligus teman diskusi,Arifuddin, Lc., M.A.,

Afnan Arummi, S.H.I., M.A., Muhammad Ridwan, S.S., M.A.,

Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A., danTri Yanti Nurul Hidayati, S.S.,

M.A.

4. Para dosen dan staf jurusan sastra Arab, Eva Farhah, S.S., M.A., Dr. Yoyo,

S.S., M.A., Nur Hidayah, Lc., M.A., M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag.,

Drs Istadiyantha M.S., Drs. Suryo Ediono, Sidqon Maesur, Lc., M.A., Siti

(8)

commit to user

viii

5. Kedua dosen spesial, Prof. Dr. Syamsul Hadi, SU., M.A., dan Dr. Sangidu

M.Hum yang telah memberikan banyak ilmu dan wawasan, serta

memberikan kesempatan belajar yang luar biasa bagi peneliti.

6. Afnan Arummi, S.H.I., M.A. selaku Pembimbing Skripsiyang telah sabar

membimbing, menasehati, memotivasi, serta mengajarkan banyak ilmu

kepada peneliti.

7. Drs. Istadiyantha, M.S. selaku Pembimbing Akademik sekaligus ayah

yang telah memberikan banyak kritik dan saran yang menunjang akademik

peneliti.

8. Muhammad Ridwan, S.S., M.A. selaku Pembimbing KMM Balitbang

Agama Semarang yang telah memotivasi peneliti untuk terjun dalam

penulisan karya-karya ilmiah.

9. Staf perpustakaan FSSR dan perpustakaan pusat UNS yang telah

memberikan fasilitas buku-buku yang sangat membantu penulisan skripsi

ini.

10.Kedua orang tua tercinta, papa Adi Supriyanto dan mama Enny

Kusmayawati yang sampai detik ini tidak pernah berhenti mendo'akan,

menasehati, mengingatkan, mendengarkan cerita-cerita peneliti, serta

memberi dukungan baik moral maupun finansial.

11.Kedua adik tersayang, Muhammad Rizqi Febriansyah dan Annisa Ulya

Azizah yang selama ini menemani, menghibur, dan memotivasi di tengah

perjuangan peneliti.

12.Kedua kakek tersayang, (Alm) yangkung Koesno dan (Alm) bapak

(9)

commit to user

ix

13.Kedua nenek tersayang, Ibu Giyanti dan Ibu Suwarni yang telah

mendo'akan serta mengajarkan nilai-nilai kehidupan kepada peneliti.

14.Sahabat-sahabat surga, (Almh) Rizky, Amrina, Nurul, Fita, Ita, Melia,

Tita, Oppie, Syaid, Yuma, Hana, Anwar, Hafiz, Khalil, Rifa'i, Fatchan,

Rendy, Firdaus, Muchfid, Didik,Sofyan, Sohib, Hajar, Fitri, Siti, Ais, Tina,

Justin, Arif, Joko, Hasan,Obin, Ana, Adi, Hanu, Najib, Woro, Reni, Desta,

Desy, Tia, Yeyen,dan Heru.

15.Konco (sak) lawas (e), Didi, Dita, Ridwan, Taqin, Tosani, Yepe, dan Adi.

16.AMATHERZ, (Almh) Yeyen, Tami, Ziah, Ulie, Ipit, Dian, dan Elza.

17.Keluarga besar Voca Erudita UNS, terkhususIfa, Puguh ,Angela, Virina,

Nindy, Karina, Haikal, Agam, dan Alfian.

18.Keluarga Egypt - Sandwich Program 2013, Hajar, Ummu, Mae, Nisa,

Loita, Sayu, Rais, Khusnul, Jazuli, Angga, Rimbun, Husna, Zulfi dan

Usmari.

19.Keluarga Indonesia Go Paperless

20.Seluruh pihak yang telah membantu baik secara langsung maupun tidak

langsung.

Semoga Allah SWT melimpahkan rahmat serta membalas kebaikan-kebaikan

yang telah dilakukan. Penelitian ini peneliti jadikan sebagai ijtihad dalam ilmu pengetahuan yang masih sangat perlu untuk disempurnakan. Apabila terdapat

kekurangan dalam penelitian ini, maka penelitisebagai manusia yang tak luput

dari kesalahan, membuka pintu untuk menerima kritik dan saran. Peneliti

berharap, semoga penelitian ini dapat dipergunakan sebaik-baiknya serta dapat

(10)

commit to user

x

Surakarta, 10 Juli 2014

Peneliti

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ... i

HALAMAN PERSETUJUAN ... ii

HALAMAN PENGESAHAN ... iii

HALAMAN PERNYATAAN ... iv

HALAMAN PERSEMBAHAN ... v

HALAMAN MOTTO ... vi

KATA PENGANTAR ... vii

DAFTAR ISI ... x

DAFTAR BAGAN ... xvi

DAFTAR TABEL ... xvii

DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG... xix

DAFTAR LAMPIRAN ... xxiPE DOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ... xxii

ABSTRAK ... xxviii

ABSTRACT ... xxix

AL-MULAKH-KHASH ... xxx

BAB I PENDAHULUAN ... 1

(11)

commit to user

xi

B. Rumusan Masalah ... 6

C. Tujuan Penelitian ... 6

D. Pembatasan Masalah ... 6

E. Landasan Teori ... 7

1. Frase ... 7

a. Pengertian Frase ... 7

b. Fungsi Sintaksis dalam Kalimat ... 7

c. Jenis Frase ... 8

1. Frase Endosentrik ... 8

a. Frase Endosentrik Koordinatif ... 8

b. Frase Endosentrik Atributif ... 8

c. Frase Endosentrik Apositif ... 9

2. Frase Eksosentrik ... 9

a. Frase Eksosentrik Direktif... 9

1. Frase Eksosentrik Direktif Preposisional ... 9

2. Frase Eksosentrik Direktif Konjungtif ... 9

3. Frase Eksosentrik Direktif Artikel ... 9

b. Frase Eksosentrik Konektif ... 10

d. Hubungan Unsur Pembentuk Frase ... 10

1. Frase Nominal ... 10

2. Frase Preposisi ... 11

2. Frase dalam Bahasa Arab ... 13

a. Istilah Frase ... 13

(12)

commit to user

xii

c. Tarki>b ... 14

1. Tarki>b Idha>fi> ... 14

2. Tarki>b Baya>ni> ... 15

a. Tarki>b Washfi> ... 15

b. Tarki>bTaukidi>> ... 15

c. Tarki>bBadali> ... 15

3. Tarki>b'Athfi> ... 16

4. Tarki>bMazji> ... 16

5. Tarki>b'Adadi> ... 16

d. Hubungan UnsurPenyusun Frase ... 16

1. Tarki>b Idha>fi> ... 16

a. La>miyyah ... 17

b. Baya>niyyah ... 17

c. Zharfiyyah ... 17

d. Tasybi>hiyyah ... 17

2. Tarki>b Washfi> ... 18

(13)

commit to user

xiii

F. Data dan Sumber Data ... 25

G. Metode dan Teknik ... 26

H. Sistematika Penyajian ... 29

BAB II PEMBAHASAN ... 30

A. Fungsi Sintaksis Frase pada Khutbah Tha>riq bin Ziya>d ... 30

1. Subjek ... 30

a. Maf'u>l Ghairu Muba>syir ... 39

b. Maf'u>l Fi>hi ... 40

B. Jenis dan Struktur Frase pada Khutbah Tha>riq bin Ziya>d ... 41

1. Tarki>b Idha>fi> ... 41

a. UPa + Atr1 ... 41

b. UPa + Atr1 (UPa + Atr1) ... 42

(14)

commit to user

C. Hubungan Unsur Penyusun Frase padaKhutbah Tha>riq bin Ziya>d ... 58

1. Tarki>b Idha>fi> ... 58

a. La>miyyah ... 58

b. Baya>niyyah ... 58

2. Tarki>b Washfi> ... 59

3. Tarki>b Badali> ... 60

(15)

commit to user

xv

5. Syibhul-Jumlah ... 61

a. Min(A't-Tab'i>dh) ... 61

b. Ila>(Intiha>'ul-Gha>yati) ... 61

c. Fi>(A'zh-Zharfiyyatul-Maka>niyyatu) ... 62

d. Al-Ba>'u(Al-iltisha>q) ... 62

e. Al-Ba>'u(A'zh-Zharfiyyah) ... 63

f. A'l-La>mu(Al-Milku) ... 63

g. 'Ala>(A'zh-Zharfiyyah) ... 64

h. 'Ala>(A't-Ta'li>l) ... 64

i. 'An(A'zh-Zharfiyyah) ... 65

BAB III PENUTUP ... 66

A. KESIMPULAN ... 66

B. SARAN ... 69

DAFTAR PUSTAKA ... 70

(16)

commit to user

xvi

DAFTAR BAGAN

Bagan 1 : Hubungan Unsur Pembentuk Frase Nominal

(17)

commit to user

xvii

DAFTAR TABEL

Tabel 01. Konstruksi fa qad alqat bihi Hal. 30

Tabel 02. Konstruksi ilaikum Hal.31

Tabel 03. Konstruksi madi>natuhul-chashi>natu Hal. 31 Tabel 04. Konstruksi wa aslichatuhu wa

aqwa>tuhu maufu>ratun Hal. 31 Tabel 05. Konstruksi wa anna intiha>zal-furshati Hal. 32 Tabel 06. Konstruksi fi>hi lamumkinum Hal.32

Tabel 07. Konstruksi in samachtum li anfusikum Hal.33

Tabel 08. Konstruksi bil-mauti Hal.33

Tabel 09. Konstruksi wastima>chukum Hal.33

Tabel 10. Konstruksi bi muja>ladatil-

abtha>li wal-fursa>ni Hal.34 Tabel 11. Konstruksi li yaku>na hazh-zhuhu Hal.34 Tabel 12. Konstruksi minkum tsawa>ba'l-la>hi Hal. 34 Tabel 13. Konstruksi wa'l-la>hu ta'a>la Hal.35 Tabel 14. Konstruksi waliyyu inja>dikum 'ala> ma> Hal. 35 Tabel 15. Konstruksi yaku>nu lakum

dzikran fi'd-da>raini Hal. 36 Tabel 16. Konstruksi wa'lamu> anni> Hal.36 Tabel 17. Konstruksi awwalu muji>bin ila> ma> Hal.36

Tabel 18. Konstruksi da'autukum ilaihi Hal.37

Tabel 19. Konstruksi fadfa'u> 'an anfusikum Hal. 37 Tabel 20. Konstruksi khudzla>na ha>dzihil-'a>qibati Hal. 38

Tabel 21. Konstruksi min amrikum Hal.38

Tabel 22. Konstruksi bi muna>jazati ha>dza'th-

tha>ghiyati Hal. 38

(18)

commit to user

xviii

Tabel 25. Konstruksi wa anni> 'inda multaqal-

jam'aini Hal. 40

Tabel 26. Konstruksi cha>milun binafsi> Hal.40 Tabel 27. Konstruksi 'ala> tha>ghiyatil-qaumi

ludzari>q Hal.41

Tabel 28. Konstruksi 'aduwwukum Hal.41

Tabel 29. Konstruksi waliyyu inja>dikum Hal. 42

Tabel 30. Konstruksi al-wali>dubnu

'abdil-maliki ami>rul-mu'mini>na Hal.44 Tabel 31. Konstruksi bathalun 'a>qilun Hal. 45

Tabel 32. Konstruksi madi>natuhul-chashi>natu Hal. 45 Tabel 33. Konstruksi ashha>ran wa ukhta>nan Hal. 47 Tabel 34. Konstruksi wa aslichatuhu wa aqwa>tuhu Hal. 47

Tabel 35. Konstruksi bi najwatin Hal. 49

Tabel 36. Konstruksi bil-arfahil-aladz-dzi Hal.50

Tabel 37. Konstruksi bi anfusikum Hal. 51

Tabel 38. Konstruksi 'ala> khuth-thatin

arkhashu mata>'in Hal. 52

Tabel 39. Konstruksi min aidi> 'aduwwikum Hal. 53 Tabel 40. Konstruksi bi muja>ladatil-

(19)

commit to user

xix

DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN

/... / : Transkripsi Fonemis

'...' : Arti dalam Bahasa Indonesia

[...] : Struktur Frase

(...) : Sinonim/Bagian

acc : Accusative/Manshu>b

Ap : Apositif/Badal

Atr1 : Atribut/Mudha>f Ilaihi Atr2 : Atribut Adjektif/Shifah/ Na't

def. : Definite/Ma'rifah

fem : Feminine/Muannats

indef. : Indefinite/Nakirah gen. : Genitive/Majru>r K1 : Keterangan/Jar Majru>r K2 : Keterangan Keadaan/Cha>l

K3 : Keterangan Tempat atau Waktu/Maf'u>l Fi>hi K4 : Keterangan/Maf'u>l Ghairu Muba>syir

K5 : Keterangan Tempat atau Waktu/Zharf conj : Konjungsi

KTBZ : Khutbah Tha>riq bin Ziya>d masc : Masculine/Mudzakkar N : Noun/Ism

(20)

commit to user

xx O : Objek/Maf'u>l Bihi

P1 : Predicate/Fi'l

P2 : Predicate/Khabar

P3 : Predikat/Khabar Ka>na P4 : Predikat/Khabar Inna Par : Partikel (Charf/Ada>t)

pl. : Plural/Jam'u

Pre : Preposisi/Charf Jar pron. : Pronoun/Dhami>r

S1 : Subject/Fa>'il

S2 : Subject/Mubtada'

S3 : Subject/Ism Ka>na wa Akhawa>tuha

S4 : Subject/Ism Inna wa Akhawa>tuha

sg. : Singular/Mufrad

UP1 : Unsur Pusat Pertama

UP2 : Unsur Pusat Kedua

(21)

commit to user

xxi

DAFTAR LAMPIRAN

Lampiran 1 : Bagan Fungsi Sintaksis Frase pada Khutbah Tha>riq bin

Ziya>d

Lampiran 2 : Bagan Jenis dan Struktur Frase pada Khutbah Tha>riq bin

Ziya>d

Lampiran 3 : Bagan Hubungan Unsur Pembentuk Frase pada Khutbah

Tha>riq bin Ziya>d

Lampiran 4 : Khutbah Tha>riq bin Ziya>d dalam buku

Asyharul-Khuthabi

wa Masya>hi>rul-Khuthaba>' karya Sala>mah Mu>sa

(22)

commit to user

xxii

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN

Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam

penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan

bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia Nomor : 158 tahun 1987 dan Nomor : 0543 b/U/1987.

Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan

penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek

transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika

pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini

dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk

pembahasan ini.

Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan

beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang

dilambangkan dengan ( ) adalah sebagai berikut:

A.Penulisan Konsonan

No Huruf Arab Nama Kaidah Keputusan Bersama Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Perubahan

1 Alif Tidak dilambangkan Tidak

(23)
(24)

commit to user

xxiv B. Penulisan Vokal

1. Penulisan vokal tunggal

No Tanda Nama Huruf Latin Nama

2. Penulisan vokal rangkap

No Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang)

(25)

commit to user

xxv : ramā

: yaqūlu

4. Penulisan Ta’ul-Marbuthah

1) Rumusan MA-MPK adalah: kalau pada suatu kata yang akhir katanya

tā’ul-marbūthah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al,

serta bacaan kedua kata itu terpisah maka tā’ul-marbūthah itu

ditransliterasikan dengan ha (h)

2) Perubahannya adalah: Tā’ul-Marbūthah berharakat fatchah, kasrah,

atau dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya

transliterasinya dengan t, sedangkan tā’ul-marbūthah sukun/mati

transliterasinya dengan h, contoh:

: Al-Madīnah Al-Munawwarah atau

Al-Madīnatul-Munawwarah

: Thalchah

5. Syaddah

Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda ( )

transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,

contohnya adalah:

: rabbanā

: a’r-rūch

: sayyidah

6. Penanda Ma’rifah ( )

1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah

(26)

commit to user

xxvi

a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan

sesuai bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan

huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu.

b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan

sesuai dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan

bunyinya.

c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata

sandang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan

dengan tanda sambung/hubung, contohnya adalah:

: ar-rajulu

: as-sayyidatu

: al-qalamu

: al-jalālu

2) Perubahannya adalah sebagai berikut:

a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis

al-dan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

: al-qalamul-jadīdu

: Al-Madīnatul-Munawwarah

b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah,

penanda ma’rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis

rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

: a’r-rajulu

(27)

commit to user

xxvii 7. Penulisan Kata

Setiap kata baik ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang

dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya

mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa

pentrasliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

: Wa innā’l-Lāha lahuwa khairu’r

-dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan Ejaan

Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai

berikut:

: Wa mā Muchammadun Illā rasūlun

: Al-Chamdu li’l-Lāhi rabbil

-‘ālamīn

: Syahru Ramadhāna’l-ladzī unzila

(28)

commit to user

xxviii ABSTRAK

Annisa Dewi Febryandini. C1010007. 2014. Frase pada Khutbah Tha>riq bin

Ziya>d dalam Buku Asyharul-Khuthabi wa Masya>hi>rul-Khuthaba>' Karya Sala>mah

Mu>sa>. Skripsi: Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Penelitian ini membahas tentang fungsi sintaksis frase dalam kalimat, jenis dan struktur frase, serta hubungan unsur pembentuk frase pada khutbah Tha>riq bin

Ziya>d dalam Buku Asyharul-Khuthabi wa Masya>hi>rul-Khuthaba>' Karya Sala>mah

Mu>sa>.Tujuan penelitian ini yaitu mendeskripsikan fungsi-fungsi sintaksis yang ditempati oleh frase tersebut, mengklasifikasikan serta mengidentifikasi struktur dari frase tersebut, dan memaparkan hubungan unsur pembentuk frase tersebut.

Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif denganempat langkah, yaitu pengumpulan data dengan teknik pustaka, klasifikasi data sesuai dengan intuisi kebahasaan peneliti, analisis data dengan metode agih beserta teknik bagi unsur langsung dan teknik sisip, serta penyajian data.

Hasil penelitian ini mendeskripsikan tiga hal, yaitu fungsi-fungsi sintaksis, jenis dan struktur, serta hubungan unsur dari frase-frase yang terdapat pada khutbah Tha>riq bin Ziya>d dalam Buku Asyharul-Khuthabi wa

Masya>hi>rul-Khuthaba>' Karya Sala>mah Mu>sa>. Fungsi sintaksis yang ditempati oleh frase-frase tersebut yaitu subjek (fa>'il, mubtada', ism inna, ism ka>na), predikat (khabar dan

khabar inna), objek (maf'u>l bihi), dan keterangan (maf'u>l ghairu muba>syir dan

maf'u>l fi>hi). Jenis frase-frase tersebut yaitu tarki>b idha<fi (frase endosentrik

atributif), tarki>b badali (frase endosentrik apositif), tarki>b washfi (frase endosentrik atributif), tarki>b 'athfi (frase endosentrik koordinatif)>, dan

syibhul-jumlah(frase eksosentrik direktif preposisional) dengan beberapa variasi struktur yang berbeda-beda. Hubungan unsur pembentuk frase-frase tersebut di antaranya

idha>fah la>miyah (pembatas kepemilikan), idha>fah baya>niyyah (penjelasan bagian), penerang sifat, pengganti kesamaan, penghimpunan, a't-tab'i>dh (penanda bagian), intiha>'il-gha>yati (penanda akhir tujuan), zharfiyyah maka>niyyah (penanda keterangan tempat), al-iltisha>q (penanda pertautan), zharfiyyah (penanda kondisi), al-milku (kepemilikan), dan a't-ta'li>l (penanda alasan).

(29)

commit to user

xxix ABSTRACT

Annisa Dewi Febryandini. C1010007. 2014.The Phrase on Tha>riq bin Ziya>d's

preachment in book Asyharul-Khuthabi wa Masya>hi>rul-Khuthaba>' by Sala>mah

Mu>sa>.Thesis: Faculty of Literature and Fine Arts Sebelas Maret University. This research talks about syntactic function of phrase in a sentence, type and structure of phrase, and the relations offorming phrase elementsin Tha>riq bin

Ziya>d's preachment in book Asyharul-Khuthabi wa Masya>hi>rul-Khuthaba>' by

Sala>mah Mu>sa>., The three purposes of this research are to describe the functions syntactic occupied by the phrase, to classify and identify the structure of the phrase and finally to describe the relations of those forming phrase elements.

This research applied qualitative research methods which divided into four steps: collecting data through the library research technique, classifying data according to the researcher's literary intuition, analyzing data by the distribution method, and presenting the data.

The results of this research describe three things: the syntactical functions, types and structures, as well as the relationship of the elements of the phrases contained in the preachmentin book Asyharul-Khuthabi wa Masya>hi>rul-Khuthaba>' by Sala>mah Mu>sa>.Syntactic functions occupied by these phrases ; subject (fa>'il,

mubtada', ism inna,and ism ka>na), predicate (khabar and khabar inna), object (maf'u>l bihi), and adverb (maf'u>l ghairu muba>syir and maf'u>l fi>hi). The types of these phrase are tarki>b idha<fi (attributive phrase), tarki>b badali (appositive

phrase), tarki>b washfi (attributive phrase), tarki>b 'athfi (coordinative phrase),and

syibhul jumlah (preposisional phrase) with a few variations of different structure. The relations of elements forming these phrase are idha>fah la>miyah (possession),

idha>fah baya>niyyah (explanationof part), explanation of characteristic, replacement of similarity, accumulation, a't-tab'i>dh (part marker), intiha>'il-gha>yati (final purpose marker), zharfiyyah maka>niyyah (placemarker), al-iltisha>q (linkage marker), zharfiyyah (condition marker), al-milku (possession), dan a't-ta'li>l (reason marker).

(30)

commit to user

Referensi

Dokumen terkait

Margin tataniaga merupakan perbedaan harga yang dibayarkan konsumen akhir untuk suatu produk pertanian, dengan harga yang diterima oleh petani produsen untuk produk

produksi maka barang akan diterima oleh departemen terkait. Kemudian akan dilakukan pengecekan apakah barang sesuai atau tidak. dengan pesanan. Jika sesuai maka akan

sisi pengetahuan yang berisikan hal-hal yang dapat diindrai berbentuk pengalaman-pengalaman faktuasi atau pikir baik yang berasal dari wahyu (Alquran dan Sunah) maupun

Selain itu, dilakukannya tindakan mengasingkan hewan -hewan yang menderita anthrax, hewan ternak yang sakit dilarang disembelih karena ada kemungkinan hewan

Oleh sebab itu seluruh jagad dapat dikatakan sebagai masjid, tempat dimana para muslimin bersujud kepada Allah SWT dan gedung masjid pada dasarnya hanyalah fungsi kedua dari

4.06 (F hitung &lt; F label) sehingga dapat disimpulkan bahwa Ho diterima dan Ha ditolak dengan pengertian bahwa tidak ada pengaruh yang signifikan persepsi tentang fungsi iklan

Abstract Objective: To examine the prediction of Jamar grip strength value by using aneroid sphygmomanometer cuff method in adults.. The grip strength of subjects were

[r]